Инструкция по эксплуатации Sony VCT-R640

Страница 2

Advertising
background image

2

3

1

1

3

4

6

8

9

11

12

14

15

16

2

10

13

B

D

C

E

A

F

2

1

3

1

2

3

4

5

4

5

a

1

5

2

3

6

4

FCambiamento

dell’angolazione
della testata
treppiede

La posizione di ripresa

orizzontale della videocamera/

fotocamera può essere cambiata

nella posizione di ripresa

verticale.

•Allentare la manopola di blocco

testata treppiede, alzare la

testata treppiede verso destra e

quindi serrare la manopola di

blocco testata treppiede.

FMudança do ângulo

da cabeça do tripé

A posição horizontal de
filmagem da câmara pode ser
alterada para a posição vertical
de filmagem.
•Desaperte o parafuso de

travamento da cabeça do tripé,
levante a cabeça do tripé em
direcção perpendicular, e então
aperte o parafuso de
travamento da cabeça do tripé.

7

Português

Características

O VCT-R640 é um tripé para
câmaras de vídeo/câmaras
estáticas digitais.

Precaução

Nunca transporte o tripé com a
câmara de vídeo/câmara estática
digital montada.

Limpeza
•Limpe o tripé com um pano

macio levemente humedecido
com uma solução de detergente
suave.

•Após utilizar o tripé em locais

expostos à brisa marítima,
certifique-se de limpá-lo com
um pano seco.

Especificações

Carga máxima

3 kg

Ângulo de giro

360 graus

Ângulo de inclinação

90 graus para baixo,
65 graus para cima

Nivelações de altura das pernas

3 níveis

Dimensões

Altura máxima: aprox. 1 441
mm
(pernas estendidas e usando
a coluna central)
Altura mínima:
aprox. 548 mm
Comprimento da alavanca de
controlo de giro e inclinação:
aprox. 275 mm
Curso da coluna central:
aprox. 296 mm

Peso

Aprox. 1,2 kg

Acessório fornecido

Manual de instruções (1)

Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.

AIdentificação das

Partes

1

Calço de montagem da
câmara

2

Saliência e parafuso de
montagem da câmara

3

Pino

4

Parafuso de travamento da
cabeça do tripé

5

Cabeça do tripé

6

Coluna central

7

Nível de bolha de ar

8

Parafuso de regulagem da
coluna central

9

Perna

10 Suporte das pernas
11 Alavanca de travamento do

calço de montagem da
câmara

12 Parafuso de travamento de

giro

13 Parafuso de travamento de

inclinação

14 Alavanca de controlo de giro

e inclinação

15 Manivela reguladora de

altura da coluna central

16 Alavancas de ajuste do

comprimento da perna

BInstalação do tripé

1

Abra as pernas do tripé até
que o tripé fique estável.

2

Empurre o suporte das
pernas para baixo.

3

Desaperte as alavancas de
ajuste do comprimento das
pernas.

4

Regule o comprimento das
pernas.

5

Aperte as alavancas de ajuste
do comprimento das pernas.

CMontagem da

câmara

Instale a bateria recarregável, o
“Memory Stick” e uma cassete na
câmara de vídeo/câmara estática
digital, antes de montar a câmara
no tripé.
1

Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente para a direita,
retire o calço de montagem
da câmara da cabeça do tripé.

2

Fixe o calço de montagem da
câmara na câmara e aperte o
parafuso firmemente.
Quando for fixar a câmara de
vídeo, alinhe o pino com o
orifício de fixação (a).

3

Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente para a direita,
coloque de volta o calço de
montagem da câmara com a
câmara fixada, na cabeça do
tripé. Em seguida, empurre a
alavanca de travamento do
calço de montagem da
câmara para a esquerda para
travar.

DRegulação da

altura da coluna
central

1

Desaperte o parafuso de
regulagem da coluna central.

2

Abra a manivela reguladora
de altura da coluna central.

3

Regule a altura rodando a
manivela reguladora de
altura da coluna central.

4

Aperte o parafuso de
regulagem da coluna central.

EGiro e inclinação

Antes de efectuar o giro e
inclinação, certifique-se de que o
parafuso de regulagem da coluna
central esteja apertado
firmemente. Se estiver
desapertado, poderá provocar
tremulações da câmara.

Giro
1

Desaperte o parafuso de
travamento de giro.

2

Regule a posição da câmara
movendo a alavanca de
controlo de giro e inclinação
para a direita.

3

Aperte o parafuso de
travamento de giro.

Inclinação
4

Desaperte o parafuso de
travamento de inclinação.

5

Regule a posição da câmara
movendo a alavanca de
controlo de giro e inclinação.

6

Aperte o parafuso de
travamento de inclinação.

Italiano

Caratteristiche

Il VCT-R640 è un treppiede per

videocamere/fotocamere digitali.

Cautela

Non trasportare mai il treppiede

con la videocamera/fotocamera

digitale ancora applicata.

Pulizia
•Pulire il treppiede con un panno

morbido leggermente inumidito

con una blanda soluzione

detergente.

•Dopo aver usato il treppiede in

un luogo esposto a salsedine,

assicurarsi di pulirlo con un

panno asciutto.

Caratteristiche
tecniche

Carico massimo

3 kg

Angolo di panoramica

360 gradi

Angolo di inclinazione

90 gradi verso il basso,

65 gradi verso l’alto

Sezioni delle gambe

3 sezioni

Dimensioni

Altezza massima:

Circa 1 441 mm

(con le gambe estese e usando

l’elevatore)
Altezza minima:

Circa 548 mm
Lunghezza leva di

panoramica: Circa 275 mm
Corsa dell’elevatore:

Circa 296 mm

Massa

Circa 1,2 kg

Accessorio in dotazione

Istruzioni per l’uso (1)

Il disegno e le caratteristiche

tecniche sono soggetti a

modifiche senza preavviso.

AIdentificazione

delle parti

1

Attacco di montaggio

videocamera/fotocamera

2

Vite e manopola di

montaggio videocamera/

fotocamera

3

Perno

4

Manopola di blocco testata

treppiede

5

Testata treppiede

6

Elevatore

7

Livella

8

Manopola di blocco elevatore

9

Gamba

10 Fermo

11 Leva di blocco attacco di

montaggio videocamera/

fotocamera

12 Manopola di blocco

panoramica

13 Manopola di blocco

inclinazione

14 Leva di panoramica

15 Manovella di regolazione

lunghezza elevatore

16 Leva di blocco per la

regolazione dell’altezza delle

gambe

BPreparazione del

treppiede

1

Aprire le gambe fino a che il

treppiede è stabile.

2

Abbassare il fermo.

3

Sbloccare le leve di blocco per

la regolazione della

lunghezza delle gambe.

4

Regolare la lunghezza delle

gambe.

5

Bloccare le leve di blocco per

la regolazione della

lunghezza delle gambe.

CMontaggio della

videocamera/
fotocamera

Installare il blocco batteria, il

“Memory Stick” e una cassetta

nella videocamera/fotocamera

digitale prima di montarla sul

treppiede.
1

Tirando la leva di blocco

dell’attacco videocamera/

fotocamera completamente

verso destra, far scorrere

l’attacco di montaggio

videocamera/fotocamera

dalla testata treppiede.

2

Fissare l’attacco di montaggio

videocamera/fotocamera alla

videocamera. Serrare

saldamente la vite.
Quando si applica la

videocamera, allineare il

perno con il foro di

posizionamento (a).

3

Tenendo la leva di blocco

attacco videocamera/

fotocamera tirata

completamente verso destra,

riportare nella testata

treppiede l’attacco di

montaggio videocamera/

fotocamera con la

videocamera/fotocamera

applicata. Poi spingere la leva

di blocco attacco

videocamera/fotocamera

verso sinistra per bloccare.

DRegolazione

dell’altezza
dell’elevatore

1

Allentare la manopola di

blocco elevatore.

2

Aprire la manovella di

regolazione lunghezza

elevatore.

3

Regolare l’altezza girando la

manovella di regolazione

lunghezza elevatore.

4

Serrare la manopola di blocco

elevatore.

EPanoramica e

inclinazione

Prima di eseguire panoramica o

inclinazione, verificare che la

manopola di blocco elevatore sia

saldamente bloccata. Se è

sbloccata, la videocamera/

fotocamera può tremare.

Panoramica
1

Allentare la manopola di

blocco panoramica.

2

Regolare la posizione della

videocamera/fotocamera

muovendo la leva di

panoramica.

3

Serrare la manopola di blocco

panoramica.

Inclinazione
4

Allentare la manopola di

blocco inclinazione.

5

Regolare la posizione della

videocamera/fotocamera

muovendo la leva di

panoramica.

6

Serrare la manopola di blocco

inclinazione.

Русский

Особенности

Модель VCT-R640 -
специальный штатив-
тренога применительно к
видеокамере-рекордеру/
цифровому фотоаппарату.

Внимание !

Не следует переносить
штатив-треногу с
закрепленным к ней
видеокамерой-рекордером/
цифровым фотоаппаратом.

Очистка от загрязнений
• Очистка штатива-треноги

должна производиться
мягкой ветошью, слегка
смоченной раствором
детергента.

• После съемки на морских

берегах обязательно
нужно вытереть штатив-
треногу сухой чистой
ветошью.

Технические
характеристики

Максимальная нагрузка

3 kg (кг)

Угол панорамирования

360 градусов

Угол наклона

90 градусов вниз
65 градусов вверх

Ступени ножек

3 ступени

Размеры аппарата

Максимальная высота:
около 1 441 mm (мм) (с
растянутыми ножками и
поднятым по
дъемником)
Минимальная высота:
около 548 mm (мм)
Длина ручки
панорамирования:
около 275 mm (мм)
Ход подъемника:
около 296 mm (мм)

Масса аппарата

Около 1,2 kg (кг)

Принадлежности к
аппарату

Инструкция по
пользованию (1)

Конструкция и техническая
характеристика аппарата
могут быть изменены без
дополнительной
информации.

A Детали и узлы

аппарата

1

Подушка под установку
камеры

2

Винт и кнопка
крепления камеры

한국어

주요 특징

VCT-R640은 비디오 카메라 레

코더/디지털 스틸 카메라용 삼각

대입니다.

주의점

삼각대는 절대로 비디오 카메라

레코더/디지털 스틸 카메라를 장

착한 채 운반하지 마십시오.

손질법
삼각대는 묽은 중성 세제로 살

짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦

아주십시오.

삼각대를 바닷바람을 맞는 장

소에서 사용했을 때에는 반드

시 마른 헝겊으로 닦아주십시

오.

주요 제원

최대 부하

3 kg

패닝 각

360 도

틸트 각

아랫방향 90 도
윗방향 65 도

다리 신축 단수

3 단

외형치수

최고 높이 : 약 1 441 mm
(다리를 펼치고 엘리베이터
사용 시)
최저 높이 : 약 548 mm
팬 핸들 길이 : 약 275 mm
엘리베이터 신축 길이 :
약 296 mm

중량

약 1.2 kg

부속품

사용설명서 (1)

디자인 및 주요 제원은 예고 없이

변경하는 경우가 있습니다.

A

각 부분 명칭

1

카메라 장착 슈

2

카메라 장착용 나사와 손잡

3

4

삼각대 헤드 잠금 손잡이

5

삼각대 헤드

6

엘리베이터

7

수준기

8

엘리베이터 잠금 손잡이

9

다리

10

받침대

11

카메라 장착 슈 잠금 레버

12

팬 잠금 손잡이

13

틸트 잠금 손잡이

14

팬 핸들

15

엘리베이터 길이 조절 크랭

16

다리 길이 조절 잠금 레버

B

삼각대를 세트하기

1

다리를 펼치고 삼각대를 안

정시켜 놓습니다.

2

받침대를 눌러 놓습니다.

3

다리 길이 조절 잠금 레버의

잠금을 해제합니다.

4

다리 길이를 조절합니다.

5

다리 길이 조절 잠금 레버를

잠급니다.

C

카메라를 장착하기

삼각대를 장착하기 전에 카메라

에 배터리 팩, Memory Stick,

비디오 카세트를 비디오 카메라

레코더/디지털 스틸 카메라에 장

착하여 주십시오.
1

카메라 장착 슈 잠금 레버를

오른쪽으로 끝까지 잡아 당

기고, 삼각대 헤드에서 카메

라 장착 슈를 뺍니다.

2

카메라 장착 슈를 카메라에

장착합니다. 나사를 꼭 조입

니다.

비디오 카메라 레코더를 장

착했을 때에는 핀을 위치 고

정구 (a)에 맞춥니다.

3

카메라 장착 슈 잠금 레버를

오른쪽으로 끝까지 잡아 당

기면서 카메라를 삼각대 헤

드에 장착한 채 카메라 장착

슈를 원래 위치로 되돌려 놓

습니다. 다음에 카메라 장착

슈 잠금 레버를 왼쪽으로 눌

러서 잠급니다.

D

엘리베이터 높이를 조절
하기

1

엘리베이터 잠금 손잡이를 풉

니다.

2

엘리베이터 길이 조절 크랭

크를 엽니다.

3

엘리베이터 길이 조절 크랭

크를 돌려서 높이를 조절합

니다.

4

엘리베이터 잠금 손잡이를 조

입니다.

E

패닝과 틸팅

패닝과 틸팅을 하기 전에 엘리베

이터 잠금 손잡이가 단단히 잠그

어져 있는지 확인하여 주십시오.

잠금이 해제되어 있으면 카메라

가 흔들리게 됩니다.

패닝
1

팬 잠금 손잡이를 풉니다.

2

팬 핸들을 움직여서 카메라

위치를 조절합니다.

3

팬 잠금 손잡이를 조입니다.

틸팅
4

틸트 잠금 손잡이를 풉니다.

5

팬 핸들을 움직여서 카메라

위치를 조절합니다.

6

틸트 잠금 손잡이를 조입니

다.

F

삼각대 헤드의 각도를
변경하기

카메라를 가로 방향에서 세로 방

향으로 변경할 수 있습니다.
삼각대 헤드 잠금 손잡이를 왼

쪽으로 풀고 삼각대 헤드를 오

른쪽으로 세웁니다.

中文

特點

VCT-R640 是攝影機 數字靜像
照相機用的三腳架。

注意

請勿讓攝影機

數字靜像照相

機安裝在三腳架上攜帶。

清潔
• 可用軟布輕蘸濕溫和的洗滌

劑溶液擦拭三腳架。

• 凡在會吹到海風的地方使用

過三腳架後,一定要用清潔
的乾布擦拭乾淨。

規格

最大荷重

3 kg

攝全景角度

360 度

俯仰角度

俯角 90 度
仰角 65 度

支腳段數

3 段

尺寸

最大高度:大約 1 441 mm

(支腳張開,使用了昇降器

時)
最小高度:大約 548 mm
搖鏡頭手柄長:大約275 mm
昇降器行程:大約 296 mm

質量

大約 1.2 kg

附帶附件

使用說明書(1)

設計與規格有所變更時,恕不
另行奉告。

A 部件識別

1

照相機安裝極鞋

2

照相機安裝螺絲和旋鈕

3

插銷

4

三腳架頭鎖定旋鈕

5

三腳架頭

6

昇降器

7

水平儀

8

昇降器鎖定旋鈕

9

支腳

10

撐條

11

照相機安裝極鞋鎖定桿

12

搖鏡頭鎖定旋鈕

13

傾斜擺動鎖定旋鈕

14

搖鏡頭手柄

15

昇降器長度調整曲柄

16

支腳長度調整鎖定桿

B設置三腳架

1

張開支腳至三腳架變穩定。

2

按下撐條。

3

把支腳長度調整鎖定桿鬆
開。

4

調整支腳的長度。

5

鎖定支腳長度調整鎖定桿。

C安裝照相機

在把攝影機 數字靜像照相機
安裝在三腳架以前,請先裝好
電池組,“Memory Stick”和
卡帶。
1

一邊把照相機安裝極鞋鎖定
桿拉到最右邊,一邊從三腳
架頭滑出照相機安裝極鞋。

2

把照相機安裝極鞋裝在照相
機上。旋緊螺絲。
安裝攝影機時,必須令插銷
對準定位孔(a)。

3

一邊把照相機安裝極鞋鎖定
桿拉到最右邊,一邊把裝著
照相機的照相機安裝極鞋裝
回到三腳架頭。然後把照相
機安裝極鞋鎖定桿拉到左邊
鎖定。

D 調整昇降器的高度

1

選鬆昇降器鎖定旋鈕。

2

打開昇降器長度調整曲柄。

3

旋轉昇降器長度調整曲柄以
調整高度。

4

旋緊昇降器鎖定旋鈕。

E 搖鏡頭和俯仰鏡頭

要搖鏡頭或俯仰鏡頭之前,一
定請先確認昇降器鎖定旋鈕是
否已鎖穩固。如果鬆著,將使
照相機發生抖動。

搖鏡頭

1

鬆開搖鏡頭鎖定旋鈕。

2

移動搖鏡頭手柄以調整照相
機的位置。

3

旋緊搖鏡頭鎖定旋鈕。

俯仰鏡頭

4

鬆開傾斜擺動鎖定旋鈕。

5

移動搖鏡頭手柄以調整照相
機的位置。

6

旋緊傾斜擺動鎖定旋鈕。

F改變三腳架頭的角度

照相機的水平拍攝位置能改變
成垂直拍攝的位置。

• 旋鬆三腳架頭鎖定旋鈕,令

三腳架頭固定於右邊,然後
旋緊三腳架頭鎖定旋鈕。

¯ ¯

VCT-R640

¯

¯

¯

¯

п

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

п

¯

,

¯

¯

:

¯

¯

¯

:

¯

: ¯

¯

: ¯

¯

¯

¯

¯

A

¯ ¯

1

¯

¯ ¯

2

¯

¯ ¯

¯ ¯

3
4

¯

5

6
7

8

¯

9

10

11

¯

¯ ¯

12

¯

13

14

¯

15

¯

¯

16

¯

B

1

¯

¯

¯

¯

2

3

4

5

C

¯

¯ ¯

¯ ¯

“Memory Stick”

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯ ¯

¯

1

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

2

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯ ¯

,

¯

¯

¯

(a)

3

¯ ¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

¯

,

¯

¯ ¯

D

¯

1

¯

2

¯

¯

¯

3

¯

¯

4

¯

E

¯

,

¯

¯

¯ ¯ ï

¯

¯

1

¯

2

¯ ¯

¯

3

¯

4

5

¯ ¯

¯

6

F

¯

¯

¯

¯

¯

3

Штифт

4

Кнопка блокировки
головки штатива-
треноги

5

Головка штатива-
треноги

6

Подъемник

7

Уровень

8

Кнопка блокировки
подъемника

9

Ножка

10 Распорка
11 Ручка блокировки

подушки под установку
камеры

12 Кнопка блокировки

панорамирования

13 Кнопка блокировки

наклонения

14 Ручка панорамирования
15 Рукоятка регулировки

длины подъемника

16 Рычаг регулировки

длины ножек

B Установка штатива-

трегони

1

Раздвинуть штатив-
треногу до ее
устойчивого положения.

2

Придавить распорку
вниз.

3

Ослабить рычаги
регулировки длины
ножек штатива-треноги.

4

Отрегулировать длину
каждой ножки штатива-
треноги.

5

Застропить рычаги
регулировки длины
ножек штатива-треноги.

C Установка камеры

Перед установкой камеры
на штатив-треногу надо
вводить батарейный блок,
карточку памяти “Memory
Stick” и видеокассету в
видеокамеру-рекордер/
цифровой фотоаппарат.

1

Вытягивая рычаг
блокировки подушки под
установку камеры
вправо до отказа,
вывести подушку из-под
головки штатива-
треноги.

2

Прикрепить
установочную подушку к
камере,затем подтянуть
ее крепежный винт
надежно.
При установке
видеокамеры-рекордера
надо совместить штифт
с его фиксаторным
отверстием (a).

3

Вытягивая рычаг
блокировки подушки под
установку камеры
вправо до отказа,
заменить установочную
подушку на камеру,
прикрепленную к
головке штатива-
треноги. Затем, прижать
рычаг блокировки
установочной подушки
влево до ее надежной
фиксации.

D Регулировка

высоты
подъемника

1

Ослаб ить кнопку
блокирования
подъемника.

2

Растянуть рукоятку
регулировки длины
подъемника.

3

Отрегулировать высоту
подъемника,
поворачивая рукоятку
регулировки длины
подъемника.

4

Подтянуть кнопку
блокировки подъемника.

E Панорамирование и

наклонение

Перед выполнением
операций панорамирования
или наклонения надо
убедиться в надежной
фиксации кнопки
блокировки подъемника.
Надо помнить, что
ненадежная фиксация
может привести к
дрожанию камеры при
съемке.

Панорамирование

1

Ослабить кнопку
блокировки
панорамирования.

2

Отрегулировать
положение камеры,
перемещая ручку
панорамирования.

3

Подтянуть ручку
панорамирования.

Наклонение

4

Ослабить кнопку
блокировки наклонения.

5

Отрегулировать
положение камеры,
перемещая ручку
панорамирования.

6

Подтянуть кнопку
блокировки наклонения.

F Изменение угла

головки штатива-
треноги

Можно переменить
положение съемки с
горизонтального на
вертикальное.

• Ослабив кнопку

блокировки головки
штатива треноги,
установить головку
вправо, затем подтянуть
кнопку блокировки
головки штатива-треноги.

Advertising