Инструкция по эксплуатации Renz SPB 360

Страница 4

Advertising
background image

1

VORBEREITEN \ PREPARE \ PREPARACIÓN \ PRÉPARATION \ PŘÍPRAVA \ VOORBEREIDEN \
PRÍPRAVA \ ПОДГОТОВКА

D

Papieranschlag:
Am Plexiglas befi ndet sich der Seitenanschlag für DIN A4 / A5. Diesen
entsprechend des Papierformats einstellen. Die auszuschaltenden
Stanzstempel können am Plexiglas direkt abgelesen werden.

Auswahl des Spiraldurchmessers.
Mit der am Plexiglas-Anschlag angebrachten Maßtabelle läßt sich der
richtige Spiraldurchmesser leicht ermitteln. Den zu bindenden Block
waagrecht in den Anschlag der Maßtabelle legen. Der benötigte
Spiraldurchmesser lässt sich jetzt rechts an der Skala ablesen.

E

Paper guide:
To adjust formats A4 / A5 turn the paper guide into corresponding position.
Disengage the punching pins shown on the perspex guide.

Determine the binding diameter.
Put the edge of the book against the measuring scale on the perspex.
Read the diameter of the binding element.

ESP

Tope de papel:
El tope de papel para los formatos DIN A4 / A5 se encuentra en el plexiglass.
Ajustarlo según el formato del papel. Pueden leerse los punzones por
desembragar directamente en el plexiglass.

Selección del diámetro de las espirales.
La escala de medida colocada en el tope plexiglass permite determinar
fácilmente el buen diámetro de la espiral. Meter el bloque por encuadernar
horizontalemente contra el tope de la escala de medida. Puede leerse
entonces el diámetro preciso de la espiral en la escala a la derecha.

F

Butée de papier:
La butée latérale pour les formats DIN A4 / A5 se trouve sur le plexiglas. Régler
celle-ci selon le format du papier. Les poinçons de perforation à débrayer
peuvent être identifi és directement sur le plexiglas.

Sélection du diamètre des spirales.
L’échelle de mesure placée sur la butée plexiglas permet de déterminer
facilement le bon diamètre de la spirale. Mettre le bloc à relier
horizontalement contre la butée de l’échelle de mesure. Relever ensuite le
diamètre requis de la spirale sur la côté droit de l’échelle.

CZ

Doraz papíru:
Na plexiskle se nachází boční doraz pro DIN A4 / A5. Doraz nastavit
odpovídajícímu formátu papíru. Vypnuté razící nože je možno přečíst přímo na
plexiskle.

Výběr průměru spirály:
Se stupnicí a dorazem na plexiskle lze snadno stanovit správný průměr
spirály. Svazovaný blok vodorovně vložit k dorazu na stupnici. Požadovaný
průměr spirály lze nyní přečíst vpravo na měřítku.

NL

Papier stopper:
De zijdelingse stop voor DIN A4 / A5 bevind zich op het plexiglas.
Afstellen op het papier formaat.
De Pons stempels die uitgeschakeld dienen te worden kunt u direct afl ezen
op het plexiglas.

Grootteselectie spiralen.
Met de op het plexiglas aangebrachte schaal indicatie kunt u eenvoudig
de juiste spiraal diameter bepalen. Het te binden blok loodrecht tegen de
aanleg van de meetschaal legen, waardoor u de juiste diameter recht op
de schaal kunt afl ezen.

SK

Doraz papiera:
Na plexiskle sa nachádza bočný doraz pre DIN A4 / A5. Doraz nastaviť
zodpovedajúcemu formátu papiera. Vypnuté raziace noža je možné prečítať
priamo na plexiskle.

Výber priemeru špirály:
So stupnicou a dorazom na plexiskle možno ľahko stanoviť správny
priemer špirály. Zväzovanie blok vodorovne vložiť k dorazu na stupnici.
Požadovaný priemer špirály možno teraz prečítať vpravo na meradle.

RUS

Ограничитель бумаги:
Для настройки формата A4 / A5 повернуть направляющую для бумаги
в соответствующую позицию.

Выбор диаметра спирали:
Приложите край стопы брошюруемых документов к шкале выбора
диаметра спирали.
Определите диаметр спирали согласно толщине документа.

Advertising