Инструкция по эксплуатации Bosch TDA5660 Утюг с пароувлажнением sensixx B4 cord plus

Страница 2

Advertising
background image

ةيبرعلا

Bosch نم TDA56 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

لاعمل على حتليل كامل طور حياتها لاعملية مت تصميم هذه املكواة طبقا ملعايير بيئية منسجمة مع لاتنمية

والإقتصادية ولابيئية. -بدءا بإختيار املواد حتى إعادة إستعملاها بعد ذلك- وتقييم املستدامة, حيث مت

إمكانيات لاتحسني من لازاوية لاتقنية

ليغشتلا تاميلعت ظفح ءاجرلا .ةيراجتلاو ةيعانصلا ضارغلأل سيلو يلزنملا مادختسلإل ممص زاهجلا اذه

.نمآ ناكم يف

تعليمات عامة للسلامة

.ءابرهكلاب اهليصوت ةلاح يف ةبقارم نود ةاوكملا كرت زوجي لا •

ءاملا غيرفت وأ ءاملاب زاهجلا ءلم لبق ءابرهكلا نع سباقلا لصفا •

.همادختسا نم ءاهتنلاا دعب هنم يقبتملا

.ٍوتسم حطس ىلع هعضوو زاهجلا لامعتسا بجي •

حطسلا تابث نم ققحت هب صاخلا لماحلا ىلع زاهجلا عضو دنع •

.لماحلا هيلع عضوي يذلا

كانه تناك اذإ هطوقس ةلاح يف زاهجلا اذه مادختسا زوجي لا •

.هنم ءاملا برست ةلاح يف وأ هب رارضأ دوجول ةرهاظ تاملاع

.هلامعتسا ةداعإ لبق صصختم ةينف ةمدخ زكرم ىدل هصحف بجيو

قوف امف تاونس 8 نس نم لافطلأا همدختسي نأ نكمي زاهجلا اذه •

ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأاو

مت اذإ ةفرعملاو ةربخلا نم ٍفاك ردق مهيدل سيل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ

ةقيرطلاب زاهجلا مادختسا ةيفيك ىلإ مههيجوت وأ مهيلع فارشلإا

زوجي لا.زاهجلا مادختساب ةطبترملا رطاخملا اوبعوتساو ةنملآا

لامعأب لافطلأا موقي نأ زوجي لاو .زاهجلاب ثبعلا لافطلأل

.ةبقارم نودب زاهجلا ىلع ةنايصلا تاءارجإ وأ فيظنتلا

لافطلأا لوانتم نع اديعب اهب صاخلا ءابرهكلا كلسو ةاوكملا ظفحا •

.دربت اهكرت دنع وأ ءابرهكلاب اهلاصتا ءانثأ تاونس 8 نس نود

اهبلطتي تاحلاصإ وأ لامعأ ةيأ نإف ،ةريطخلا فقاوملا يدافتل •

ينف ةفرعمب متي نأ طقف بجي ،ةفلاتلا تلاباكلا رييغت لثم ،زاهجلا

.دمتعم ةينف ةمدخ زكرم ىدل صصختم

.نخاس حطس .هيبنت

.مادختسلاا ءانثأ حطسلا نخسي نأ نكمي

Любое повреждение, вызванное использованием

указанных выше средств, приводит к

прекращению действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных

машин, кондиционеров или других подобных

аппаратов. Ваш утюг сконструирован для

использования с водопроводной водой.

Для длительной бесперебойной работы функции

пароувлажнения смешайте водпороводную воду с

дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем

регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную

воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.

Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте

отметку максимального уровня наполнения “max”.

Глажение без пара

Рисунок 3

Установите регулятор подачи пара на .

Глажение с паром

Рисунок 4

Установите регулятор температуры на и – после

нагрева утюга – переведите регулятор подачи пара в

положение или .

Если регулятор температуры находится в положении “••”,

регулятор подачи пара должен быть установлен на .

Если регулятор температуры находится в положении

“•••” или “max”, регулятор подачи пара должен быть

установлен на .

Proenergy

(В зависимости от модели)

Режим подачи пара «e» (энергосберегающий

режим «e» - 24% экономия энергии*) может

использоваться для глажения практически всех

видов ткани. Использовать режим подачи пара

следует только при глажении толстых тканей, если

складки на них плохо разглаживаются.

Настройка подачи пара

e

Температурный

режим

Рекомендуемый режим

подачи пара

••• - max

«e» и

••

«e»

*по сравнению с режимом максимальной

подачи пара в обычном утюге Bosch

мощностью до 2400 Вт

Примечание: Во время использования температурного

режима «•» вода не нагревается до температуры,

достаточной для выработки пара, поэтому

парорегулятор следует установить на отметку во

избежание просачивания воды через подошву утюга.

Распыление воды

Рисунок 5

Не используйте распыление воды при глажении

шелковых тканей.

Паровой удар

Рисунок 6

Температура: максимальнодопустимая. Многократно

нажимайте на кнопку , с интервалами минимум в

5 секунд.

Вертикальная

подача пара

Рисунок 6

Никогда не используйте струю пара для

обработки одежды, надетой на людей.

Никогда не направляйте пар на людей или

животных.

Установите регулятор температуры в положение

“max”. Повесьте одежду на плечики. Держа утюг на

расстоянии 10 см от одежды, перемещайте его по

вертикали, многократно нажимайте на кнопку , с

интервалами минимум в 5 секунд.

После каждого

глажения

Рисунок 7

Переведите регулятор подачи пара несколько раз из

положения в положение и назад (самоочистка).

Опорожните резервуар: держа утюг острым концом

вниз, слегка потрясите его. Храните утюг только в

вертикальном положении, а не установленным на

подошву. Не наматывайте сетевой шнур слишком туго!

Чистка

При наличии незначительных загрязнений извлеките

вилку из розетки и дайте подошве утюга остыть.

Затем протрите подошву и корпус утюга влажной

салфеткой. Если при глажении синтетической ткани

утюгом, нагретым до слишком высокой температуры,

ткань расплавилась и прилипла к подошве утюга, то

необходимо выключить подачу пара и немедленно

удалить прилипшие остатки ткани с помощью

хлопчатобумажной салфетки, сложенной в несколько раз.

Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте

контакта с металлическими предметами. Никогда

не используйте очистители, и другие химические

средства для чистки подошвы.

Резервуар утюга нельзя очищать от накипи или

обрабатывать с помощью чистящих средств

или растворителей! Иначе при глажении с

использованием пара из утюга будет капать вода.

Дополнительные функции

(В зависимости от модели)

Многокомпонентная система

удаления накипи

Рисунок 8

В зависимости от модели, утюги этой серии

оборудованы системой для удаления накипи

“AntiCalc” (=компоненты 1 + 2 + 3).

1. Система самоочистки "self-clean"

Каждый раз при использовании парорегулятора

система самоочистки “self-clean” очищает механизм

от накипи.

2. Calc’nclean

Функция «calc’nclean» помогает удалить мелкие

частицы накипи из камеры парообразования. Если

вода в вашем регионе жёсткая, то эту функцию

следует использовать приблизительно раз в две

недели.

1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите

парорегулятор в положение и наполните

емкость для воды водой.

2. Установите регулятор температуры в положение

max и подключите утюг к электросети.

3. По истечении необходимого периода нагревания

световой индикатор погаснет.

После этого

отключите утюг от электросети (это очень важно!).

4. Поднимите утюг над раковиной. Нажмите на

кнопку clean и удерживайте ее, пока не испарится

около трети объема воды из емкости. Из подошвы

польётся кипяток и начнёт выходить пар, удаляя

имеющиеся частички накипи и отложений.

5. Отпустите кнопку clean и осторожно потрясите утюг

в течение нескольких секунд.

6. Повторите действия, описанные в пунктах 4 и 5,

трижды, пока емкость для воды не опорожнится.

Затем включите утюг в сеть и снова нагрейте его до

полного испарения оставшейся воды.

7. Отключите утюг от электросети и дайте

подошве остыть. Протрите подошву влажной

хлопчатобумажной тканью (не используйте другие

материалы).

3. Картридж "anti-calc"

Картридж для защиты от накипи предназначен для

сокращения образования накипи, происходящего в

процессе глажения с пароувлажнением, и продления

срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо

иметь в виду, что картридж для защиты от накипи

не может полностью препятствовать естественному

процессу ее образования.

Система автоматического

отключения

Рисунок 9

(В зависимости от модели)

Функция автоматического отключения “secure”

отключает утюг, когда он долгое время не используется,

что повышает безопасность данного прибора и

способствует экономии электроэнергии.

При первичном подключении утюга система

автоматического отключения активируется только

спустя 2 минуты, для того чтобы дать прибору достич

выбранной температуры.

По истечении этого времени, если утюг находится в

вертикальном положении, на пятке, и не движется

в течение 8 минут или находится в горизонтальном

положении, на подошве или на боку, и не движется

в течение 30 секунд, система безопасности

автоматически отключает утюг, и световой индикатор

начинает мигать.

Защита от каплепадения

(В зависимости от модели)

Если была установлена слишком низкая температура

глажения, то, во избежание каплепадения,

автоматически прекращается подача пара. При этом

иногда можно услышать щелчок.

Насадка/ подкладка для глажения

деликатных тканей

Рисунок 10

(В зависимости от модели)

Насадка и подкладка для деликатных тканей

используются для безопасного глажения

деликатных тканей на максимальной температуре с

использованием пара.

Применение насадки или подкладки для деликатных

тканей также снимает необходимость в использовании

традиционной тряпочки для предотвращения

возникновения лоска на темных тканях.

Рекомендуется сначала производить пробное

глаженье небольшого участка изнанки ткани, чтобы

таким образом проверить, достигается ли желаемый

результат глаженья.

Для прикрепления текстильной защитной подошвы

к утюгу вденьте носик утюга в кончик текстильной

защитной подошвы и нажмите заднюю часть

текстильной защитной подошвы до щелчка. Чтобы

снять текстильную защитную подошву с утюга, потяните

за заднюю скобу зажима и извлеките утюг.

Защитную текстильную подошву можно

приобрести в службе постпродаж или в

специализированных магазинах.

Код аксессуара

Название аксессуара

464851

TDZ1510

Советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку

пара. Чтобы сократить потребление энергии,

придерживайтесь следующих рекомендаций:

• Начинайте глажение с белья, которое требует

минимального температурного режима

глажения.

Рекомендуемую температуру глажения можно

посмотреть на ярлыке изделия.

• Регулируйте выход пара в зависимости от

выбранного температурного режима глажения,

следуя инструкциям данного руководства.

• Пользуйтесь паром только тогда, когда это

необходимо. По возможности, используйте вместо

пара функцию распыления воды.

• Старайтесь гладить слегка влажные изделия,

поставив парорегулятор на меньшую отметку. При

этом пар будет образовываться в самой ткани, а не в

утюге. Если вы сушите белье в сушильной машине,

используйте программу «сушка под утюг».

• Если белье достаточно влажное, отключите

парорегулятор совсем.

• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг

вертикально. Если поставить утюг с включенным

парорегулятором горизонтально, зря расходуется

пар.

Утилизация отходов

Упаковка наших товаров оптимально продумана.

Она в основном состоит из материалов, подлежащих

повторной переработке, которые можно сдать в

местную службу сбора отходов. Информацию о том,

как поступить с отработавшим электроприбором, Вы

можете получить в местных органах администрации.

Данный прибор помечен в соответствии с

Европейской директивой 2012/19/EC,

регулирующей утилизацию электрического

и электронного оборудования.

Данная директива определяет основные

требования к утилизации и переработке отходов

от электрических и электронных приборов,

действующие на всей территории Европейского

Союза.
Данное руководство можно скачать с веб-

страницы Bosch для Вашей страны.

УКРАЇНСЬКА

Дякуємо за придбання паровоя праски моделі TDA56 марки Bosch.

Дана праска створена з урахуванням критеріяв охорони навколишнього середовища, спрямованих на

забезпечення раціонального розвитку суспільства. Під час яя створення було проведено аналіз повного

життєвого циклу пристрою: від вибору сировини до утилізація або повторного використання праски, та

оцінку можливостей вдосконалення пристрою з технічноя, економічноя та екологічноя точки зору.

Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання, тому його не можна використовувати для

виробничих потреб. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатація пристрою та збережіть яя у надійному місці!

Загальні правила техніки безпеки

• Не залишайте увімкнену у розетку праскубез нагляду.

• Відключіть пристрій від електромережіперед тим,

як наповнити його водою абовилити залишки води

після використанняпраски.

• Даний пристрій слід використовувати тарозміщувати

на стійкій поверхні.

• Якщо Ви ставите його на підставку, перевірте, щоб

поверхня, на якій стоїть підставка, буластійкою.

• Не користуйтеся праскою, якщо вонападала, якщо

на ній є видимі ознакипошкоджень та якщо з неї тече

вода.Перед повторним використанням праскуслід

перевірити в авторизованому сервіс-центрі.

• Кабель живлення цього пристрою неможе бути

замінений користувачем. Якщокабель пошкоджено

або слід замінити,заміна повинна проводитися

тільки вавторизованому сервіс-центрі.

Якщо регулятор температури встановлений на

позначку «•••» чи «max», поверніть регулятор пари у

положення .

Proenergy

(У деяких моделях)

Режим подачі пари “e“ (енергозберігаючий

режим “e“ - 24% заощадження енергія*) можна

використовувати під час прасування майже

всіх видів тканини. Режим подачі пари слід

використовувати лише під час прасування товстих

тканин зі стійкими зморшками.

Обрання режиму подачі пари

e

Температурний

режим

Рекомендований режим

подачі пари

••• - max

“e“ та

••

“e“

*у порівнянні з режимом максимальноя подачі

пари звичайноя праски Bosch з потужністю до

2400 Вт

Примітка: Якщо обрано температурний режим “•“,

вода нагрівається до температури, недостатньоя

для утворення пари, тому парорегулятор слід

встановити на позначку , щоб уникнути крапання

води з підошви.

Спрей

Мал. 5

Не користуйтеся спреєм під час прасування

шовкових тканин.

Паровий удар

Мал. 6

Встановіть регулятор температури на позначку

«max». Натискуйте на кнопку з інтервалом

принаймні 5 секунд.

Вертикальна пара

Мал. 6

Не обробляйте парою надягнутий одяг!

Не направляйте пару на людей чи тварин.

Встановіть регулятор температури на позначку

«max». Повісьте одяг на плічка.

Поверніть праску вертикально, наблизьте яя до одягу

на відстань 10 см (4 дюйми) та натискуйте на кнопку

з інтервалом принаймні 5 секунд.

Після прасування

Мал. 7

Кілька разів переключіть регулятор пари з позначки

на та назад (здійснюється самоочищення).

Спорожніть резервуар праски: поверніть пристрій

носом донизу та легенько потрусіть його. Зберігайте

праску у вертикальному положенні з опорою на яя

задню частину, а не на підставці.

Очищення

Якщо праска забруднена несильно, відключіть яя від

електромережі та дайте підошві охолонути. Витріть

корпус праски та підошву вологою ганчіркою.

Якщо через прасування з надто високою

температурою на підошві з неіржавкоя сталі

розплавилася синтетична тканина, вимкніть пару та

негайно відшкребіть забруднення сухою бавовняною

тканиною, згорненою товстим шаром.

Щоб підошва лишалася гладенькою, слід уникати яя

тертя металевими предметами та ударів ними. Ніколи

не використовуйте для очищення підошви праски

жорстку металеву губку чи хімічні речовини.

Ніколи не видаляйте з резервуара накип та

не обробляйте його миючими засобами чи

розчинниками. Це призводить до протікання води під

час використання пари!

Додаткові функція

(Залежно від моделі)

Багатоступенева система

захисту від накипу

Мал. 8

Багатоступенева система захисту від накипу

Залежно від моделі, дана серія оздоблена

системою видалення накипу «AntiCalc» (=

компоненти 1 + 2 + 3)

1. self-clean

Щоразу, як ви використовуєте регулятор пари,

система самоочищення self-clean очищає механізм

від накипу.

2. Calc’nclean

Функція видалення накипу “calc’nclean” допомагає

видалити частки накипу з резервуару для води.

Якщо вода в Вашому регіоні дуже жорстка,

використовуйте цю функцію приблизно кожні 2

тижні.

1. Відключить праску від електромережі, установіть

парорегулятор на позначку та наповніть

резервуар для води водою.

2. Установіть регулятор температури на позначку max

та підключіть праску до електромережі.

3. Після закінчення процесу нагрівання індикатор

вимкнеться.

Після цього відключіть праску від

електромережі (це дуже важливо!).

4. Підніміть праску над раковиною. Натисніть на

кнопку clean та утримуйте її, доки не випариться

біля третини води з резервуару. Накип та його

залишки вийдуть з гарячою водою та паром.

5. Відпустіть кнопку clean та обережно потрясіть

праску протягом кількох секунд.

6. Повторіть дії 4 та 5 тричі, доки резервуар для

води не спорожніться. Потім підключіть праску до

електромережі та знову нагрійте її, доки залишки

води не випаряться.

7. Відключіть праску від електромережі та дайте

підошві охолонути. Очистіть підошву за допомогою

вологої бавовняної ганчірки (не використовуйте

інші матеріали).

3. anti-calc

Система захисту від накипу anti-calс створена для

зменшення утворення накипу під час прасування з

парою, що призводить до подовження терміну служби

праски. Однак майте на увазі, що система anti-calс не

може видалити весь накип, що протягом часу природно

утворюється під час використання праски.

Функція автоматичного

вимикання secure

Мал. 9

(У деяких моделях)

Функція автоматичного вимикання secure вимикає

праску, коли нею не користуються, що підвищує

безпеку пристрою та сприяє заощадженню

електроенергія.

Перші 2 хвилини після підключення праски дана

функція не працює, що дозволяє пристрою розігрітися

до заданоя температури.

Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо

стоять вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо

стоять на підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд,

система запобіжників автоматично вимикає пристрій та

починає блимати індикатор.

Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи

ворухнути нею.

Система «Крапля-стоп»

(У деяких моделях)

Якщо праска працює на надто низькій температурі,

подання пари автоматично вимикається, щоб

уникнути витікання води з підошви.

При цьому може почутися клацання.

Насадка/ подкладка для глажения

деликатных тканей

Мал. 10

(У деяких моделях)

Насадка и подкладка для деликатных тканей

используются для безопасного глажения

деликатных тканей на максимальной температуре

с использованием пара.

Применение насадки или подкладки для

деликатных тканей также снимает необходимость

в использовании традиционной тряпочки для

предотвращения возникновения лоска на темных

тканях.

Рекомендуется сначала прогладить небольшой участок

ткани с изнанки, чтобы проверить результат.

Чтобы надеть на утюг насадку для глажения

деликатных тканей, поместите нос утюга в конец

насадки и подтолкните заднюю часть насадки вверх

до щелчка. Чтобы снять насадку для глажения

деликатных тканей, потяните крепление в задней

части насадки вниз и вытащите утюг.

Насадку для делікатних тканин можна придбати

у нашому сервіс-центрі або у спеціалізованих

магазинах.

Код додаткового

обладнання

Назва обладнання

464851

TDZ1510

Поради щодо заощадження енергія

Більше всього енергія витрачається на утворення

пари. Щоб заощадити

електроенергію, дотримуйтесь таких порад:

• Починайте прасування з білизни, що потребує

найнижчого температурного режиму.

Рекомендовану температуру прасування можна

подивитися на ярликах речей.

• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного

температурного режиму, згідно з рекомендаціями

даних інструкцій.

• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість,

якщо можна, використовуйте функцію спрея.

• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще

волога, встановлюючи парорегулятор на меншу

позначку. Таким чином пара утворюватиметься

в середині тканини, а не в прасці. Якщо ви

користуєтесь сушильною машиною, обирайте

програму «під праску».

• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор

можна взагалі вимкнути.

• Під час пауз у процесі прасування ставте праску

вертикально. Якщо праска з увімкненим

Утилізація

Наші товари постачаються у покращеній упаковці.

Це означає, що для неї використовуються мате-

ріали, що не викликають забруднення навколиш-

нього середовища, які слід віддати до місцевої

служби утилізації відходів як вторинну сировину. У

місцевій раді Вашого міста Ви зможете отрима-

ти інформацію про те, як слід утилізувати старі

електропристрої.

Даний пристрій позначений символом,

згідно з Європейською Директивою

2012/19/EC про використані електричні та

електронні пристроя (Відходи від

електричних та електронних пристрояв).

Дана директива встановлює загальні норми

повернення та утилізація використаних електричних

та електронних пристрояв, що діють на територія

всього Європейського Союзу.

Гарантія

Умови гарантійного обслуговування для даного пристрою

встановлюються нашим представником у краяні його

продажу. Докладніше про ці умови можна дізнатися

у магазині, де ви придбали пристрій. Для будь-якоя

претензія на умовах гарантія слід надати відповідний чек

або фактуру покупки.

Умови можуть бути змінені без попередження.

Даний посібник можна завантажити з украяськоя

веб-сторінки Bosch.

MAGYAR

Köszönjük, hogy a Bosch TDA56 típusú gőzölős vasalóját választotta!

A vasalót a környezetvédelmi előírások figyelembevételével tervezték, a fenntartandó fejlesztés

függvényében, elemezve a teljes élettartamát –az anyag kiválasztásától a későbbi feldolgozásáig

vagy újrahasznosításáig– felmérvén a javítási lehetőségeket műszaki, gazdasági és környezetvédelmi

szempontból.

Ezen készülék nem szolgáltatásra, hanem háztartásban történő alkalmazásra készült. A használati

utasítást gondosan őrizze meg!

Általános biztonsági Előírások

• A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyeletnélkül.

• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőttvizet

töltene a készülékbe, vagy mielőtt ahasználat után

kiöntené belőle a maradékvizet.

• A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy

stabil a felület, amelyen atartó áll.

• Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha

sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog

belőle a víz. Használatelőtt ellenőriztetnie kell egy

MűszakiSzervizközpontban.

• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken

mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a

hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki

szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.

• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy

szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek

hiányában hozzá nem értő személyek használhatják

a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos

használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben

tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen,

hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként.

Tisztítás

Enyhe szennyeződés esetén huzza ki a dugós

csatlakozót, és hagyja a talpat kihılni.

A készülék külsejét és talpát csak nedves ruhával

tisztítsa.

Ha a túlzottan magasra állított hőmérséklet miatt

szintetikus anyag olvadna rá a vasaló nemesacél

talpára, állítsa le a gőzt, és a maradványokat azonnal

dörzsölje le a max fokozaton egy vastagra hajtogatott

pamutkendő segítségével.

Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje

ennek durva találkozását fém tárgyakkal. Sose

használjon csiszolópárnát, vagy vegyszert a

vasalólap tisztítására.

A tartályt soha ne vízkőtelenítse és soha ne

használjon tisztítószert ill. oldószert a tisztításhoz:

Különben gőzöléskor a vasaló csöpögne!

Kiegészítő funkciók

(Modelltől függően)

Többfunkciós vízkőmentesítő

rendszer

8. ábra

A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc“ (= 1 + 2 +

3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak

felszerelve.

1. self-clean

A „self-clean“ rendszer a gőzszabályozó minden

használatakor megtisztítja a mechanikát a

vízkőlerakódásoktól.

2. Calc’nclean

A „calc‘nclean” funkció segít eltávolítani a

vízkőrészecskéket a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén

nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót

nagyjából kéthetente.

1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a

csatlakozóaljzatból, állítsa a gőzszabályzót

helyzetbe, és töltse fel a víztartályt vízzel.

2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja

be a vasaló csatlakozódugóját.

3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a lámpa

kialszik.

Ezután húzza ki a csatlakozódugót

(nagyon fontos!).

4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg

és tartsa lenyomva a „clean” gombot addig, amíg

a tartály max. vízmennyiségének kb. harmada el

nem párolog. A vasalóból forrásban lévő víz és gőz,

valamint vele együtt vízkő és egyéb lerakódások

távoznak.

5. Engedje el a „clean” gombot, és óvatosan rázza a

vasalót néhány másodpercig.

6. Ismételje meg háromszor a 4. és 5. lépést, hogy a

tartály kiürüljön. Ezután csatlakoztassa a vasalót,

és ismét forrósítsa fel addig, amíg a maradék víz is

elpárolog.

7. Húzza ki a vasalót, és hagyja lehűlni a talpat.

Törölje meg a talpat egy nedves pamutronggyal.

3. anti-calc

Az „anti-calc“ patron úgy lett kialakítva, hogy

csökkentse a gőzölős vasalás során képződő

vízkőlerakódásokat, ezzel is növelve a vasaló

hasznos élettartamát. Azonban a vízkőlerakódást

gátló patron nem képes eltávolítani az idővel

természetes úton keletkező összes vízkövet.

„secure“ automatikus

kikapcsolás funkció

9. ábra

(Modelltől függően)

A „secure“ automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja

a felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a

biztonságot és energiát takarít meg.

A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő

két percben ez a funkció inaktív, így a készülék el

tudja érni a kívánt hőmérsékletet.

Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc

percig, a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig

30 másodpercig nem mozgatják, akkor a biztonsági

áramkör automatikusan lekapcsolja a készüléket, a

jelzőfény pedig villogni kezd.

Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót,

finoman mozgassa meg.

Csöpögésgátló

(Modelltől függően)

Ha a beállított hőmérséklet túl alacsony, a csöpögés

elkerülése érdekében a gőzölés automatikusan

kikapcsol. Ilyenkor esetleg egy kattanás hallatszik.

Textilvédő

talpborítás / kendő

10.ábra

(Modelltől függően)

A textilvédő felszerelés lehetővé teszi a kényes

anyagok gőzölős vasalását maximális hőmérsékleten,

az anyag károsodása nélkül.

A textilvédelemnek köszönhetően a sötét színű

ruhákon nem keletkeznek fényes foltok.

Először ajánlott az anyag belső részén egy kisebb

területet vasalni, így ellenőrizhető, hogy az eredmény

megfelelő-e.

A textilvédő vasalóra rögzítéséhez helyezze a vasaló

orrát a textilvédő végéhez, majd nyomja felfelé a

textilvédő hátoldalát, amíg egy kattanást nem hall.

A textilvédő levételéhez nyomja le a textilvédő

hátoldalán található rögzítőkapcsot, majd vegye le az

elemet a vasalóról.

A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot beszerezheti a

vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:

Termék kódja

(márkaszerviz)

Termék neve

(szaküzletek)

464851

TDZ1510

Energiatakarékossági tanácsok

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse

az alábbi tanácsokat:

• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet

igénylő szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási

hőmérsékletet.

• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha

lehetséges, gőzölés helyett inkább a vízpermet

funkciót használja.

• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja,

amikor még nedvesek, és használjon alacsonyabb

gőzszintet. Így a gőzt nem a vasaló termeli,

hanem maguk a szövetek. Ha a ruhákat vasalás

előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet

"vasalószáraz" programra.

• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a

gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe.

• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára,

függőleges helyzetbe. Vízszintes helyzetben és

bekapcsolt gőzszabályozóval a vasaló felesleges

gőzt termel.

Ártalmatlanítás

Termékeink csomagolása kiváló minőségű anya-

gokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát

anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el

kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. A többé nem

használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi

önkormányzatnál.

A készülék az elektromos és elektronikus

berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU

számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van

ellátva.

Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket

állapít meg a használt készülékek visszavételére és

újrahasznosítására vonatkozóan.

A használati utasítás letölthető a Bosch helyi

internetes oldaláról.

La prima folosire fierul de cãlcat poate produce vapori

si mirosuri aparte, care dispar dupã câteva minute.

Modul de utilizare

Fig. 1

Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul

se încãlzeste si se va stinge atunci când ajunge

la temperatura aleasã. Dacã temperatura fierului

scade, puteti continua sã cãlcati în timp ce fierul se

încãlzeste din nou pânã la temperatura setatã.

Sortati rufele pe baza simbolurilor de pe etichetele de

întretinere ale materialelor si porniti de la temperatura

cea mai scãzutã “•”

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Adãugati apã în rezervor

Fig. 2

Setaţi regulatorul de abur la poziţia şi

deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua de

alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte

adaosuri. Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/

balsam, va deteriora aparatul electrocasnic.

Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor

menţionate mai sus, va anula garanţia.

Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe,

aparate de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a

fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.

Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur,

combinaţi apa de la robinet cu apă distilată în

proporţie de 1:1. Dacă apa de la robinet din zona în

care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi apa de la

robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.

Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max” pentru apă.

Cãlcarea fãrã abur

Fig. 3

Puneti butonul pentru abur la pozitia .

Cãlcarea cu abur

Fig. 4

Puneti termostatul la pozitia si dupã încãlzire,

puneti butonul pentru abur la sau . Puneti

termostatul la pozitia “••”: butonul pentru abur la .

Puneti termostatul la pozitia la pozitia “•••” sau max: s

butonul pentru abur la .

Proenergy

(În funcţie de model)

Setarea “e” de abur (setare “e” economie de energie:

24% economie de energie*) poate fi utilizată pentru

majoritatea materialelor. Setările de abur se

vor utiliza numai pe materiale groase, care au în

continuare cute.

Setare abur

e

Setare

temperatură

Setare recomandată

pentru reglarea aburului

••• către “max”

e şi

••

e

*în comparaţie cu setarea maximă de abur a unui

fier de călcat obişnuit Bosch 2400 waţi max

Notă: La setarea temperaturii “•”, apa nu este suficient

de fierbinte pentru a produce abur, deci regulatorul

de abur trebuie fixat în poziţia pentru a se evita

scurgerile de apă din talpa fierului de călcat.

Pulverizare

Fig. 5

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur

Fig. 6

Puneti termostatul la pozitia “max“. Apãsati butonul

în mod repetat la intervale de cel putin 5 secunde.

Călcarea verticală cu abur

Fig. 6

Nu îndreptaţi niciodată jetul de aburi către

hainele purtate în momentul respectiv.

Nu îndreptaţi niciodată jetul către oameni sau

animale.

Puneti termostatul la pozitia “max“. Puneti aericolul de

îmbrãcãminte pe un umeras. Folositi fierul în pozitie

verticalã la o distantã de 10 cm si apãsati butonul în

mod repetat cu pauze de cel putin 5 secunde.

Dupã cãlcare

Fig. 7

Puneti butonul pentru abur de la la si înapoi, de

câteva ori (auto-curãtare). Goliti rezervorul: tineti fierul

cu vârful în jos si scuturati-l usor. Depozitati-l în pozitie

verticalã pe cãlcâi, nu pe talpã. Nu înfãsurati cablul

electric prea strâns!

Curãtare

Dacã fierul este numai usor pãtat, scoateti-l din

prizã si lãsati talpa sã se rãceascã. Stergeti carcasa

si talpa numai cu o cârpã umedã. Dacã, din cauza

temperaturii prea ridicate, un material sintetic se

topeste pe talpa inox a fierului, întrerupeti aburul

si curãtati resturile imediat cu o cârpã uscatã din

bumbac, împãturitã de mai multe ori.

Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati

contactul dur cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã

un burete abraziv, sau chimicale pentru a curãta

talpa.

Nu detartrati sau tratati rezervorul cu detergenti

sau diluanti: în caz contrar, se va scurge apã din

fier!

Functii suplimentare

(În funcţie de model)

Sistemul de decalcifiere

multiplă

Fig. 8

În funcţie de model, această gamă este echipată cu

sistemul de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1

+ 2 + 3).

1. self-clean

De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur,

sistemul “self-clean” curăţă mecanismul de depuneri

de calcar.

2. Calc’nclean

Funcţia “calc’nclean” ajută la îndepărtarea particulelor

de calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi

această funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni,

dacă apa din regiunea dvs. este foarte dură.

1. Scoateţi fierul de călcat din priza reţelei de

alimentare, setaţi regulatorul de abur la poziţia şi

umpleţi rezervorul cu apă.

2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi

conectaţi fierul de călcat la priză.

3. După perioada de încălzire necesară, lampa se

stinge.

Apoi, scoateţi fierul de călcat din priză

(foarte important!).

4. Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi

butonul “clean” până ce aproximativ o treime din

apa din rezervor s-a evaporat. Apa clocotită şi aburii

vor ieşi, purtând piatra sau depunerile care pot

exista aici.

5. Eliberaţi butonul “clean” şi scuturaţi uşor fierul timp

de câteva secunde.

6. Repetaţi paşii 4 şi 5 de trei ori până ce rezervorul

este gol. Apoi conectaţi fierul de călcat la priză

şi încălziţi din nou până când apa rămasă s-a

evaporat.

7. Scoateţi fierul de călcat din priză şi lăsaţi talpa să

se răcească. Ştergeţi talpa doar cu o lavetă umedă

din bumbac.

3. anti-calc

Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă

acumularea de calcar produsă în timpul călcatului

cu abur, ajutând la prelungirea duratei de viaţă a

aparatului dumneavoastră. Totuşi cartuşul anti-calcar

nu poate îndepărta tot calcarul care se depune în mod

natural de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare automată

de siguranţă “secure”

Fig. 9

(În funcţie de model)

Funcţia de deconectare automată “secure”

deconectează fierul de călcat atunci când acesta

este lăsat nesupravegheat, sporind siguranţa şi

economisind energie.

După conectarea aparatului la sursa de alimentare,

această funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute,

pentru ca aparatul să aibă timp să atingă temperatura

setată.

După acest interval, dacă fierul de călcat nu este

mişcat timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de

secunde din poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte,

atunci circuitul de siguranţă va deconecta automat

aparatul şi ledul indicator va începe să lumineze

intermitent.

Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

Protectie împotriva scurgerilor

(În funcţie de model)

Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se

închide automat pentru a evita scurgerea. Acest lucru

poate fi semnalizat printr-un clic sonor.

Învelişul pentru talpa fierului/ pătura

de protecţie a materialelor

Fig 10

(În funcţie de model)

Protecţia materialelor este utilizată la călcarea cu abur

a hainelor delicate la temperatură maximă fără a le

deteriora.

Utilizarea protecţiei elimină şi necesitatea unei cârpe

pentru a împiedica materialele închise la culoare să

capete luciu.

Se recomandă să se calce mai întâi o secţiune

mică din interiorul hainei, pentru a vedea dacă este

adecvat.

Pentru a fixa învelişul de protecţie a materialelor pe

fier, aşezaţi vârful fierului în capătul învelişului de

protecţie şi apăsaţi partea posterioară a învelişului de

protecţie în sus până auziţi un clic. Pentru a scoate

învelişul de protecţie, trageţi în jos de clapeta din

spate şi scoateţi fierul.

Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la

serviciul post-vânzare sau de la magazinele de

specialitate.

Codul accesoriului

Numele accesoriului

464851

TDZ1510

Indicatii pentru renuntarea la un

aparat folosit

Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l

dezafectati complet si sã vã debarasati de el în

conformitate cu dispozitiile legale în vigoare. Detalii

referitoare la acestea puteti obtine de la distribuitorul

dumneavoastrã, primãrie sau consiliul local.

Sfaturi pentru a economisi energia

Producerea aburilor implică cel mai mare consum

de energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia

utilizată, urmaţi aceste sfaturi:

• Începeţi prin a călca materialele care necesită

nivelul cel mai mic al temperaturii de călcat.

Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat

pe eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.

• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este

posibil, folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea

de aburi.

• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai

sunt încă umede şi reduceţi producerea aburilor

de către fier. Aburii vor fi generaţi în principal din

materialul de călcat decât de către fier. Dacă uscaţi

materialele dumneavoastră cu ajutorul uscătorului

mecanic înainte de a le călca, setaţi uscătorul pe

programul ‘uscare pentru călcat’.

• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi

complet regulatorul de aburi.

• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie

verticală. Menţinerea lui în poziţie orizontală cu

regulatorul de aburi pornit implică o pierdere de aburi.

Recomandări privind îndepărtarea

aparatelor uzate

Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l

dezafectaţi complet şi să dispuneţi de acesta în

conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare. Puteţi

obţine detalii referitoare la acestea de la dealerul

dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local.

Acest aparat este marcat în conformitate

cu Directiva Europeană 2012/19/UE cu

privire la aparatele electrice şi electronice

uzate (deşeuri de echipamente electrice şi

electronice).

Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi

reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală

a companiei Bosch.

ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي •

.تافصاوملا ةحول ىلع ةروكذملا تامولعملل

اذإو .ضرؤم سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي •

دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا يرورضلا نم ناك

سباق اهبو ريبمأ 16 هرادقم رايتل اهتمءلام نم

.ةضرؤم ةلصوب دوزم

يف بكرملا ناملأا رهصم قارتحا ةلاح يف •

هتلاح ىلإ هعاجرلإو .ًلاطعم زاهجلا ربتعي زاهجلا

ةمدخ زكرم ىدل هصحف بجي ةداتعملا ةميلسلا

.دمتعم ةينف

تقؤملا ةيطلفلا ضافخنا لثم رهاوظ ثودح بنجتل •

ةلاح يف تلاصولا نوكت امدنع ةيئوضلا تابذبذتلاو

ءابرهكلاب دادمإ ماظنب ةاوكملا ليصوتب ىصوي ،ةئيس

نكمي موزللا دنعو .ىصقأ دحك موأ 0.27 ةقواعمب

قفرم نع ةلوؤسملا ةكرشلا لأسي نأ مدختسملل

دنع ماظنلا ةقواعم ةجرد نع يلحملا ءابرهكلا

.ليصوتلا عضوم

ءلمل روبنصلا تحت زاهجلا عضو ًادبأ زوجي لا •

.ءاملاب نازخلا

اذإ وأ مادختسا لك دعب ءابرهكلا نع زاهجلا لصفا •

.للخ دوجو يف كشلا كرواس

نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا •

.كلسلا دش للاخ

ةيأ وأ ءاملا يف راخبلا نازخ وأ ةاوكملا رمغت لا •

.ًادبأ ىرخأ لئاوس

،رطملا) سقطلا لاوحلأ ةضرع زاهجلا كرتت لا •

.(كلذ ىلإ امو ،ديلجلا ،سمشلا

ةرم لولأ زاهجلا مادختسإ لبق

ةدعاق نم ةيامحلل ءاطغ يأ وأ ةقاطب ةيأ عزنا

.ةاوكملا

جرخأ مث ةتباث ةيضرأ ىلع ايقفأ راخبلا لجرم عض

ءامب ةاوكملا نازخ لأمي .يئابرهكلا كلسلا رذحب

ةجرد ىصقأ ىلع ةرارحلا ةجرد طبضتو روبنصلا

امدنع .يئابرهكلا رايتلاب زاهجلا لصوي مث .”max“

ةبولطملا ةجردلا ىلإ ةاوكملا ةرارح ةجرد لصت

راخبلا مظنم طبضي (يئوضلا ةبقارملا رشؤم ئضي)

متي ىتح

رزلا ىلع طغضلا رركيو

ةجردلا ىلع

.لماكلاب روبنصلا ءام رخبت

وأ ناخد اهنم ثعبني دق ةاوكملل لولأا لامعتسلإا ءانثأ

.قئاقد عضب رورم دعب فقوتت حئاور

1 ةروصلا

زاهجلا ليغشتو مادختسإ

ئفطنيو زاهجلا نيخست ءانثأ يئوضلا رشؤملا ءاضي

ةاوكملا تناك اذإ .ةبولطملا ةرارحلا ةجرد غولب دنع

نكمي هنإف ىلعأ ةرارح ةجرد ديرت كنكلو ةنخاس

بجي .نيخستلا ةيلمع ءانثأ يكلا يف رارمتسلإا

ةحضوملا يكلا ةرارح ةجردل اقبط سبلاملا قيسنت

لقأ ىلإ جاتحت يتلا سبلاملا يكب ءدبلا مث اهيلع

.”•“ ةرارح ةجرد

ةيبيكرت طويخ

••

فوص-ريرح

•••

ناتك-نطق

2 ةروصلا

ءاملاب نازخلا لأم

رايتلا لصفأو

ةملاع ىلع راخبلا مظنم طبضإ

نم يئابرهكلا طبرلا ةليصو بحسب يئابرهكلا

.رايتلا ةدعاق

روبنصلا نم فيظنلا ءاملا مادختسا ىلع رصتقا

ىرخأ لئاوس ةفاضإف .هب ءيش يأ طلخ نود طقف

.ةاوكملاب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك

تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي

.اقباس ةروكذملا

وأ سبلاملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست لا

امب ةممصم ةاوكملا هذهف .هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم

.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي

روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطلإ

روبنصلا ءام ناك اذإو .1:1 ةبسنب رطقملا ءاملاب

روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع

.1:2 ةبسنب رطقملا ءاملاب

ىوتسملا ةملاع ىطختي امب اقلطم ءاملا لأمت لا

"max" ءاملل ىصقلأا

3 لكش

راخب نودب يكلا

.

ةجردلا ىلع راخبلا مظنم طبضإ

4 لكش

راخبلاب يكلا

دعبو - راخب” ةملاع ىلع راخبلا مظنم طبضإ

ةجرد ىلع راخبلا مظنم طبضإ -ةاوكملا نخست نأ

. وأ

طبضإو ”••“ عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم طبضإ

. ةجرد ىلع راخبلا مظنم

ىلع وأ ”•••“ ةملاعلا ىلع ةرارحلا مظنم طبضإ

راخبلا مظنم طبضإو “max” ىصقلأا دحلا ةملاع

.

ةجرد ىلع

Proenergy

(ليدومل اعبت)

:”e” ةقاطلا ريفوت عضو) ”e” راخبلا طبض عضو

مظعم عم همادختسا نكمي (*ةقاطلا يف ريفوت 24%

طبض عضو مادختسا يغبني .تاجوسنملا عاونأ

اهب ىقبي امدنع ةكيمسلا تاجوسنملا عم طقف راخبلا

.تادعجتلا ضعب

راخبلا طبض عضو

e

هب ىصوملا طبضلا عضو

راخبلا يف مكحتلا حاتفمل

ةجرد طبض عضو

ةرارحلا

و e

”max” ىلإ •••

e

••

*ةاوكم يف راخبلل ىصقلأا طبضلا عضوب ةنراقم

طاو 2400 ةردقب ةيداع شوب

نإف ”•” ىلع ةرارحلا ةجرد طبض دنع :ةظحلام

،راخبلا قلاطلإ يفاكلا ردقلاب انخاس نوكي لا ءاملا

ىلع راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبض يغبني كلذل

ةاوكملا ةدعاق نم ءاملا طيقنت بنجتل عضولا

5 لكش

شاشر

نم ةعونصملا ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا

.ريرحلا

6 لكش

ةروصلا راخبلاب يكلا

.“max” ةجردلا ىلع ةاوكملا ةرارح ةجرد طبضإ

ةروصب تارم ةدع

راخبلا تاثافن رز ىلع طغضإ

.ناوث 5 لك ةعطقتم

6 لكش

يسأر راخب

سبلاملا ىلإ ةرشابم راخبلا هيجوتب ادبأ مقت لا

.اهئادترا ءانثأ

وأ صاخشلأا ىلإ راخبلا هيجوتب ادبا مقت لا

.تاناويحلا

ةجرد ىصقأ ىلع ةاوكملا ةرارح ةجرد طبضإ

.“max”

عضو يف ةاوكملا لمحتو ةعامش ىلع سبلاملا قلعت

يلاوحب ردقي دعب نع سبلاملا ىلع ررمتو يدومع

تارم ةدع راخبلا تاثافن رز ىلع طغضلا عم مس10

.

ناوث 5 لك ةعطقتم ةروصب

7 لكش

يكلا نم ءاهتنلإا دعب

ىلإ داعي مث

ةجردلا ىلع راخبلا مظنم طبضي

تارم ةدع كلذ رركيو ىرخأ ةرم لولأا هعضوم

.(يتاذ فيظنت)

اهجوم ةلئام ةيوازب ةاوكملا لمحإ :نازخلا غيرفت

.لايلق اهزه مث لفسأ وحن ةببدملا ةاوكملا سأر

ىلع سيلو ةرخؤملا ىلع ةعوضوم ةاوكملا ظفحإ

.حطسلا

تاطحم“ زاهج فيظنت يف لامعتسلإا بجي لا

“ةينهملا ريخبتلا

.ةدشب ءابرهكلا ةلصو بحست لا

ةاوكملا فيظنت

،اهب ةفيفخ خاسوأ قلعت ةلاح يف ةاوكملا فيظنتل

مث دربت ىتح ةدعاقلا كرتأؤ ءابرهكلا ةلصو لصفإ

يف .ةللبم شامق ةعطقب ةدعاقلاو ةاوكملا مسج فظن

ةدعاقلاب ةيعانص تاجوسنم نم ءازجأ قاصتلإ ةلاح

بجيف ةاوكملا ةرارح ةجرد عافترإ ببسب ةيندعملا

ةقلاعلا خاسولأا ةلازإو راخبلا تاثافن لمع لاطبإ

ةكيمسلا ناتكلا شامق نم ةعطقب ةدعاقلا كحب اروف

.ةاوكملا ةرارح ةجرد ىصقأبو تارم ةدع ةيوطملاو

هلاصتإ بنجت ,ابطر ةاوكملا لعن ىلع ةظفاحملل

يديدح فيظنت كحم ادبأ لمعتست لا .ةيديدح داومب

.ةاوكملا لعن فيظنتل ةيئايميك داوم ةيأ وأ لخ لاو

ةلازإ داوم مادختسإب نازخلا فيظنت ايعطق عونمم

ليلاحم وأ ةيئايميك تافظنمب وأ ةيريجلا بساورلا

نم ءام تارطق طوقس ىلإ يدؤي فوس كلذ نلأ

.راخبلاب يكلا ءانثأ ةاوكملا

ةلازلإ ددعتملا ماظنلا

8 ةروص

ةبسرتملا تاقبطلا

ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهجت مت ،ليدوملل اعبت

2 + 1 ءزج=) "AntiCalc" ةبسرتملا تاقبطلا

.(3 +

self-clean ماظن .1

ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

نم ةيكيناكيملا ءازجلأا فيظنتب "self-clean"

.ةبسرتملا تاقبطلا

Calc’nclean بساورلا ةلازإ ةفيظو .2

ةلازإ ىلع دعاست «Calc’nclean» ةفيظو

ةفيظولا هذه مدختسا .راخبلا ةريجح نم بساورلا

يف ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك

.اهيف نكست يتلا ةقطنملا

،يئابرهكلا سبقملا نم ةاوكملا سباق عزنا .1

عضولا ىلع راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبضاو

.ءاملاب نازخلا لأما مث

ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .2

ةاوكملا ليصوتب مق مث "max" ىصقلأا عضولا

.ءابرهكلاب

.ةبمللا ئفطنت ،نيخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .3

.(!ةياغلل ماه) ءابرهكلا نع ةاوكملا لصفا ،ٍذئدنع

رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكملا كسمأ .4

ءاملا ةيمك ثلث رخبتي نأ ىلإ "clean" فيظنتلا

يلغم ءام جرخيس .ابيرقت نازخلا يف ةدوجوملا

نوكت دق يتلا تابسرتلاو ريجلا هعم ادراط راخبو

.ةاوكملا يف ةدوجوم

ةاوكملا زهب مقو "clean" فيظنتلا رز كرتا .5

،ناوث عضبل قفرب

متي نأ ىلإ تارم ثلاثل 5 و 4 نيتوطخلا ررك .6

ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب مق مث .نازخلا غيرفت

ءاملا رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم اهنيخستب مقو

.يقبتملا

ةاوكملا ةدعاق كرتاو ءابرهكلا نع ةاوكملا لصفا .7

شامق ةعطق مادختساب ةاوكملا ةدعاق حسما .دربت

.طقف ةبطر

anti-calc ماظن .3

تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ

ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب يكلا ءانثأ بساورلا

لا كلذ مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ

عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل نكمي

.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا بساورلا

ةيفاضإ تازيهجت

(ليدومل اعبت)

يكيتاموتوأ لا فاقيلإا ةفيظو

9 ةروص

"secure"

(ليدومل اعبت)

secure" auto shut-"

ناملأل يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو

ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصف ىلع لمعت

off

رفويو ناملأا ديزي ام وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع

.ةقاطلا

فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكملا ليصوت دعب

حاتي ىتح نيتقيقد لوأ للاخ ةفيظولا هذه ةيلاعف

ةرارحلا ةجرد ىلإ لوصولل مزلالا تقولا ةاوكملل

.ةطوبضملا

8

ةدمل ةاوكملا كيرحت متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

اذإ وأ ميقتسملا يسأرلا عضولا يف يهو قئاقد

اهزاكترا ةلاح يف ةيناث

30

ةدمل اهكيرحت متي مل

ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع وأ اهتدعاق ىلع

ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصفب ذئدنع ناملأا

.ضيمولا يف ةيداشرتسلاا ةءاضلإا أدبتو ايكيتاموتوأ

كيلع لا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا ليصوت ةداعلإ

.قفرب اهكيرحت ىوس

ةنامضلا طورش

(ليدومل اعبت)

عم ةقفاوتم زاهجلا اذهب ةصاخلا ةنامضلا طورش

.هيف عابي يذلا دلبلا يف انلثمم فرط نم نيبم وهام

نم اهيلع لوصحلا نكمي طورشلا هذه تايئزج

.هدنع ءارشلا ةيلمع تمت يذلا دمتعملا عزوملا

تحت ىوكش ةيأ ميدقت دنع عيبلا ةروتاف ضرع بجي

.ةنامضلا هذه نيماضم

قحلملا مسا (عيبلا دعب ام) يليمكتلا قحلملا دوك

.ةصصختملا رجاتملا يليمكتلا

مسا

ةصصختملا رجاتملا

يليمكتلا قحلملا

يليمكتلا قحلملا دوك

(عيبلا دعب ام)

TDZ1510

464851

ةيامحل ةدعاقلا ءاطغ

10 ةروصلا

ةوسكلا / تاجوسنملا

(ليدوملا بسح)

تاجوسنملا يكل تاجوسنملا ةيامح ءاطغ مدختسي

عنمل ةرارح ةجرد ىلعأ ىلع راخبلاب ةقيقرلا

.ررضلل اهضرعت

ةعطق عضول ةجاحلا نع اضيأ يقاولا ينغي امك

.ةنكادلا تاجوسنملا ىلع ناعمل روهظ عنمل شامق

نم يلخادلا ءزجلا يف ريغص ءزج يكب لاوأ حصني

.ةبسانم اهنأ نم دكأتلل تاجوسنملا

ةمدقم عض ،ةاوكملا ىلع تاجوسنملا يقاو بيكرتل

ىلع طغضاو ،تاجوسنملا يقاو فرط لخاد ةاوكملا

كفل .هقلاغنا توص عمست ىتح ىلعلأ يقاولا ةياهن

• Не пользуйтесь утюгом, если он упал, еслина нем

видны явные следы поврежденияили если он

пропускает воду. Передвозобновлением использования

прибораего необходимо будет проверить

вавторизованном центре техническогообслуживания.

• Шнур питания этого прибора не должензаменяться

пользователем. Если шнурпитания поврежден или

нуждается взамене, это должно делаться только

вавторизованном центре техническогообслуживания.

• Данный прибор может использоваться детьми

старше 8 лет и лицами с ограниченными

физическими, сенсорными и умственными

способностями либо лицами, не имеющими

соответствующего опыта и знаний, при условии

получения ими предварительного инструктажа о

безопасной эксплуатации прибора и понимания

связанной с его использованием опасности или под

присмотром ответственных лиц. Не разрешайте

детям играть с электроприбором. Не допускается

проведение очистки и операций по уходу за

прибором детьми без присмотра взрослых.

• Утюг и шнур должны находиться в местах,

недоступных для детей младше 8 лет, когда прибор

включен в розетку или остывает после использования.

ОСТОРОЖНО. Горячая поверхность. В процессе

использования поверхность может нагреваться.

• Перед включением прибора в сеть убедитесь,

что напряжение в сети соответствуетзначению,

указанному на табличке стехническими

характеристиками прибора.

• Этот прибор должен включаться взаземленную

розетку. При использованииудлинителя

убедитесь, что он снабженбиполярной розеткой

16 A с заземлением.

• Если плавкий предохранитель, которымснабжен

прибор, перегорит, прибор будетотключен. Для

восстановления нормальнойработы прибор

нужно будет доставитьв авторизованный центр

техническогообслуживания.

• Во избежание временного падения напряжения

или мерцания осветительных приборов при

неблагоприятных условиях работы сети,

рекомендуется подключать утюг к электросети

с максимальным сопротивлением 0.27Ω.

При необходимости пользователь может

получить информацию о сопротивлении в точке

соединения, обратившись в энергоснабжающую

компанию.

• Прибор никогда не должен помещаться

подводопроводный кран для его

наполненияводой.

• При подозрении на неисправность

сразуотключите прибор от сети. Также

всегдаотключайте его от сети после

каждогоиспользования.

• Вилка прибора не должна выдергиваться

изрозетки рывком шнура питания.

• Никогда не погружайте утюг или

паровойрезервуар в воду или любую

инуюжидкость.

• Не оставляйте прибор под

воздействиемпогодных условий (дождя,

солнечных лучей,мороза и т. д.).

Перед первым пользованием утюгом

Снимите с подошвы утюга всю защитную

упаковку и наклейки.

Наполните резервуар утюга водопроводной водой

и установите регулятор температуры в положение

“max”. Подключите утюг к сети. Как только утюг

нагреется до установленной температуры (kонтрольная

лампа, расположенная сзади резервуара с водой,

выключается), переведите регулятор подачи пара

в положение и, нажимая на кнопку дайте воде

испариться.

Во время первого использования утюга может

появляться дым и запах, которые исчезнут через

несколько минут.

Пользование утюгом

Рисунок 1

При нагревании утюга горит контрольная лампа: как

только достигается установленная температура, лампа

гаснет. Если утюг уже горячий, то продолжать глажение

можно и при его нагревании. Отсортируйте белье в

соответствии с ярлычками по уходу и начинайте с

самой низкой температуры “•”.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение

резервуара утюга

Рисунок 2

Установите регулятор подачи пара на и

извлеките вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду

без каких-либо добавок. Добавление любых других

жидкостей, например, отдушек, может привести к

повреждению прибора.

• Даний пристрій може використовуватися дітьми

від 8 років та особами з обмеженими фізичними,

сенсорними чи ментальними здібностями або

особами, що не мають достатнього досвіду

чи знань, за умови попереднього отримання

інструктажу з безпечної експлуатації пристрою

та розуміння пов’язаної з його використанням

небезпеки або за умови нагляду з боку

відповідальної особи. Не дозволяйте дітям гратися

з електропристроєм. Не допускається проведення

процедур з очищення та догляду за пристроєм

дітьми без нагляду дорослих.

• Слідкуйте, щоб праска та шнур знаходилися у

недосяжному для дітей молодше 8 років місці,

коли пристрій підключений до електромережі або

охолоджується.

УВАГА. Гаряча поверхня. Під час використання

поверхня може розігрітися.

• Перед тим, як підключити пристрій

доелектромережі, перевірте, щоб напругаструму

відповідала напрузі, зазначенійна табличці з

характеристиками.

• Даний пристрій слід підключати до заземленої

розетки. У разі використання подовжувача,

перевірте, що в ньому є двополярнa розеткa на

16 A з заземленням.

• Якщо запобіжник пристроюрозплавляється,

подальше використанняпристрою неможливе.

Щоб пристрійзнову міг нормально працювати,

йогослід віднести до авторизованого сервіс-

центру.

• Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги

або блиманню освітлювальних пристроїв

у разі виникнення несприятливих умов

в електромережі, приєднуйте праску до

електромережі з максимальним опором0.27 Ω.У

разі потреби користувач може звернутися до

енергопостачальної компанії за інформацією про

опір мережі у місці з’єднання.

• Ніколи не тримайте пристрій під краном,щоб

набрати в нього води.

• Якщо Вам здається, що пристрій пошкоджений,

негайно відключіть його від електромережі. Так

само відключайте його від мережі щоразу після

використання.

• Не можна витягувати штепсель з

розеткисмикаючи за шнур.

• Ніколи не занурюйте праску чипарогенератор у

воду або в інші рідини.

• Не залишайте пристрій під дієюнесприятливих

погодних умов (під дощем,на сонці, на морозі та ін.).

Перед першим використанням

Зніміть з підошви всі етикетки та захисну

упаковку.

Наповніть резервуар праски водою з крану та

поверніть регулятор температури на позначку

«max». Підключіть пристрій до електромережі. Коли

парова праска розігріється до заданоя температури

(kонтрольна лампочка, що знаходиться на задній

частині резервуара для води, перестає світитись),

увімкніть утворення пари, встановивши регулятор пари

на позначку та кілька разів натиснувши на кнопку .

Під час першого використання праски з нея може

йти дим та неприємний запах, до того ж, з підошви

праски можуть сипатися порошинки. Це нормально та

припиниться за кілька хвилин.

Користування праскою

Мал. 1

Індикатор на задній частині резервуару

праски ВМИКАЄТЬСЯ під час яя нагрівання та

ВИМИКАЄТЬСЯ, як тільки досягнено задану

температуру. Якщо температура розігрітоя праски

знижується, можна продовжувати прасування, поки

вона знову нагрівається до заданоя температури.

Розберіть білизну відповідно до вказаних на

етикетках символів про догляд за нею та починайте

прасування з найнижчоя температури «•».

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення

резервуару водою

Мал. 2

Встановіть регулятор пари на позначку

та вимкніть праску з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-

яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,

ароматизаторів, призводить до пошкодження

пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані

використанням вищезазначених домішок, не

розповсюджуються на умови гарантійного

обслуговування.

Не використовуйте водяний конденсат з сушильних

машин, кондиціонерів та інших подібних пристрояв.

Дана праска розрахована на використання звичайноя

води з крану.

Щоб функція виходу пари добре працювала протягом

довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою

водою у відношенні 1:1. Якщо вода у вашому регіоні

дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану

воду у відношенні 1:2.

Ніколи не наповнюйте резервуар вище позначки рівня

води «max».

Прасування без пари

Мал. 3

Установіть регулятор пари на позначку .

Прасування з парою

Мал. 4

Установіть регулятор температури в одне з положень,

позначених символом пари, та після попереднього

нагрівання поверніть регулятор пари на чи .

Якщо регулятор температури встановлений на позначку

«••», поверніть регулятор пари у положення .

A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek

kizárólag felügyelet mellett végezhetik.

• Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy

még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli

gyermekek által elérhető helyen.

VIGYÁZAT! Forró felület.

A felület a használat során felforrósodhat.

• Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná,

ellenőrizze, hogy atápfeszültség megegyezik-e a

műszakiadatlapon feltüntetett feszültséggel.

• A készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell

csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábeltalkalmaz,

bizonyosodjon meg, hogy ez 16 Abipoláris

földeléses dugaszolóaljzattal.

• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad,

akészülék működésképtelenné válik.

MűszakiSzervizközpontba, a készüléket el kell

vinniegy Műszaki Szervizközpontba.

• A nem megfelelő állapotú hálózat következtében

kialakuló jelenségek – mintpéldául a feszültség-

vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy

a vasalótmaximum 0.27 Ω.Szükség esetén kérjen

tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az

ellenállásiértékekkel kapcsolatban.

• A tartály megtöltésekor ne helyezze akészüléket

vízcsap alá.

• Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy

a készülék meghibásodott, azonnal húzzaki a

csatlakozódugót.

• Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél

fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.

• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartálytvízbe vagy

más folyadékba.

• A készüléket ne tegye ki a környezetitényezőknek

(eső, nap, fagy stb.).

Az első használat előtt elvégzendő

tennivalók

Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a

vasaló talpáról

A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a

hőfokszabályozót állítsa „max“ állásba. Csatlakoztassa

a készüléket. Ha a vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet

(a visszajelző lámpa a víztartály hátsó részén található),

a gőzszabályozó -es állásba állításával, valamint a

nyomógomb ismételt megnyomásával gőzölje el a vízet.

Az első használat során a vasaló bizonyos gőzöket és

szagokat bocsáthat ki, melyek azonban néhány perc

múlva eltınnek.

A készülék használata

1. ábra

Az üzemjelző lámpa a felfıtés alatt végig világít,

csak akkor alszik el, ha a vasaló elérte a beállított

hőmérsékletet. Ha a vasaló egyszer már felmelegedett,

akkor a felfıtés közben tovább lehet vasalni. A vasalandó

ruhákat a vasalási jelzéseknek megfelelően válogassa

szét, és a legalacsonyabb hőmérsékleten kezdje a

vasalást „•“

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

A tartály feltöltése

2. ábra

Állítsa a gőzszabályozót -ra, és húzza ki a

dugós csatlakozót!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje

semmi mással. Más hozzáadott folyadékok, mint

például a parfüm, károsíthatják a készüléket.

A fenti termékek használatával okozott károk

érvénytelenítik a garanciát.

Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból

vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát.

A készülék szokványos csapvíz használatára lett

kifejlesztve.

Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen

a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha

lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen

hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.

A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen

magasabb a „max“ jelzésnél.

Ne lépje túl a „max“ jelzést!

Vasalás gőz nélkül

3. ábra

A gőzszabályozót állítsa -ra.

Vasalás gőzzel

4. ábra

Állítsa a hőfokszabályozót pozicióba, és - a felfıtés

után - állítsa a gőzszabályozót -re vagy -re.

Ha a hőfokszabályozó „••“ pozicióban van: állítsa a

gőzszabalyozót -re.

Ha a hőfokszabályozó „•••“ pozicióban vagy "max“ -on

van: állítsa a gőzszabályozót -re.

Proenergy

(Modelltől függően)

Az “e” gőzszint (energiatakarékos “e” beállítás:

24%-os energiamegtakarítás*) a legtöbb anyaghoz

használható. A gőzszint kizárólag vastag

szövetek esetén használható, a makacs gyűrődések

eltávolítására.

Gőzszint

e

Hőmérsékletszint

Gőzszabályozó ajánlott

beállítása

••• és “max” között

e és

••

e

*a hagyományos, 2400 Wattos, maximális

gőzszinttel használt Bosch vasalókhoz képest

Megjegyzés: Ha a hőmérséklet “•” fokozatra van

beállítva, a víz nem elég forró, így nincs gőzképződés.

Ezért a gőzszabályozót állítsa helyzetbe, így

megakadályozható, hogy a vasaló talpáról víz

csöpögjön.

Vízpermet

5. ábra

Ne használja a vízpermet funkciót selyem

vasalásakor.

Gőzlövet

6. ábra

Hőmérséklet: max

Nyomja meg többször a gombot úgy, hogy közben

legalább 5 másodperc hosszú szüneteket tart.

Függőleges gőzőlés

6. ábra

Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén lévő

ruhadarabokra.

Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.

A hőmérsékletet állítsa „max“-ra A ruhadarabokat

akassza fel egy vállfára.

A vasalót függőlegesen 10 cm-es távolságban

mozgatva, a billentyıt 5 másodperces szünetekkel

többször nyomja Ie.

Minden vasalás után

7. ábra

A gőzszabályozót állítsa többször -rol -re, és

állítsa megint vissza (öntisztítás); a tartályt ürítse

ki; a vasalot a hegyivel tartsa lefele és rázza meg

könnyedén. Ne a talpon, hanem a hátsó részre

felállítva tárolja.

Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!

• Înainte de a conecta aparatul la priză,verificaţi ca

tensiunea reţelei să corespundăcu cea specificată

pe plăcuţa cu caracteristicia aparatului. 11•Acest

aparat trebuie conectat la o priză cu împământare.

Dacă utilizaţi un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că

are priză bipolară de 16 A, cu împământare.

• Dacă siguranţa fuzibilă de protecţiemontată în

aparat se arde, acesta nu vamai funcţiona. Pentru

a-l pune din nou înfuncţiune, aparatul trebuie dus la

un centrude service autorizat.

• Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale

reţelei să se producă fenomene precum căderi

temporare de tensiune sau fluctuaţii de curent, se

recomandă ca fierul de călcat să fie conectat la

un sistem de alimentare cu energie de impedanţă

maximă 0.27Ω.Dacă este necesar, utilizatorul poate

întreba compania furnizoare de energieelectrică

despre impedanţa sistemului.

• Acest aparat nu trebuie ţinut niciodată subrobinet

pentru a fi umplut cu apă.

• Scoateţi aparatul electrocasnic din priza reţelei de

alimentare dacă bănuiţi existenţa unui defect şi

întotdeauna după fiecare utilizare.

• Nu scoateţi aparatul din priză trăgând decablu.

• Nu introduceţi niciodată fierul sau rezervorul de

abur în apă sau alt lichid.

• Nu expuneţi aparatul condiţiilor atmosferice (ploaie,

soare, îngheţ etc.)

Înainte de prima utilizare

Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie

de pe talpă.

Umpleti rezervorul fierului de cãlcat cu apã de la

robinet si puneti termostatul la pozitia "max”.

Introduceti în prizã aparatul. Atunci când fierul de

cãlcat cu abur atinge temperatura doritã (indicatorul

luminos plasat in lateral in partea din spate a

rezervorului de apa se stinge), lãsati apa sã formeze

abur punând butonul p entru abur la pozitia si

apãsând butonul în mod repetat .

ةياهن يف دوجوملا كبشملا كرح تاجوسنملا يقاو

.ةاوكملا عفرب مقو لفسلأ يقاولا

لاطاقة توفير على تساعدك إرشادات

لاطاقة من قدر أآبر تستهلك لابخار توليد عملية

حد لإدنى لامستخدمة لاطاقة خفض على وللمساعدة.

:لاتلاية الإرشادات اتبع لابخار توليد عملية خلال

حرارة درجة قدر أقل تتطلب لاتي لاملابس بكي ابدأ •

. للكي

تيكيت على بها لاموصى لاكي حرارة درجة راجع

.لاملابس

لامختارة لاكي حرارة لدرجة تبعا لبخارا اضبط •

.لادليل هذا في لاواردة الإرشادات اتباع مع

واستخدم. لاضرورة عند إلا لابخار تستخدم لا •

.أمكن إذا ذلك عن آبديل لارش وظيفة

وقم رطبة تزلا لا وهي لاملابس بكي تقوم أن حاول •

من لابخار سيتولد وعندئذ. لابخار درجة بخفض

تجفيفب قيامك حلاة وفي. لامكواة من بدلا لاملابس

فاضبط آيها، قبل لاملابس مجفف في لاملابس

.“للكي لامناسب لاتجفيف” برنامج على لامجفف

عمل فأوقف آافية، بدرجة رطبة لاملابس آانت إذا •

.تماما لابخار منظم

فترات خلال رأسي وضع في منتصبة لامكواة اجعل •

بينما أفقي وضع في لامكواة فترك. لاكي عن توقفك

دون لابخار توليد لإى يؤدي مشغل لابخار منظم

.فائدة

ةيلابلا ةزهجلأا نم صلختلا

صلختلاب ةقلعتملا تامولعملا ىلع لوصحلا مكنكمي

وأ نيصصختملا راجتلا دحأ نم ةيلابلا ةزهجلأا نم

.ةنيدملا ةرادإ ىدل

عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا

– EU/2012/19 ةيبورولأا ةفصاوملا

ةيئابرهكلا ةزهجلأاب قلعتي اميف

.ةلمعتسملا ةينورتكللإاو

ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددحت تاميلعتلا

يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو ةلمعتسملا

.يبورولأا داحتلاا

ةيلحملا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي

.Bosch ةكرشل

ROMÂN

Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat cu aburi TDA56 de la Bosch

Acest fier de cãlcat a fost proiectat conform unor criterii ecologice în ceea ce priveşte dezvoltarea

durabilã, analizându-se întregul ciclu de viaţã – de la alegerea materialelor la reutilizarea sau reciclarea

sa ulterioarã, şi evaluându-se posibilitãţile de îmbunãtãţire din punct de vedere tehnic, economic şi

ecologic. Acest aparat a fost conceput pentru uz casnic, nu industrial. Pãstrati instructiunile de utilizare

într-un loc sigur!

Instrucşiuni generale privind siguranţa

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este în priză.

• Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi aparatul

electrocasnic cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă

după utilizare.

• Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe osuprafaţă stabilă.

• Când este aşezat pe suportul său, asiguraţi-vă ca

suprafaţa pe care stă suportul să fie stabilă.

• Nu folosiţi aparatul dacă a căzut, prezintăurme vizibile de

deteriorare sau scurgeri deapă. Înainte de a fi folosit din

nou, trebuieverificat la un centru de service autorizat.

• Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau

reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu

de alimentare deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de

personal calificat dintro unitate service abilitată.

• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârste

de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi

fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă de

experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi sau

instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi

dacă înţeleg pericolele pe care le implică. Nu lăsaţi copiii

să se joace cu aparatul! Curăţarea şi întreţinerea nu

trebuie efectuate de către copii fără a fi supravegheaţi.

• Nu lăsaţi copiii mai mici de 8 ani în apropierea fierului

de călcat şi a cablului de alimentare când este în

funcţiune sau se răceşte.

ATENŢIE. Suprafaţă fierbinte.

Suprafaţa poate deveni fierbinte în timpul utilizării.

Advertising