Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN EXPERT GK3 900

Страница 2

Advertising
background image

MANUAL DE USO DO

APARADOR DE BARBA

Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado

este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a

confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em

vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.

ATENÇÃO! Instruções e avisos

para um emprego seguro.

Antes de utilizar o aparador de barba, ler atentamente as

instruções para o uso, em particular os avisos sobre a

segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual,

juntamente com o guia ilustrativo, por toda a duração de

vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o

aparelho a terceiros, entregar também toda a documentação.

AVISOS SOBRE A SEGURANÇA

• Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar a

integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar

a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No

caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de

assistência autorizado.

• O material da embalagem nгo й um brinquedo para crianças!

Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças;

perigo de asfixia!

• Antes de ligar o aparelho controlar que os dados da tensão de

rede referidos na placa de identificação correspondam àqueles

da rede elétrica disponível. A placa de identificação encontra-se

na embalagem do produto e no adaptador de tensão.

• O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a

finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como aparador

de barba e de cabelos para uso doméstico. Qualquer outro

emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso.

• Ao utilizar o aparelho na casa de banho deve-se retirar a ficha do

adaptador de tensão da tomada após o uso, pois a proximidade

com a água é perigosa mesmo com o aparelho apagado.

• Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar ao

circuito elétrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de

corrente diferencial, com corrente diferencial de funcionamento

nominal não superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio

instalador um conselho sobre o assunto.

ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho conectado

ao adaptador de tensão (ou à tomada de tensão

de rede se o adaptador não for previsto) nas

proximidades de banheiras, pias ou outros

recipientes a conter água! Nunca se deve

mergulhar o aparelho em água!

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive

crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou

mentais ou pessoas não peritas, se não forem devidamente

supervisonadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma

pessoa responsável pela sua segurança.

• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com

o aparelho.

NÃO utilizar o aparelho conectado ao próprio adaptador de

tensão ou à rede de alimentação com as mãos molhadas ou

pés húmidos ou descalços.

NÃO puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho

para desligar a ficha do adaptador de tensão ou da tomada.

NÃO expor o aparelho à humidade e aos agentes

atmosféricos (chuva, sol).

• Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes

da efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está

a utilizar o aparelho.

• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe

apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se

exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado.

• Se o cabo de alimentação ou a tomada de rede do adaptador

de tensão estiverem danificados deverão ser substituídos junto

a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a

prevenir qualquer risco.

• Desligar sempre o aparelho e retirar a ficha da tomada depois

do uso ou após a operação de carregamento.

• Utilizar, carregar e conservar o aparelho em uma temperatura

compreendida entre 10°C e 35°C.

• O aparador de barba só deve ser utilizado para cabelos

humanos. Não utilizar em animais ou em perucas e apliques

de material sintético.

DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS

ACESSÓRIOS [Fig. A]

Consultar a figura [Z] do guia ilustrativo para verificar o

fornecimento de seu aparelho.

1. Indicador luminoso de

carga (vermelho) e de

funcionamento (azul)

2. Botão ON/OFF

3. Empunhadura

4. Conexão de recarga direta

ou funcionamento com rede

de alimentação

5. Aparador de barba (U-blade) 6. Mini barbeador
7. Cabeçote de precisão

8. Aparador

9. Aparador de cabelos

(T-blade)

10. Base

11. Pente para regular a barba

U-blade (3-5-7-9-11-13 mm)

12. Pente para cortar cabelos

T-blade (3-5-7-9-11-13 mm)

13. Adaptador AC/DC com cabo

de alimentação

Para as características do aparelho, consulte a embalagem

externa. Utilizar somente com os acessórios fornecidos.

CARREGAMENTO DO APARELHO

Carregue o aparelho por 12 horas antes de utilizá-lo pela primeira

vez. O aparelho completamente carregado tem uma autonomia

aproximada de 45 minutos.

Com uma simples conexão [Fig. B1], é possível predispor a base

para carregar o aparelho diretamente no suporte [Fig. B2].

Antes do uso e do carregamento, certifique-se sempre de que a

base e o aparelho estejam completamente secos.
• Desligue o aparelho.

• Insira o adaptador (13) numa tomada elétrica.

• Conecte o cabo para o carregamento (13) na conexão (4)

posicionada na parte mais baixa do aparador de barba

[Fig. C1]. O indicador luminoso de carregamento (1) iluminar-

se-á de vermelho [Fig. C2].

Aviso: Quando o aparelho estiver completamente carregado,

o respetivo indicador luminoso (1) não se desliga e nem troca

de cor.
Não mantenha o aparelho sempre inserido na tomada da parede.

Desligue sempre o aparador de barba e retire a ficha da tomada

depois do uso ou após a operação de carregamento.
Para conservar a duração da bateria do aparador de barba:

• Não carregue todos os dias. Aconselha-se descarregar

completamente a bateria a cada seis meses e, a seguir,

recarregá-la por 12 horas.

• Não carregue o aparelho além do tempo recomendado.

O carregamento excessivo reduz a duração das baterias

recarregáveis.

• Se o produto não for utilizado por um período prolongado, deve

ser recarregado por 12 horas antes de ser colocado no lugar

de conservação.

INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO

Nunca use o aparelho se as lâminas estiverem

danificadas ou se o bloco de lâminas não funcionar

corretamente.

Aviso:

• Nunca use o aparelho em pelos molhados.
Conexão/desconexão dos acessórios

Todos os acessórios são conectados e desconectados da mesma maneira.

• Para inserir um acessório: Mantenha o aparelho em uma mão,

posicione o cabeçote desejado e pressione com força para

baixo, até ouvir o som de encaixe (“click”), [Fig. D1].

• Para remover um acessório: Pressione a parte central das

lâminas para cima com o auxílio do polegar [Fig. D2] e extraia

o cabeçote do aparelho.

Certifique-se sempre de que o aparelho esteja

desligado antes de trocar qualquer acessório.

Utilização do pente regulável

Para inserir o pente regulável (11 ou 12), seguir as indicações

abaixo descritas:

• Posicione o pente e pressione com força para baixo até ouvir o

som de encaixe (“click”), [Fig. E1].

• Para trocar os comprimentos do pente regulável, empurre para

frente ou para trás até obter o comprimento desejado [Fig. E2].

• Para remover o pente regulável, apoie o polegar embaixo do

gancho e aperte para cima [Fig. E3].

Com os pentes reguláveis (11 ou 12) inseridos, o aparelho dispõe de 6

configurações diferentes para o comprimento dos cabelos e da barba:

Sugestões úteis

• Inicie com o ajuste mais alto do pente regulável e reduza

gradualmente a regulação do comprimento dos pelos.

• Para obter um excelente resultado, utilize o aparelho no sentido

oposto ao crescimento dos pelos.

• Visto que nem todos os pelos crescem na mesma parte, é

necessário que o aparelho siga várias direções (para o alto,

para baixo ou na transversal).

• Se no pente regulável (11 e 12) acumulam-se muitos pelos,

remova este pente do aparelho e assopre e ou sacuda para

que os cabelos acumulados saiam.

• Fixe os ajustes do comprimento dos pelos utilizados para criar

uma determinada modelagem de modo a ter um lembrete para

sessões futuras.

Utilização sem o pente regulável (11 e 12)

Se desejar, é possível utilizar o aparelho sem o pente regulável

(11 e 12) para cortar os cabelos e os pelos muito próximos da pele

(aproximadamente 1 mm).
• Para remover o pente regulável, apoie o polegar embaixo do

gancho e aperte para cima [Fig. E3].

Como obter o efeito “3 dias”

O uso do cabeçote regulador de barba U-blade (5) sem o

pente (11) cria o efeito “3 DIAS” e permite um corte muito curto

(aproximadamente 1 mm).

Execute movimentos atentos e controlados durante o uso do

aparador de barba (5) e toque levemente as partes a cortar com

o bloco de lâminas.
Regulação da barba e dos cabelos com o cabeçote de precisão (7)

Utilize o cabeçote de precisão (7) para regular bigodes e suíças,

definir contornos e cortar os pelos.
Remoção dos pelos do nariz e das orelhas com o aparador (8)

Para limpar as narinas e os canais auriculares externos:

• Insira com atenção o aparador (8) dentro de uma narina ou de

um canal auricular externo.

• Ligue o aparelho atuando no botão ON/OFF (2).

• Movimente lentamente o aparelho ao redor da narina e ou

canal auricular externo para eliminar os pelos indesejados.

Não insira a unidade para o corte dos pelos mais

do que 0,5 cm dentro da narina ou dos canais

auriculares externos.

Como barbear-se com o mini barbeador (6)

Utilize o mini barbeador para criar contornos lisos e bem definidos.

Antes de iniciar a utilizar o mini barbeador (6), controle se há danos

ou sinais de desgaste no aparelho.

• Pressione levemente o mini barbeador (6) na pele para aparar

os contornos.

Não pressione excessivamente

MANUTENÇÃO

ATENÇÃO!

Antes de limpar e substituir os acessórios, desligue o

aparelho! Certifique-se de que todos os componentes

limpos com pano húmido estejam completamente

secos antes do uso ou recolocados no respectivo

local de conservação!

Limpe o aparelho imediatamente após o uso e quando houver

acúmulo de pelos ou sujeira na unidade para o corte.

• Desligue o aparelho atuando no botão ON/OFF (2).

• Remova o cabeçote pressionando a parte central das lâminas

para cima com o auxílio do polegar [Fig. D2].

• Utilize a escova (14) e enxague com água quente os cabeçotes

para remover os pelos que restam [Figura F1].

• Seque todas as partes com um pano macio e certifique-se de

que estejam completamente secas antes de reutilizá-las ou

recolocá-las no lugar de conservação.

• Não use pós ou líquidos abrasivos como álcool ou gasolina

para limpar o aparelho.

• Não mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outra forma

de líquido para evitar de causar danos.

ELIMINAÇÃO

A embalagem do produto é composta por materiais

recicláveis. Elimine-a em conformidade com as normas de

proteção ambiental.

O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade

com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais

recicláveis utilizados para a fabricação do aparelho devem

ser recuperados para evitar fenómenos de degradação

ambiental. Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão

local responsável pela eliminação ou ao revendedor do aparelho.

ELIMINAÇÃO DA BATERIA

Este produto contém uma bateria recarregável de tipo

Ni-MH.

Aviso:

Não elimine as baterias juntamente com os resíduos

domésticos: devem ser eliminadas separadamente.

Retire as baterias do aparelho.

Leve as baterias utilizadas ao centro de recolhimento específico

mais próximo.

Para informações sobre a eliminação, contacte o revendedor

autorizado ou as autoridades locais.
Desligue o aparelho da tomada de corrente e deixe-o funcionar até

que pare completamente.

Para a desmontagem, veja [Fig. G]:

1. Remova o cabeçote pressionando a parte central das lâminas

(6) para cima com o auxílio do polegar.

2. Utilize uma chave de fendas para remover o revestimento

posterior.

3. Utilize tesouras para remover as baterias.
• Não reconecte o aparelho na tomada de corrente depois de

ter retirado as baterias.

ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Para eventuais reparações ou aquisição de peças de reposição,

entre em contacto com o serviço de assistência aos clientes IMETEC,

utilizando a Linha Verde abaixo ou através do nosso sítio internet.

O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os

detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo.

A inobservância das instruções contidas neste manual para a

utilização, cuidado e manutenção do produto anula o direito à

garantia do fabricante.

Configuração do pente

T-Blade para cabelos (12)

Comprimento obtido

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

Configuração do pente

U-Blade para a barba (11)

Comprimento obtido

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

PORTUGUÊS

PRIROČNIK Z NAVODILI

ZA UPORABO

STRIŽNIKA BRADE

Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega

izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih

predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani, da boste

z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni.

POZOR! Navodila in opozorila za

varno uporabo

Pred uporabo strižnika brade pozorno preberite navodila,

zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik,

skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves čas

življenjske dobe strižnika brade in ga imejte vedno pri roki,

tako da ga po potrebi lahko uporabite. V primeru prodaje

aparata, novemu lastniku izročite tudi vso dokumentacijo.

OPOZORILA GLEDE VARNOSTI

• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike

preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se

prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval.

V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na

pooblaščenega serviserja.

• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte

izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!

• Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki

o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici,

ustrezajo podatkom domačega električnega omrežja.

Identifikacijska tablica je pritrjena na embalaži izdelka in na

napetostnem adapterju.

• Aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je

bil zasnovan oziroma kot strižnik brade in las za domačo

uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za

neprimerno in zatorej nevarno.

• V primeru uporabe aparata v kopalniških prostorih, izvlecite

vtič napetostnega adapterja iz vtičnice, ko aparat prenehate

uporabljati, saj je bližina vode nevarna, četudi je aparat

izključen.

• Za zagotovitev dodatne zaščite vam svetujemo, da na

kopalniško električno napajalno omrežje vgradite zaščitno

stikalo na diferenčni tok, katerega nazivni diferenčni tok ne

sme presegati 30mA (idealna vrednost je 10mA). Posvetujte

se z vašim inštalaterjem.

POZOR! Tega aparata ne uporabljajte

priključenega na napetostni adapter (ali

vključenega v omrežno vtičnico, če ni predviden

adapter) v bližini kopalnih kadi, umivalnikov

ali drugih posod z vodo! Aparata nikoli ne

potapljajte v vodo!

• Aparata naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki)

z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi

oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem

nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost.

• Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali.

Aparata NE uporabljajte, če je priključen na lastni

napetostni adapter ali na napajalno omrežje, z mokrimi rokami

ali vlažnimi nogami ali bosi.

NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtič

izvlekli iz napajalnega adapterja ali iz omrežne vtičnice.

Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom

(dež, sonce).

• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata ter v primeru

neuporabe slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice.

• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite

in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno

popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja.

• Če bi opazili, da sta napajalni kabel ali vtič napetostnega

adapterja poškodovana, naj ju v pooblaščenem tehnično-

servisnem centru zamenjajo, tako da se prepreči vsakršno

tveganje.

• Aparat po uporabi in po polnjenju vselej izključite in vtič izvlecite

iz omrežne vtičnice.

• Aparat uporabljajte, polnite in shranjujte pri temperaturi med

10°C in 35°C.

• Strižnik brade uporabljajte samo za striženje ljudi. Ne

uporabljajte ga za striženje živali ali lasulj iz naravnih ali

umetnih las.

OPIS APARATA IN NASTAVKOV

[slika A]

Oglejte si sliko [Z] v slikovnem vodniku, da preverite, ali je

vašemu aparatu priložena vsa potrebna oprema.

1. Signalna lučka polnjenja

(rdeča) in delovanja (modra)

2. Gumb ON/OFF

3. Držaj

4. Priključek za neposredno

polnjenje ali za delovanje

z omrežnim napajanjem

5. Nastavek za striženje brade

(U-blade)

6. Mali brivski nastavek

7. Natančni prirezovalnik

8. Prirezovalnik za končno

oblikovanje

9. Strižnik las (T-blade)

10. Podstavek

11. Nastavljivi glavnik za

prirezovanje brade U-blade

(3-5-7-9-11-13 mm)

12. Nastavljivi glavnik za

prirezovanje brade T-blade

(3-5-7-9-11-13 mm)

13. Adapter AC/DC z napajalnim

kablom

Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat

uporabljajte izključno s priloženimi nastavki.

OPIS APARATA

Pred prvo uporabo aparat polnite 12 ur. Polno napolnjeni aparat

ima približno 45 minut avtonomije.

S preprosto povezavo [slika B1] lahko pripravite podstavek tako,

da je mogoče aparat polniti kar na svojem nosilcu [slika B2].

Pred uporabo in polnjenjem se prepričajte, da sta aparat in

podstavek popolnoma suha.
• Ugasnite aparat.

• Vtič adapterja (13) vstavite v omrežno vtičnico.

• Kabel za polnjenje (13) vtaknite v priključek (4), ki se nahaja

v najbolj spodnjem delu strižnika brade [slika C1]. Signalna

lučka (1), ki opozarja na polnjenje aparata, se prižge in sveti

rdeče [slika C2].

Opozorilo: po zaključku polnjenja aparata se signalna lučka (1)

ne ugasne in ne spremeni barve.
Aparata ne puščajte ves čas priključenega na omrežno napajanje.

Strižnik brade po uporabi in po polnjenju vselej izključite in vtič

izvlecite iz omrežne vtičnice.
Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo baterije strižnika brade,

ravnajte na naslednji način:

• Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih šest

mesecev v celoti izpraznite, nato pa jo polnite 12 ur.

• Aparata ne polnite dlje od priporočenega časa. Predolgo

polnjenje skrajša življenjsko dobo akumulatorskih baterij.

• Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, ga pred

shranjevanjem polnite 12 ur.

UPORABNIŠKA NAVODILA

Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila poškodovana

ali ne delujejo pravilno.

Opozorilo:

• Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah.
Vstavljanje/snemanje nastavkov

Vse nastavke vstavite in snamete na enak način.

• Za vstavitev nastavka ravnajte na naslednji način: z eno roko

držite aparat, namestite želeno glavo in jo močno pritisnite

navzdol, tako da se zaskoči [slika D1].

• Za snetje nastavka ravnajte na naslednji način: s palcem

potisnite središčni del rezil navzgor [slika D2], nato pa glavo

izvlecite iz aparata.

Pred menjavo nastavkov se vselej prepričajte, da je

aparat ugasnjen.

Uporaba nastavljivega glavnika

Za vstavitev nastavljivega glavnika (11 ali 12) ravnajte na naslednji

način:

• Namestite glavnik in ga močno potisnite navzdol, tako da

se zaskoči [slika E1].

• Če želite nastaviti dolžino nastavljivega glavnika, ga potisnite

naprej ali nazaj, tako da dosežete želeno dolžino [slika E2].

• Za snetje nastavljivega glavnika, se palcem pomaknite pod

kavelj in potisnite navzgor [slika E3].

Ko sta nameščena nastavljiva glavnika (11 ali 12), je na voljo 6

različnih nastavitev dolžine las in brade:

Koristni nasveti

• Začnite z najvišjo nastavitvijo nastavljivega glavnika in

postopoma zmanjšujte dolžino dlak.

• Da bi dosegli optimalne rezultate, uporabljajte aparat s potegi

v nasprotni smeri rasti dlak.

• Ker vse dlake ne rastejo v isti smeri, se z aparatom pomikajte

v različnih smereh (navzgor, navzdol ali prečno).

• Če se v nastavljivem glavniku (11 in 12) nabere velika količina

dlak, glavnik snemite z aparata ter ga izpihajte in/ali stresite,

tako da dlake odstranite.

• Zabeležite si izbrane nastavitve dolžine dlak za prihodnja

striženja, tako da lahko vselej ohranite vaš osebni slog.

Uporaba brez nastavljivega glavnika (11 in 12)

Če želite, lahko aparat uporabljate tudi brez nastavljivega glavnika

(11 in 12) za striženje las in dlak zelo blizu kože (približno 1 mm).
• Za snetje nastavljivega glavnika, se palcem pomaknite pod

kavelj in potisnite navzgor [slika E3].

Kako doseči videz nekaj dni stare brade

Z nastavkom za urejanje brade U-blade (5) brez glavnika (11)

lahko izdelate videz nekaj dni stare brade ali zelo kratko pričesko

(približno 1 mm).

Pri uporabi strižnika brade (5) naj bodo vaši gibi zelo natančni

in nadzirani, predelov, ki jih želite postriči, pa se z rezili le nežno

dotaknite.
Urejanje brade in las z natančnim prirezovalnikom (7)

Natančni prirezovalnik (7) je namenjen urejanju brk, zalizcev in

obrobnih predelov ter striženju posameznih dlak.
Odstranjevanje nosnih in ušesnih dlačic s pomočjo prirezovalnika

dlačic (8)

Za čiščenje nosnic in zunanjih ušesnih kanalov ravnajte na

naslednji način:

• Pazljivo vstavite prirezovalnik nosnih in ušesnih dlačic (8) v eno

od nosnic ali v zunanji ušesni kanal.

• Pritisnite gumb ON/OFF (2), da vključite aparat.

• Z aparatom se v notranjosti nosnice in/ali zunanjega ušesnega

kanala počasi premikajte, tako da odstranite neželene dlačice.

Prirezovalnika dlačic ne vstavite več kot 0,5 cm

v notranjost nosnice ali zunanjega ušesnega kanala.

Britje z malim brivskim nastavkom (6)

Z malim brivskim nastavkom lahko izdelate ravne in gladke robove.

Pred uporabo malega brivskega nastavka (6) se prepričajte, da ni

poškodovan ali obrabljen.

• Z malim brivskim nastavkom (6) rahlo pritisnite na kožo in

izdelajte želeni rob.

Izogibajte se premočnemu pritiskanju.

VZDRŽEVANJE

POZOR!

Pred čiščenjem in menjavo nastavkov aparat

izključite! Prepričajte se, da so vsi deli, ki ste jih

očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi, preden jih

ponovno uporabite ali pospravite!

Aparat očistite takoj po vsaki uporabi in takrat, ko so nastavki polni

dlak ali nečistoče.

• Pritisnite gumb ON/OFF (2), da izključite aparat.

• Snemite nastavek, ki ga uporabljate, tako da osrednji del rezil

s palcem potisnete navzgor [slika D2].

• S ščetko (4) očistite nastavke in jih izperite pod toplo vodo,

da odstranite nakopičene dlake [slika F1].

• Vse dele do suhega obrišite z mehko krpo in se pred ponovno

uporabo ali shranjevanjem prepričajte, da so popolnoma suhi.

• Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistil v prahu ali abrazivnih

tekočin, kot sta alkohol ali bencin.

• Aparata ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo obliko

tekočine, da se izognete poškodbam.

ODLAGANJE

Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče

reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na

področju varovanja okolja.

V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi aparat

primerno zavreči. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih

je mogoče reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da omogočite

njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje

okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno

komunalno službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.

ODLAGANJE BATERIJE

Ta aparat vsebuje eno akumulatorsko baterijo tipa Ni-MH.

Opozorilo:

Baterij ne zavrzite med komunalne odpadke, temveč jih

odlagajte ločeno.

Baterije vzemite iz aparata.

Oddajte jih v posebni zbirni center.

Za informacije o odlaganju, se obrnite na pooblaščenega prodajalca

ali na pristojne lokalne organe.
Aparat iztaknite iz omrežne vtičnice in ga pustite delovati, dokler

se v celoti ne ustavi.

Za razstavitev ravnajte na naslednji način [slika G]:

1. Snemite nastavek, ki ga uporabljate, tako da osrednji del rezil

(6) s palcem potisnete navzgor.

2. S pomojo izvijača snemite zadnji pokrov.

3. S škarjami snemite baterije.
• Ko ste odstranili baterije, aparata ne priključujte več na

električno napajanje.

POMOČ IN GARANCIJA

Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na

pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj

navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran

proizvajalca.

Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije

si oglejte priloženo garancijsko izjavo.

Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege

in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti

garancije proizvajalca.

Nastavitev glavnika

T-Blade strižnik las (12)

Nastavljena dolžina

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

Nastavitev glavnika

U-Blade strižnik brade (11)

Nastavljena dolžina

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

SLOVENSKO

PRIRUČNIK ZA UPORABU

PODREZIVAČA BRADE

Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste

kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu

i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden stavljajući

u prvi plan klijentovo zadovoljstvo.

POZOR! Upute i upozorenja za

sigurnu uporabu

Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno

pročitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna

upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik

zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog

vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati. U slučaju davanja

aparata trećim osobama, dajte im i cijelu dokumentaciju.

SIGURNOSNA UPOZORENJA

• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost

dostave u odnosu na slike te je li eventualno došlo do njegovog

oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite

aparat i obratite se ovlaštenom serviseru.

• Konfekcijski materijal nije igračka za djecu! Držite plastične

vrećice daleko od dosega djece;postoji opasnost od gušenja!

• Prije nego što obavite povezivanje aparata, uvjerite se da

se podaci o mrežnom naponu navedeni na identifikacijskoj

pločici podudaraju s onima raspoložive električne mreže.

Identifikaciona pločica se nalazi na pakiranju proizvoda i na

adapteru napona.

• Ovaj se aparat mora koristiti isključivo u svrhe za koje je

dizajniran to jest kao aparat za šišanje i podrezivanje brade

za kućansku uporabu. Bilo koja druga vrsta uporabe se smatra

neprikladnom i stoga opasnom.

• Ako se aparat koristi u kupaonicama, iskopčajte utičnicu

adaptera napona iz utikača nakon uporabe jer je blizina vode

opasna čak i kada je aparat isključen.

• Da biste osigurali što bolju zaštitu, savjetujemo Vam da

instalirate na strujni krug koji napaja kupaonicu uređaj

diferencijalne struje čija diferencijalna struja nominalnog rada

ne prelazi vrijednost od 30mA (idealno bi bilo 10mA). Zatražite

od vašeg instalatera savjet u vezi sa time.

POZOR! Ne koristite ovaj aparat priključen na

adapter napona (ili utičnicu mrežnog napona

ako adapter nije predviđen) u blizini kada,

umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu!

Nikada ne uranjajte aparat u vodu!

• Aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) čije su

tjelesne, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene ili one koje

nemaju dovoljno iskustva ili znanja osim u slučaju u kojima ih

osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne obuči preko uputa ili

nadgleda tijekom uporabe aparata.

• Djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se ne igraju

s aparatom.

NE koristite aparat priključen na adaptera napona ili mrežu

kada su Vam ruke ili stopala vlažni ili mokri i ako ste bosi.

NE povlačite kabl za napajanje ili sam aparat da biste

izvukli utikač iz strujne utičnice ili adaptera napona.

NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju

(kiši,suncu).

• Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije nego što

počnete sa čišćenjem ili održavanjem aparata te u slučaju

nekorištenja istog.

• U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i ne

uništavajte. U svezi s eventualnim popravljanjem, obratite se

isključivo ovlaštenoj servisnoj službi.

• Ako su kabl za napajanje ili utikač mreže ili adaptera oštećeni,

trebate ih odmah zamijeniti u ovlaštenoj servisnoj službi na

način da se spriječi nastajanje bilo kojeg rizika.

• Nakon uporabe ili nakon operacija punjenja uvijek isključite

aparat i iskopčajte utikač iz strujne utičnice.

• Koristite, punite i čuvajte aparat na temperaturi u rasponu

između 10°C i 35°C.

• Podrezivač brade se mora koristiti samo za podrezivanje

ljudskih dlaka. Ne koristite ga na životinjama ili perikama

i vlasuljama od sintetičkog materijala.

OPIS APARATA I NJEGOVE

OPREME [Fig. A]

Konzultirajte sliku [Z] iz ilustriranog vodiča da biste vidjeli

čime je opremljen Vaš aparat.

1. Indikator punjenja

(Crvene boje) i učinkovitosti

(Plave boje)

2. Tipka ON/OFF

3. Drška

4. Izravno priključivanje

punjenja ili funkcioniranje

preko mreže

5. Podrezivač brade (U-blade) 6. Mini brijač
7. Glavica za preciznost

8. Dovršitelj

9. Šišač za kosu (T-blade)

10. Postolje

11. Češalj za podrezivanje brade

U-blade (3-5-7-9-11-13mm)

12. Češalj za šišanje kose

T-blade (3-5-7-9-11-13mm)

13. Adapter AC/DC s kablom za

napajanje

U svezi sa značajkama aparata, konzultirajte vanjsko pakiranje.

Koristite isključivo s priloženom opremom.

PUNJENJE APARATA

Napunite aparat u trajanju od 12 sati prije nego što ga počnete

koristiti po prvi put. Kada je aparat kompletno napunjen može raditi

u trajanju od otprilike 45 minuta.

Jednostavnim povezivanjem [Sl. B1] aparat se može postaviti na

postolje na način da se napuni izravno na svojem postolju [Sl. B2].

Prije nego što počnete s korištenjem ili s punjenjem, uvjerite se da

su aparat i postolje potpuno suhi.
• Isključite aparat

• Ukopčajte adapter (13) u utičnicu za struju

• Povežite kabl za punjenje (13) u spoj (4) postavljen na najnižem

dijelu podrezivača brade [Sl. C1]. Indikator punjenja (1) će se

osvijetliti crvenom bojom [Sl. C2]

Upozorenje: Kada je aparat napunjen,indikator punjenja (1)

se ne isključuje i ne mijenja boju.
Ne držite aparat uvijek ukopčan u zidnu utičnicu.

Nakon uporabe ili operacija punjenja uvijek isključite aparat

i iskopčajte utikač iz strujne utičnice.
Da bi baterija podrezivača brade trajala što dulje:

• Ne punite je svaki dan. Savjetujemo Vam da je kompletno

ispraznite svako šest mjeseci pa da je onda napunite u trajanju

od 12 sati

• Ne punite aparat dulje od preporučenog vremena. Pretjerivanje

u punjenju će smanjiti trajnost punjivih baterija

• Ako se proizvod ne bude koristio dulje vrijeme, trebate ga

napuniti u trajanju od 12 sati prije nego što ga odložite na

mjesto na kojem će se čuvati

UPUTE ZA KORISNIKA

Nikada ne koristite aparat ako su sječiva oštećena ili

blok sa sječivima ne funkcionira pravilno

Upozorenje:

• Nikada ne koristite aparat na mokrim dlakama
Ukopčavanje/iskopčavanje opreme

Sva se oprema ukopčava i iskopčava na isti način.

• Da biste umetnuli opremu: držite aparat jednom rukom,

postavite glavicu koju želite i snažno pritisnite prema dolje sve

dok ne čujete jedan “klik” [Sl. D1]

• Da biste skinuli opremu: pritisnite središnji dio sječiva prema

gore korištenjem palca [Sl. D2], pa onda izvadite glavicu iz

aparata

Uvijek se uvjerite da je aparat isključen prije nego što

zamijenite bilo koju opremu.

Korištenje podesivog češlja

Da biste umetnuli podesivi češalj (11 ili 12) pridržavajte se slijedećih

indikacija:

• Postavite češalj i snažno pritisnite prema dolje sve dok ne

čujete jedan “klik” [Sl. E1]

• Da biste promijenili dužinu podesivog češlja, gurajte naprijed ili

natrag sve dok ne postignete duljinu koju želite [Sl. E2]

• Da biste skinuli podesivi češalj, stavite palac ispod kvake

i pritisnite prema gore [Sl. E3]

Kada je podesivi češalj umetnut (11 ili 12), aparat raspolaže sa

6 različitih postavki u odnosu na duljinu kose i brade:

Korisni savjeti

• Počnite uvijek s najvećim postavkama podesivog češlja

i postepeno ih smanjite u vezi sa duljinom dlaka

• Da biste postigli optimalan rezultat, koristite aparat u smjeru

suprotnom od smjera rasta dlaka

• Budući da sve dlake ne rastu u istom smjeru, aparat mora

slijediti više pravaca (gore, dolje ili poprečno)

• Ako se na podesivom češlju nakupi puno dlaka, skinite ga

s aparata i pušite i/ili protresite na način da dlake ispadnu snjega

• Zabilježite postavke koje se odnose na duljinu podesivog češlja

na način da stvorite jedan određeni stil i imate podsjetnik za

buduća podrezivanja

Korištenje bez podesivog češlja (11 i 12)

Ako to želite, možete koristiti aparat i bez podesivog češlja (11 i 12)

da biste ošišali kosu i dlake blizu kože (otprilike na 1 mm).
• Da biste skinuli podesivi češalj, stavite palac ispod kvake

i pritisnite prema gore [Sl. E3]

Na koji način se postiže efekt “3 dana”

Korištenjem glavice za reguliranje brade U-blade (5) bez češlja (11)

stvara se efekt “3 DANA” i omogućuje se podrezivanje na kratko

(otprilike 1mm).

Obavljajte pozorno pokrete te ih kontrolirajte tijekom korištenja

podrezivača brade (5) i dodirnite dijelove koji se podrezuju blokom

sječiva.
Podrezivanje brade i kose uz pomoć glavice za preciznost (7)

Koristite glavicu za preciznost (7) da biste regulirali brkove i zaliske,

definirali obrise i presjekli pojedinačne dlake.
Odstranjivanje dlaka iz nosa i ušiju uz pomoć dovršitelja (8)

Da biste očistili nosnice i vanjske slušne kanale:

• Umetnite pozorno dovršitelj (8) u unutrašnjost nosnice ili

vanjskog slušnog kanala

• Uključite aparat na način da pritisnete tipku ON/OFF (2)

• Polagano pokrećite aparat oko nosnice i/ili vanjskog slušnog

kanala da biste odstranili neželjene dlake

Ne unosite cjelinu za sječenje dlaka za više od 0,5 cm

u unutrašnjost nosnice ili vanjskih slušnih kanala.

Na koji način se brije mini brijačem (6)

Koristite mini brijač da biste stvorili glatke obrise koji su precizno

definirani.

Prije nego što počnete sa korištenjem mini brijača (6), uvjerite se da

nije istrošen ili pretrpio oštećenja.

• Lagano pritisnite mini brijač (6) na kožu i izbrijte obrise koje

želite definirati.

Ne pritišćite pretjerano

ODRŽAVANJE

POZOR!

Prije nego što počnete sa čišćenjem ili zamjenom

opreme, isključite aparat! Uvjerite se da su se sve

komponente koje ste očistili vlažnom krpom dobro

osušile prije nego što počnete sa korištenjem aparata

ili da odložite na mjesto na kojem će se čuvati!

Odmah nakon uporabe očistite aparat kao također i kada vidite da

se u cjelini za podrezivanje nakupilo dosta dlaka ili prljavštine.

• Isključite aparat na način da pritisnete tipku ON/OFF (2)

• Izvadite glavicu koju ste koristili na način da pritisnete središnji

dio sječiva prema gore i to uz pomoć palca [Sl. D2]

• Koristite četkicu (14) i isperite toplom vodom glavice da biste

odstranili preostale dlake [Sl. F1]

• Osušite sve dijelove mekanom krpom i uvjerite se da su se

potpuno osušile prije nego što ih ponovno počnete koristiti ili ih

odložite na mjesto na kojem će se čuvati

• Ne koristite sredstva u prahu ili tekućine koje grebu kao što su

alkohol ili benzin da biste očistili aparat

• Ne uranjajte aparat u vodu ili bilo koju drugu tekućinu na način

da ne dođe do njegovog oštećenja

ODLAGANJE

Ambalažni materijal proizvoda se sastoji od materijala

koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu sa propisima

o zaštiti okoliša.

U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat kada se

više ne koristi se mora odbaciti na prikladan način. Materijali

koji se mogu reciklirati a koje sadrži aparat se iskorištavaju

na način da se spriječi uništavanje okoliša. U svezi

s detaljnijim informacijama, obratite se ustanovi zaduženoj

za odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.

ODLAGANJE BATERIJE

Ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju tipa Ni-MH.

Upozorenje:

Ne odbacujte baterije u kućanski otpad: one se moraju

odvojeno odbaciti.

Izvadite baterije iz aparata

Odbacite baterije u specifični centar za njihovo sakupljanje.

Da biste dobili informacije u svezi s odbacivanjem, kontaktirajte

ovlaštenog trgovca ili lokalne ustanove.
Iskopčajte aparat iz strujne utičnice te ga ostavite da radi sve dok

se potpuno ne zaustavi.

U svezi s razmontažom [Sl. G]:

1. Izvadite glavicu koju ste koristili na način da pritisnete središnji

dio sječiva (6) prema gore i to uz pomoć palca

2. Koristite odvijač i izvadite stražnji komad

3. Uz pomoć škara izvadite baterije
• Ne ukopčavajte ponovo aparat na strujnu utičnicu nakon što

ste izvadili baterije

SERVISIRANJE I JAMSTVO

Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova, obratite

se ovlaštenoj servisnoj službi klijenata poduzeća IMETEC na način

da kontaktirate Besplatni potrošački broj ili konzultirate internetsku

stranicu.

Aparat je pokriven proizvođačevim jamstvom. U svezi s detaljima,

konzultirajte jamstveni list u prilogu.

Nepoštivanje uputa koje sadrži ovaj priručnik o uporabi ili onih

o brizi i održavanju proizvoda dovode do nevaženja proizvođačevog

prava na jamstvo.

Podešavanje češlja

T-Blade za kosu (12)

Postignuta duljina

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

Podešavanje češlja

U-Blade za bradu (11)

Postignuta duljina

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

HRVATSKI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SZAKÁLLVÁGÓ GÉPHEZ

Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét.

Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével

és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését

szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati kézikönyv az

EN 62079 Európai Közösségi Irányelvnek megfelelve készült.

FIGYELEM! Biztonságos használatot

célzó és biztonsági tudnivalók.

A készülék használata előtt olvassák el figyelmesen a használati

utasításokat, főként a biztonsági utasításokat, azok betartására.

A használati kézikönyvet őrizzék meg a hozzá tartozó

képes útmutatóval a készülék teljes élettartama alatt, illetve

tanulmányozás céljából. Amennyiben a készüléket átadják

másoknak, adják át a teljes dokumentációt is.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

• Miután a készüléket kicsomagolták, ellenőrizzék a rajz alapján a

szállítmány épségét és nézzék meg, hogy nincsenek sérülések

rajta, amelyek esetlegesen a szállítás során keletkezhettek.

Kételyeik felmerülése esetén, ne használják a készüléket és

forduljanak a hivatalos asziszencia szolgálathoz.

• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsák

gyermekektől távol; fulladásveszélyes!

• A készülék áramcsatlakoztatása előtt ellenőrizzék, hogy

az azonosító címkén jelenlevő, áramfeszültség adatok

megfelelnek-e a rendelkezésre álló áramhálózati jellemzőknek.

Az azonosító címke a készüléken és az adapteren helyezkedik el.

• Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható, vagyis

háztartási szakállvágóként. Minden egyéb használati mód nem

szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül.

• Ha a készüléket a fürdőszobában használja, a használat után

mindig húzza ki az adapter csatlakozóját az aljzatból, mivel a

víz közelsége kikapcsolt készülék mellett is veszélyforrást jelent.

• A nagyobb biztonság biztosítására javasoljuk, hogy a

fürdőszobai áramhálózatot lássák el egy olyan kiegyenlítő

áramegységgel, amelynek névleges, működési differenciál

áramerőssége nem több mint, 30mA (ideális 10mA). Kérjenek

tanácsot villanyszerelőtől.

FIGYELEM! Ezt a készüléket NE használják

fürdőkádak, mosdóteknők vagy egyéb,

víztartályok közelében! A készüléket soha NE

merítsék vízbe!

• Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képességű személyek (beleértve gyermekeket),

illetve hozzá nem értő személyek, hacsak előzetesen nem

kaptak a biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat és

kizárólag akkor használhatják a készüléket, ha felvilágosítást

kaptak a készülék használata során felmerülő veszélyekről.

• Gyermekek ne játsszanak a készülékkel!

A hálózatban vagy az adapterhez csatlakozattott készüléket

NE használják vízes kézzel és nedves lábbal vagy mezítláb.

A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával

csatlakoztassák le az áramcsatlakoztatási aljból.

A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy az

éghajlati hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár).

• A készülék takarítása vagy javítása előtt mindig csatlakoztassák

le a dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból, valamint, ha a

készüléket nem használják.

• A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén

kapcsolják ki és ne használják. Az esetleges javításokat kizárólag

hivatalos aszisztenciaközpont végezheti.

• Amennyiben a tápkábel vagy az adapter kábele megrongálódott,

a cserét hivatalos, műszaki aszisztenciaközpont végezheti

bármilyen veszély felmerülését elkerülendő.

• Használat vagy feltöltés után kapcsolják ki a készüléket és

húzzák ki a dugaszt a hálózati csatlakozóból.

• A készüléket 10°C - 35°C fok közötti hőmérsékleten használják,

töltsék fel illetve tárolják.

• A készülék kizárólag emberi szőrzeten használható. Nem

használható állatszőrme, parókák vagy szintetikus haj esetén.

A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK

LEÍRÁSA [A ábr.]

Nézze meg a használati útmutató [Z] ábráját, amely alapján

ellenőrizheti az Ön tulajdonában levő készülékhez tartozó

tartozékokat.

1. Töltést (Piros) és működést

(Kék) jelző lámpa

2. ON/OFF gomb

3. Markolat

4. Csatlakozó feltöltéshez vagy

hálózati üzemmódhoz

5. Szakállvágó (U-blade) penge 6. Mini borotva
7. Precíziós fej

8. Finom nyíró fej

9. Hajvágó (T-blade) penge

10. Tartó állvány

11. Vezetőfésű szakállvágó

U-blade pengéhez

(3-5-7-9-11-13 mm)

12. Vezetőfésű hajvágó

T-blade pengéhez

(3-5-7-9-11-13 mm)

13. AC/DC adapter és

tápvezeték

A készülék jellemzői a csomagoláson láthatók. A készüléket

kizárólag a csomagban található tartozékokkal használja.

A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE

Az első használat előtt a készüléket 12 óráig tölteni kell. A teljesen

feltöltött géppel körülbelül 45 percig lehet dolgozni.

Egyszerű csatlakoztatással [B1 ábr.] az aljzat a készülék közvetlen

töltésére használható [B2 ábr.].

Használat és készülék feltöltése előtt mindig ellenőrizze, hogy az

aljzat és a készülék teljesen száraz-e.
• Kapcsolja ki a gépet.

• Csatlakoztassa az adaptert (13) a hálózatba.

• Csatlakoztassa a töltéshez mellékelt vezetéket (13) a

szakállvágó alján elhelyezett csatlakozóba (4) [C1 ábra]. A töltést

jelző lámpa (1) pirosan világít [C2 ábra].

Figyelmeztetés: A töltés végén a töltést jelző lámpa (1) nem

alszik ki, és a színe sem változik meg.
A készüléket ne tartsa folyamatosan a hálózati csatlakoztatóhoz

csatlakoztatva.

Kapcsolja ki mindig a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót

az aljzatból a használat vagy feltöltés után.
A készülékben elhelyezett akkumulátor élettartamának megőrzése

érdekében:

• Ne töltse fel minden nap. Javasoljuk, hogy az akkumulátort hat

hónaponként teljesen merítse le, majd 12 órán keresztül töltse

fel újra.

• Ne töltse a készüléket a jelzett időnél tovább. Ha a készüléket a

szükségesnél hosszabb ideig tölti, az akkumulátorok élettartama

csökken.

• Ha a terméket huzamos ideig nem használja, töltse fel (12 órán

keresztül) mielőtt eltenné.

UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE

A készüléket ne használja, ha a pengék sérültek, vagy

pengetartó egység nem működik megfelelően.

Figyelmeztetés:

• A készüléket ne használja nedves szőrzeten.
A tartozékok fel- és leszerelése

A készülék minden tartozékát ugyanúgy lehet felhelyezni illetve

eltávolítani.

• Egy tartozék felszereléséhez kövesse az alábbiakat: az egyik

kezével fogja meg a készüléket, helyezze fel a kívánt fejet,

majd nyomja határozottan lefelé, amíg nem hallja, hogy kattan

[D1 ábra].

• Egy tartozék eltávolításához kövesse az alábbiakat: a hüvelykujjával

tolja felfelé a pengéket [D2 ábra], majd vegye le a fejet a készülékről.

A tartozékok cseréje előtt győződjön meg arról, hogy

a készülék ki van kapcsolva.

Állítható fésűk használata

Az állítható fésű felhelyezéséhez (11 vagy 12) kövesse az alábbi

utasításokat:

• Helyezze fel a kívánt fésűt, és nyomja határozottan lefelé, amíg

nem hallja, hogy kattan [E1 ábra].

• Az állítható fésűk hosszának módosításához tolja a fésűt előre

vagy hátra, a kívánt hosszúság eléréséig [E2 ábr.].

• Az állítható fésű eltávolításához tegye hüvelykujját a kapocs alá,

majd tolja a fésűt felfelé [E3 ábr.].

Az állítható fésűk (11 vagy 12) felhelyezését követően a készüléken

6 különböző haj illetve szakáll vágási hossz állítható be:

Hasznos tanácsok

• Az állítható fésűt először állítsa a legmagasabb fokozatra, majd

fokozatosan csökkentse a hosszúságot.

• Megfelelő eredmény eléréséhez mozgassa a készüléket a szőr

növekedésével ellentétes irányba.

• Mivel a szőr növekedési iránya nem állandó, ezért a készüléket

többféle irányba kell mozgatni (fel, le, vagy átlósan).

• Ha az állítható fésűben (11 és 12) túl sok szőrszál gyűlik össze,

vegye le a készülékről a fésűt, és fújja ki és/vagy rázza ki belőle

a felgyülemlett szőrszálakat.

• Jegyezze fel a saját stílusa kialakításához alkalmazott

hosszúságbeállításokat, hogy a következő használatkor is

ugyanazt az eredményt érhesse el.

Használat állítható fésű nélkül (11 és 12)

Ha kívánja, a készüléket állítható fésű nélkül is használhatja

(11 és 12) a hajvágáshoz és a nagyon rövid hajszálak vágásához

(körülbelül 1 mm).
• Az állítható fésű eltávolításához tegye hüvelykujját a kapocs alá,

majd tolja a fésűt felfelé [E3 ábr.].

„3 napos” szakáll hatás

Ha a szakállvágó U-blade fejet (5) fésű (11) nélkül használja,

„3 NAPOS” szakáll hatást hozhat létre, emellett nagyon rövid

hosszúságot is kialakíthat (körülbelül 1 mm).

A szakállvágó (5) használatakor dolgozzon határozott és nyugodt

mozdulatokkal, súrolva a pengékkel a lenyírni kívánt területet.
A szakáll és frizura igazítás precíziós fejjel (7)

A precíziós fej (7) használatával elvégezheti a barkók és a bajusz

kiigazítását, pontosíthatja a vágási körvonalakat, és levághatja a

szabadon álló szőrszálakat.
Orr- és fülszőrzet nyírás finom nyíró fejjel (8)

Az orrjáratok és a külső hallójáratok tisztításához:

• Helyezze be óvatosan az egyik orrlyukába vagy külső

hallójáratába a finom nyíró fejet (8).

• Az ON/OFF gomb (2) segítségével kapcsolja be a készüléket.

• Mozgassa lassan a készüléket az orr és/vagy a hallójárat körül

lenyírva a nem kívánatos szőröket.

A fejet ne helyezze 0,5 cm távolságnál beljebb az orrba

vagy a külső hallójáratokba.

Borotválkozás a mini borotva használatával (6)

A mini borotva a sima és határozott körvonalak létrehozására

szolgál.

A mini borotva (6) használata előtt ellenőrizze, hogy a készüléken

nincsenek-e sérülések, illetve kopásra utaló jelek.

• Nyomja gyengéden a mini borotvát (6) a bőrre, és borotválja

meg a bőrét a kiigazítandó körvonalak mentén.

A készüléket ne nyomja rá túlságosan.

KARBANTARTÁS

FIGYELEM!

A tartozékok tisztítása és cseréje előtt kapcsolja ki

a gépet! Mielőtt a készüléket ismételten használná

vagy eltenné, ellenőrizze, hogy az összes nedves

ruhával tisztított rész teljesen megszáradt-e!

Használat után közvetlenül, vagy amikor felgyűlt benne a szőr

illetve a piszok, tisztítsa meg a készülék vágóegységét.

• Az ON/OFF gomb (2) segítségével kapcsolja ki a készüléket.

• A hüvelykujjával tolja felfelé a pengéket [D2 ábra], majd vegye le

a fejet a készülékről.

• A fejben maradt szőrszálak eltávolításához használja a kefét

(14), majd öblítse ki a fejet meleg vízzel [F1 ábr.].

• Törölje szárazra a részeket egy puha ruhával, majd mielőtt

ismételten használná vagy elrakná a készüléket, ellenőrizze,

hogy a részek teljesen megszáradtak-e.

• A készülék tisztításához ne használjon súrolóport vagy alkoholt

illetve benzint.

• A készülék megrongálódását elkerülendő a készüléket ne

merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.

ÁRTALMATLANÍTÁS

A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll.

Ezeket környezetbarát módon helyezze hulladékba.

A 2002/96/EK európai irányelv értelmében a nem használt

készüléket az előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

A készülék újrahasznosítható elemei a környezetszennyezés

elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. Bővebb

felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz,

vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.

AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA

Ez a termék Ni-MH típusú, újratölthető akkumulátort

tartalmaz.

Figyelmeztetés:

Az elemeket ne kezelje háztartási hulladékként: vigye őket a

megfelelő hulladékgyűjtőbe.

Vegye ki az elemeket a készülékből.

A kimerült elemeket dobja használtelem gyűjtő konténerbe.

Az ártalmatlanítással kapcsolatban bővebb felvilágosításért

forduljon a kereskedőhöz vagy a helyileg illetékes szervekhez.
Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyja, hogy

addig működjön, amíg teljesen le nem merül.

Szétszereléshez [G ábra]:

1. A hüvelykujjával tolja felfelé a pengéket (6), majd vegye le a

fejet a készülékről.

2. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék hátsó

burkolatát.

3. Egy olló segítségével vegye ki az akkumulátorokat.
• A készüléket ne csatlakoztassa vissza a hálózatra az

akkumulátorok eltávolítása után.

SZERVIZ ÉS GARANCIA

Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége

esetén forduljon az IMETEC ügyfélszolgálatához az alábbi zöld

számon vagy a honlapon található információ segítségével.

A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a

mellékelt garanciajegyen találhatók.

A jelen használati kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt

utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja

maga után.

A fésű beállítása

T-blade pengék hajvágáshoz (12)

Hosszúság

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

A fésű beállítása

U-Blade penge szakállhoz (11)

Hosszúság

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

MAGYAR

РУКОВОДСТВО ПО

ПРИМЕНЕНИЯ ТРИММЕРА

ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ

Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за

приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените

качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке

и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.

ВНИМАНИЕ! Инструкции и

предупреждения для безопасного

применения аппарата

Перед использованием прибора, внимательно прочитайте

инструкции по эксплуатации, уделите особое внимание

предупреждениям по технике безопасности, и соблюдайте их.

Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной

памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата

для использования в будущем. При передаче прибора третьим

лицам, передайте вместе с ним и всю документацию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• После распаковки прибора проверьте комплектность

поставки в соответствии с рисунком и убедитесь в

отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В

случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь в

авторизованный сервисный центр.

• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте

детям играть с пластиковым пакетом; опасность удушья!

• Перед подключением прибора проверьте, что

напряжение питания соответствует напряжению,

указанному на идентификационной табличке прибора.

Идентификационная табличка находится на упаковке

изделия и на адаптере питания.

• Используйте прибор только по назначению, то есть

как триммер для стрижки бороды и волос в домашних

условиях. Любое другое использование следует считать

ненадлежащим и, следовательно, опасным.

• При использовании прибора в ванной комнате, следует отключать

его от электросети после использования, так как близость воды

представляет опасность, даже при выключенном приборе.

• Чтобы обеспечить дополнительную защиту, рекомендуется

установить в электрической сети ванной комнаты

предохранительное устройство остаточного дифференциального

тока, рассчитанное на номинальное значение рабочего

дифференциального тока, не превышающее 30 мA

(оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к

квалифицированному электротехнику.

ВНИМАНИЕ!

Не

пользоваться

данным

прибором,

подключённым

к

адаптеру

питания (или подсоединённым к розетке

электропитания, если адаптер не предусмотрен)

в непосредственной близости к ванне, раковине

или другоё ёмкости, наполненной водой! Ни в

коем случае не погружайте прибор в воду!

• Прибор не может быть использован людьми (включая

детей) с ограниченными физическими, сенсорными и

умственными способностями, или при отсутствии опыта

и знаний. В последнем случае, необходимо присутствие

лица, ответственного за безопасность, или наличие

инструкций, по применению прибора.

• Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.

НЕ брать прибором мокрыми руками и не пользоваться им,

если у Вас мокрые или босые ноги, когда он подключён к своему

адаптеру питания или к розетке распределительной электросети.

НЕ тяните за шнур питания или за прибор, чтобы

вынуть вилку из розетки.

Прибор НЕ должен подвергаться воздействию

влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей.

• Перед проведением очистки или ухода, а также в случае

длительного неиспользования, обязательно выньте вилку

из электрической розетки.

• В случае поломки или неисправной работы прибора,

выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить.

Для ремонта обращайтесь только в авторизованный

сервисный центр.

• В случае повреждения шнура электропитания или

вилки адаптера питания, они должны быть заменены

авторизованным сервисным центром, в целях

предотвращения любых рисков.

• Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки

электросети после его использования или по окончании зарядки.

• Пользоваться прибором, заряжать и хранить его при

температуре среды в промежутке от 10°C до 35°C.

• Триммер предназначен для стрижки только человеческих

волос. Не используйте его для стрижки шерсти животных,

париков и накладок из искусственных волос.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И

КОМПЛЕКТУЮЩИХ [Рис. A]

См. рисунок [Z] иллюстрированной памятки для проверки

комплектации приобретенного вами прибора.
1. Индикатор зарядки

(Красный) и

функционирования (Синий)

2. Кнопка ON/OFF

(Вкл./Выкл.)

3. Рукоятка

4. Прямое подключение к

зарядному устройству или

к сети электропитания

5. Триммер для стрижки

бороды (U-образный нож)

6. Минибритва

7. Головка точной коррекции 8. Триммер

9. Триммер для стрижки

волос (T-образный нож)

10. База

11. Телескопические гребни

триммера для стрижки

бороды U-образного ножа

для регулировки длины

(3-5-7-9-11-13 мм)

12. Телескопические гребни

триммера для стрижки

волос Т-образного ножа

для регулировки длины

(3-5-7-9-11-13 мм)

13. Адаптер AC/DC (переменный

ток/постоянный ток) с

кабелем питания

Характеристики прибора приведены на наружной стороне

упаковки. Используйте прибор только с аксессуарами,

поставленными вместе с ним.

ЗАРЯДКА ПРИБОРА

Предварительно зарядите прибор перед его первым

использованием в течении 12 часов. Полностью заряженный

прибор работает автономно в течении 45 минут.

Выполнив простое подключение [Рис. B1], можно подготовить

базу для того, чтобы подзаряжать прибор непосредственно

на его подставке [Рис. B2].

Перед использованием и подзарядкой прибора, убедитесь в

том, что и прибор, и база, полностью высохли.
• Выключите прибор.

• Вставьте вилку адаптера (13) в розетку электросети.

• Подключите кабель для подзарядки (13) в соответствую-

щий разъём (4), который находится в нижней части корпу-

са триммера [Рис. C1]. Индикатор зарядки (1) загорится

красным светом [Рис. C2].

Внимание: После полной зарядки прибора, индикатор

зарядки (1) не выключается и не меняет свой цвет.
Не оставляйте прибор всегда включённым в электророзетку.

Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки

электросети после его использования, или по окончании

зарядки.
Для более продолжительного срока службы аккумуляторной

батареи триммера:

• Не заряжайте прибор каждый день. Рекомендуется

разрядить полностью батарею раз в полгода, а затем

снова зарядить её в течении 12 часов.

• Не подзаряжайте прибор в течении длительного времени,

сверх рекомендуемого. Чрезмерная подзарядка приводит к

снижению срока службы заряжаемых аккумуляторных батарей.

• Перед длительным неиспользованием прибора, рекомендуется

перед отправкой на хранение подзарядить его в течение 12 часов.

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Никогда не пользуйтесь прибором при наличии

повреждённых лезвий или при неправильном

функционировании ножевого блока.

Внимание:

• Никогда не пользоваться прибором на мокрых волосах.
Подсоединение/отсоединение комплектующих

Все комплектующие подсоединяются и отсоединяются

одинаковым образом.

• Чтобы вставить любой комплектующий аксессуар: держа

прибор в одной руке, другой рукой установите желаемую

насадку, надавив на неё вниз с усилием до тех пор, пока

не услышите щелчок [Рис. D1].

• Чтобы вынуть любой комплектующий аксессуар: надавите

вверх на центральную часть ножевого блока большим

пальцем [Рис. D2], после чего снимите головку с прибора.

Перед тем, как менять любые комплектующие,

убедитесь в том, что прибор выключен.

Использование регулируемых гребней

Для того, чтобы вставить регулируемые гребни (11 или 12),

действуйте следующим образом:

• Установите в нужном положении гребень и нажмите на

него вниз с усилием, пока не услышите щелчок [Рис. E1].

• Для изменения длины телескопического регулируемого

гребня, нажать вперёд или назад до достижения нужного

расстояния [Рис. E2].

• Чтобы удалить телескопический гребень, поместите

большой палец под защёлкой и надавите им вверх [Рис. E3].

При установленных регулируемых гребнях (11 или 12), прибор

может работать с 6 различными задаваемыми вариантами

длины стрижки волос и бороды:

Полезные советы

• Начните, задав стрижку волос с наибольшим расстоянием

на телескопическом гребне, постепенно уменьшая его до

нужной длины волос.

• Для получения оптимального результата, выполняйте

стрижку прибором в направлении, противоположном

направлению роста волос.

• Поскольку, не все волосы растут в одном и том же

направлении, необходимо направлять аппарат, перемещая

его в нескольких направлении (вверх, вниз или поперёк).

• Если в телескопическом гребне для регулировки длины волос

(11 и 12) накопилось слишком много волос, то снимите гребень

и продуйте и/или потрясите его, удалив скопившиеся волосы.

• Рекомендуем записать заданную для получения определённого

стиля стрижки длину волос, чтобы пользоваться записями при

дальнейшем использовании прибора.

Эксплуатация прибора без телескопического гребня (11 и 12)

При желании, можно пользоваться прибором, не устанавливая

телескопический гребень (11 и 12), чтобы выполнять стрижку

волос очень близко к кожной поверхности (около 1 мм).
• Чтобы удалить телескопический гребень, поместите большой

палец под защёлкой и надавите им вверх [Рис. E3].

Как получить эффект «трёхдневной щетины»

Использование триммер-головки с U-образным ножом (5)

и без телескопического гребня (11), позволяет получить

эффект «ТРЁХДНЕВНОЙ ЩЕТИНЫ», а также очень короткую

стрижку волос (около 1 мм).

Выполняйте точные и контролируемые движения при

использовании триммера для бороды (5), слегка дотрагиваясь

до частей, подвергаемых стрижке, ножевым блоком.
Коррекция бороды и волос при помощи головки точной

коррекции (7)

Пользуйтесь головкой точной коррекции (7) для

подравнивания усов и бакенбардов, придания формы

контурам и срезания отдельных единичных волос.
Удаление волос из носа и ушей при помощи насадки для

коррекции (8)

Для того, чтобы удалить волосы и очистить ноздри и внешние

слуховые каналы:

• Осторожно введите насадку для коррекции (8) внутрь

ноздри или наружную часть ушного канала.

• Включите прибор, нажав на кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (2).

• Медленно вращайте прибор в ноздре и/или наружном

ушном канале для удаления нежелаемых волос

Не вводить насадку для удаления волос

на глубину свыше 0,5 см внутрь ноздри или

наружного ушного канала.

Как бриться минибритвой (6)

Пользоваться минибритвой для ровного и чёткого бритья.

Перед тем, как пользоваться минибритвой (6), проверьте её

на отсутствие повреждений и следов износа.

• Нажав слегка минибритвой (6) на кожу, побрейте,

повторив контур лица.

Не надавливайте слишком сильно.

УХОД

ВНИМАНИЕ!

Перед тем, как выполнять чистку или замену

комплектующих, обязательно выключите прибор!

Перед новым использованием прибора, или

перед отправкой на хранение, убедитесь в том,

что все комплектующие, которые были очищены

влажной тканью, полностью высохли!

Немедленно очищайте прибор после каждого использования,

а также при чрезмерном скоплении волос или загрязнений в

режущем блоке.

• Выключите прибор, нажав на кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (2).

• Удалите используемую головку, нажав большим пальцем

вверх в центральной части ножа [Рис. D2].

• Пользуйтесь щёточкой для чистки (14) и промойте головку

в тёплой воде, чтобы удалить остатки волос [Рис. F1].

• Осушить все части мягкой тканью, убедившись в том, что

они полностью высохли, перед новым использованием

прибора или перед отправкой его на длительное хранение

• Не пользоваться для чистки прибора абразивными

порошками и жидкостями, типа спирта или бензина.

• Во избежание повреждения прибора, не погружайте его в

воду или другую жидкость.

УТИЛИЗАЦИЯ

Упаковка изделия выполнена из материалов, которые

могут подвергаться повторной переработке. удалите

ее в соответствии с действующими нормами по защите

окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС,

вышедший из употребления прибор должен уничтожаться

надлежащим образом. Для бережного отношения к

окружающей среде, материалы, которые могут быть

утилизированы, должны быть рекуперированы. За более

подробной информацией, обращайтесь в местную организацию

по утилизации отходов или к продавцу прибора.

УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЙКИ

Настоящее изделие содержит одну заряжаемую

аккумуляторную батарейку типа Ni-MH.

Внимание:

Не выбрасывайте батарейки с домашними отходами: они

должны быть утилизированы отдельно.

Выньте батарейки из прибора.

Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.
За информацией по правильному уничтожению и утилизации,

обращайтесь к авторизованному дилеру или к местным властям.
Отсоедините аппарат от электророзетки и оставьте его

работать до полной его остановки.

Чтобы разобрать прибор [Рис. G]:

1. Удалите используемую головку, нажав большим пальцем

вверх в центральной части ножа (6).

2. Пользуйтесь отвёрткой, чтобы удалить задний элемент

кожуха.

3. При помощи ножниц, выньте батарейки.
• Не подключайте прибор к электросети после того, как

вынули батарейки.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Для выполнения ремонта или приобретения запчастей,

обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC

по нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или

посетите наш сайт в Интернете.

Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной

информацией см. прилагаемое гарантийное обязательство.

Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем

руководстве по применению, уходу и техобслуживанию

изделия, приведет к утрате гарантии.

Настройка положения телескопического гребня

T-образный нож для стрижки волос (12)

Получаемая

длина

1

3 мм

2

5 мм

3

7 мм

4

9 мм

5

11 мм

6

13 мм

Настройка положения телескопического гребня

U-образный нож для стрижки бороды (11)

Получаемая

длина

1

3 мм

2

5 мм

3

7 мм

4

9 мм

5

11 мм

6

13 мм

РУССКИЙ

MI000894_multi.indd 2

5/15/12 2:48 PM

Advertising