Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN EXPERT GK3 900

Regolabarba

Advertising
background image

MANUALE D’USO DEL

REGOLABARBA

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente

prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di

questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano

la soddisfazione del cliente.

ATTENZIONE! Istruzioni e

avvertenze per un impiego sicuro

Prima di utilizzare il regola barba, leggere attentamente

le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla

sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente

manuale, insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera

durata di vita del regola barba, a scopo di consultazione. In

caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche

l’intera documentazione.

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare

l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale

presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare

l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!

Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;

pericolo di soffocamento!

• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della

tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione

corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La

targhetta di identificazione si trova sulla confezione del prodotto

e sull’adattatore di tensione.

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo

scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba

e taglia capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è

considerato non conforme e pertanto pericoloso.

• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina

dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la

vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.

• Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di

installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un

dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale

di funzionamento nominale non sia superiore ai 30mA (ideale

10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito.

ATTENZIONE! Non utilizzare il presente

apparecchio collegato all’adattatore di tensione

(o alla presa di tensione di rete se non e’ previsto

l’adattatore) nelle vicinanze di vasche da bagno,

lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non

immergere mai l’apparecchio in acqua!

• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone

(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali

siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di

conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,

attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della

loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso

dell’apparecchio.

• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non

giochino con l’apparecchio.

NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di

tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi

umidi o nudi.

NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso,

per staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla

presa di corrente.

NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti

atmosferici (pioggia, sole).

• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima

della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo

dell’apparecchio

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,

spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione

rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica

autorizzato.

• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore

di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un

centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire

ogni rischio.

• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa

di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.

• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una

temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.

• Il regola barba è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non

utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale

sintetico.

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

E DEGLI ACCESORI [Fig. A]

Consultare la figura [Z] della guida illustrativa per verificare la

dotazione del vostro apparecchio.

1. Spia di carica (Rossa) e di

funzionamento (Blu)

2. Pulsante ON/OFF

3. Impugnatura

4. Connessione ricarica diretta

o funzionamento con rete di

alimentazione

5. Regola barba (U-blade)

6. Mini shaver

7. Testina di precisione

8. Rifinitore

9. Taglia capelli (T-blade)

10. Base

11. Pettine regola barba U-blade

(3-5-7-9-11-13mm)

12. Pettine taglia capelli T-blade

(3-5-7-9-11-13mm)

13. Adattatore AC/DC con cavo

di alimentazione

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla

confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

CARICA DELL’APPARECCHIO

Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la

prima volta. L’apparecchio completamente carico ha un’autonomia

di circa 45 minuti.

Con una semplice connessione [Fig. B1] si può predisporre la

base affinché si possa caricare l’apparecchio direttamente sul suo

supporto [Fig. B2].

Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che

l’apparecchio e la base siano completamente asciutti.
• Spegnere l’apparecchio

• Inserire l’adattatore (13) in una presa di corrente

• Collegare il cavo per la carica (13) nella connessione (4)

posizionata nella parte più bassa del regola barba [Fig. C1]. La

spia di carica (1) si illuminerà di colore rosso [Fig. C2]

Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di

carica (1) non si spegne né cambia colore.
Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.

Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla presa di

corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica
Per conservare la durata della batteria del regola barba:

• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare

completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per

12 ore

• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.

L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili

• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo

prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di

essere collocato nel luogo di conservazione

ISTRUZIONI PER L’UTENTE

Non usare mai l’apparecchio se le lame sono

danneggiate o se il blocco lame non funziona

correttamente

Avvertenza:

• Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Collegamento/scollegamento degli accessori

Tutti gli accessori vengono collegati e scollegati nello stesso modo.

• Per inserire un accessorio: tenere l’apparecchio con una mano,

posizionare la testina desiderata e premere con forza verso il

basso fino a quando non viene udito un “click” [Fig. D1]

• Per rimuovere un accessorio: premere la parte centrale delle

lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2], quindi estrarre la

testina dall’apparecchio.

Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento

prima di cambiare qualsiasi accessorio.

Utilizzo del pettine regolabile

Per inserire il pettine regolabile (11 o 12) seguire le indicazioni

seguenti:

• Posizionare il pettine e premere con forza verso il basso fino a

quando non viene udito un “clic” [Fig. E1].

• Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti

o indietro fino al raggiungimento della lunghezza desiderata

[Fig. E2]

• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il

gancio e premere verso l’alto [Fig. E3]

Con i pettine regolabili (11 o 12) inseriti, l’apparecchio dispone di

6 impostazioni diverse per la lunghezza dei capelli e della barba:

Suggerimenti utili

• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e

ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli

• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in

senso opposto rispetto alla crescita dei peli.

• Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario

che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o

trasversalmente).

• Se nel pettine regolabile (11 e 12) si accumulano molti peli,

rimuovere tale pettine dall’apparecchio e soffiare e/o scuotere

facendo uscire i peli accumulati

• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei peli usate per

creare un certo styling in modo da avere un promemoria per

sessioni future

Utilizzo senza il pettine regolabile (11 e 12)

Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il

pettine regolabile (11 e 12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino

alla pelle (circa 1 mm).
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il

gancio e premere verso l’alto [Fig. E3]

Come ottenere l’effetto “3 giorni”

L’uso della testina regola barba U-blade (5) senza il pettine (11)

crea l’effetto “3 GIORNI” e permette un taglio molto corto (circa

1mm).

Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola

barba (5) e sfiorare le parti da tagliare con il blocco lame.
Regolazione della barba e dei capelli con la testina di precisione

(7)

Utilizzare la testina di precisione (7) per regolare baffi e basette,

definire i contorni e tagliare i singoli peli.
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie con il rifinitore (8)

Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:

• Inserire con attenzione il rifinitore (8) all’interno di una narice o di

un canale auricolare esterno

• Accendere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2).

• Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al

canale auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati

Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm

all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.

Come radersi con il mini shaver (6)

Utilizzare il mini shaver per creare contorni lisci e ben definiti.

Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (6), controllare che non

riporti danni o segni di usura.

• Premere leggermente il mini shaver (6) sulla pelle e radere i

contorni da rifinire.

Non esercitare una pressione eccessiva

MANUTENZIONE

ATTENZIONE!

Prima di pulire e sostituire gli accessori, spegnere

l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le componenti

pulite con un panno inumidito siano completamente

asciutte prima di riutilizzare o riporre nel luogo di

conservazione!

Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando

nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.

• Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2)

• Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle

lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2]

• Utilizzare la spazzolina (14) e sciacquare con acqua calda le

testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1]

• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che

siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel

luogo di conservazione

• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per

pulire l’apparecchio

• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma

di liquido per evitare di causare danni

SMALTIMENTO

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali

riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela

ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio in

disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali

riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati,

al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori

informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al

rivenditore dell’apparecchio.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di

tipo Ni-MH.

Avvertenza:

Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere

smaltite separatamente.

Rimuovere le batterie dall’apparecchio

Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore

autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo

funzionare fino al suo completo arresto.

Per lo smontaggio [Fig. G]:

1. Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle

lame (6) verso l’alto usando il pollice

2. Usare un cacciavite rimuovere la scocca posteriore

3. Usare un paio di forbici rimuovere le batterie
• Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver

tolto le batterie

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio

autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero

Verde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,

consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per

l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il

diritto alla garanzia del produttore.

Impostazione pettine

T-Blade per i capelli (12)

Lunghezza ottenuta

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

Impostazione pettine

U-Blade per la barba (11)

Lunghezza ottenuta

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

ITALIANO

[A]

13

4

5

11

12

6

7 8

9

10

1

2

3

[B1]

[B2]

[C1]

[C2]

[D1]

[D2]

click!

click!

[E1]

[F1]

[E2]

click!

[E3]

click!

[G1]

[G2]

[G3]

REGOLABARBA

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones de uso

Οδηγίες χρήσης

Használati utasítás

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Instruções para o uso

REGOLABARBA

BEARD TRIMMER

RECORTADOR DE BARBA

ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ

SZAKÁLLVÁGÓ

ТРИММЕР ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ

STRIŽNIKA BRADE

PODREZIVAČ BRADE

APARADOR DE BARBA

IT

EN

ES

ΕΛ

HU

RU

SL

HR

PT

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI000894

0412 (MMYY)

Type E9001
IN: 3V 1A

Type E9001

Type PTC-030100EU

Input: 100-240 V AC 50/60 Hz

Output: 3 V DC 1000mA

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ

Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του

παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την

ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε

και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις

για ασφαλή λειτουργία

Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής και περιποίησης για

γένια, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα

τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια, και τηρήστε τις. Φυλάξτε

το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο επεξηγηματικό οδηγό,

για όλη τη διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για

γένια, ώστε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της

συσκευής σε τρίτους παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία ελέγξτε

την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου και βεβαιωθείτε ότι

δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση

αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε

στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία υποστήριξης.

• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε

την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!

• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία

της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα

αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού

δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη

συσκευασία του προϊόντος και στον προσαρμογέα τάσης.

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για

το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως

μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και ως μηχανή

κουρέματος για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση

θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.

• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,

αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από

την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι

επικίνδυνη ακόμη και με κλειστή τη συσκευή.

• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, σας συνιστούμε

την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος

στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με

ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι ανώτερο των

30 mA (το ιδανικό είναι 10mA). Ρωτήστε τον εγκαταστάτη σας

για συμβουλές σχετικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα

συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης

(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται

ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες

ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε

σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό!

• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες

φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται

υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την

ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν λάβει

οδηγίες για τη χρήση της συσκευής.

• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να

εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι

συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο

τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια ή υγρά ή γυμνά πόδια.

ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη

συσκευή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από τον

προσαρμογέα τάσης ή από την πρίζα του ρεύματος.

ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην

επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος).

• Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα της ηλεκτρικής τροφοδοσίας

πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση

περιόδου αχρησίας του μηχανήματος.

• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής

σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.

Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης.

• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου

του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει

να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο

τεχνικής υποστήριξης, για την πρόληψη κάθε κινδύνου.

• Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από

την πρίζα μετά τη χρήση ή μετά τη φόρτιση.

• Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και διατηρήστε τη συσκευή σε

θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 35°C.

• Η μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια χρησιμοποιείται

μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε

για τα ζώα ή για τις περούκες από συνθετικό υλικό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ

ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α]

Συμβουλευτείτε την εικόνα [Ζ] του επεξηγηματικού οδηγού

για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1. Λυχνία φόρτισης (Κόκκινη)

και λειτουργίας (Μπλε)

2. Κουμπί ON/OFF

3. Λαβή

4. Σύνδεση απευθείας

επαναφόρτισης ή λειτουργίας

με το δίκτυο τροφοδοσίας

5. Μηχανή κοπής και περιποίησης

για γένια (U-blade)

6. Mini shaver

7. Κεφαλή ακριβείας

8. Εξάρτημα φινιρίσματος

9. Μηχανή κουρέματος

μαλλιών (T-blade)

10. Βάση

11. Χτένα μηχανής κοπής

και περιποίησης για γένια

U-blade (3-5-7-9-11-13mm)

12. Χτένα κουρέματος Τ-blade

(3-5-7-9-11-13mm)

13. Προσαρμογέας AC/DC με

καλώδιο τροφοδοσίας

Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική

συσκευασία. Χρησιμοποιείστε μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται..

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη

χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Η συσκευή με πλήρη φόρτιση

έχει αυτονομία περίπου 45 λεπτών.

Με μια απλή σύνδεση [Εικ. B1] μπορεί να προετοιμαστεί η

βάση ώστε να μπορεί να φορτιστεί η συσκευή απευθείας στη

βάση της [Εικ. B2].

Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε

πάντα ότι η βάση και η συσκευή είναι τελείως στεγνές.
• Σβήστε τη συσκευή

• Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (13) σε μία πρίζα ρεύματος

• Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (13) στη σύνδεση (4) που

βρίσκεται στο πιο χαμηλό μέρος της μηχανής κοπής και

περιποίησης για γένια [Εικ. C1]. Η λυχνία φόρτισης (1) θα

ανάψει σε χρώμα κόκκινο [Εικ. C2]

Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η

λυχνία φόρτισης (1) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.

Να σβήνετε πάντα τη μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και να

την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση και μετά τη φόρτιση.
Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της μηχανής

κοπής και περιποίησης για γένια:

• Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Συνιστάται η πλήρης

αποφόρτιση της μπαταρίας κάθε έξι μήνες, και η μετέπειτα

επαναφόρτισή της για 12 ώρες.

• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο

χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια των

επαναφορτιζόμενων μπαταριών.

• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική

περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν

τοποθετηθεί στο μέρος αποθήκευσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες

έχουν φθαρεί ή αν το προστατευτικό λεπίδων δε

λειτουργεί σωστά.

Προειδοποίηση:

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένες τρίχες
Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ

Όλα τα αξεσουάρ συνδέονται και αποσυνδέονται με τον ίδιο τρόπο.

• Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος: κρατήστε τη

συσκευή με το ένα χέρι, τοποθετήστε την επιθυμητή

κεφαλή και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να

ακουστεί ένα «κλικ» [Εικ. D1]

• Για την αφαίρεση ενός εξαρτήματος: πατήστε το κεντρικό μέρος

των λεπίδων προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα

[Εικ. Α], στη συνέχεια, αφαιρέστε την κεφαλή από τη συσκευή.

Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι σβησμένη

πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.

Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας

Για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 ή 12)

ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:

• Τοποθετήστε τη χτένα και πατήστε με δύναμη προς τα

κάτω μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ» [Εικ. E1].

• Για να αλλάξετε τα μήκη της ρυθμιζόμενης χτένας, σπρώξτε

εμπρός ή πίσω μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό μήκος [Εικ. E2].

• Για την αφαίρεση της ρυθμιζόμενης χτένας, τοποθετήστε τον

αντίχειρα κάτω από το γάντζο και πιέστε προς τα πάνω [Εικ. E3].

Με τις ρυθμιζόμενες χτένες (11 ή 12) τοποθετημένες, η

συσκευή διαθέτει 6 διαφορετικές ρυθμίσεις για το μήκος των

μαλλιών και της γενειάδας:

Χρήσιμες συμβουλές

• Ξεκινήστε με την πιο υψηλή ρύθμιση της ρυθμιζόμενης χτένας

και μειώστε σταδιακά τη ρύθμιση του μήκους της τρίχας.

• Για καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε

αντίθετη κατεύθυνση από τη φορά της τρίχας.

• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο

μέρος, η συσκευή θα πρέπει να ακολουθεί διαφορετικές

κατευθύνσεις (ψηλά, χαμηλά ή εγκάρσια).

• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) συσσωρευτούν

πολλές τρίχες, αφαιρέστε την από τη συσκευή και φυσήξτε

ή/και χτυπήστε για να βγουν οι συσσωρευμένες τρίχες.

• Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που

χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε κάποιο styling

ώστε να το θυμάστε για μελλοντική χρήση.

Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12)

Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) για το κούρεμα των

μαλλιών και των τριχών πολύ κοντά στο δέρμα (περίπου 1mm).
• Για την αφαίρεση της ρυθμιζόμενης χτένας, τοποθετήστε τον

αντίχειρα κάτω από το γάντζο και πιέστε προς τα πάνω [Εικ. E3].

Πώς να πετύχετε το στιλ «3 ημερών»

Η χρήση της κεφαλής κουρέματος για τα γένια U-blade (5)

χωρίς τη χτένα (11) δημιουργεί το στιλ «3 ΗΜΕΡΩΝ» και

επιτρέπει ένα πολύ κοντό κούρεμα (περίπου 1mm).

Πραγματοποιείτε προσεκτικές κινήσεις και ελεγχόμενες κατά τη

χρήση της μηχανής κοπής και περιποίησης για τα γένια (5) και πάρτε

ξυστά τα μέρη που θέλετε να κουρέψετε με το προστατευτικό λεπίδων.
Μηχανή κοπής και περιποίησης για τα γένια και τα μαλλιά με

κεφαλή ακριβείας (7)

Χρησιμοποιήστε την κεφαλή ακριβείας (7) για να ξυρίσετε

μουστάκια και φαβορίτες, να δώσετε σχήμα και να κόψετε

μεμονωμένες τρίχες.
Απομάκρυνση των τριχών της μύτης και των αυτιών με το

εξάρτημα φινιρίσματος (8)

Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών

ακουστικών οδών:

• Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος

(8) στο εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας εξωτερικής

ακουστικής οδού.

• Ανάψτε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη ON/OFF (2).

• Μετακινήστε αργά τη συσκευή γύρω από το ρουθούνι ή/

και την εξωτερική ακουστική οδό για την απομάκρυνση

των ανεπιθύμητων τριχών.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω

από 0,5 cm στο εσωτερικό του ρουθουνιού ή των

εξωτερικών ακουστικών οδών.

Πώς να ξυρίζεστε με το mini shaver (6)

Χρησιμοποιήστε το mini shaver για να δημιουργήσετε λεία και

καλά καθορισμένα φινιρίσματα.

Πριν αρχίσετε τη χρήση του mini shaver (6), βεβαιωθείτε ότι

δεν παρουσιάζει βλάβες ή σημάδια φθοράς.

• Πατήστε απαλά το mini shaver (6) στο δέρμα και ξυρίστε

τις άκρες.

Μη ασκείτε υπερβολική πίεση

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε τα

εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι

όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί

έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε

ξανά ή τα αποθηκεύσετε!

Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν

στη μονάδα κοπής συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες.

• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη ON/OFF (2).

• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας

το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω

χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα [Εικ. Α].

• Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι (14) και ξεπλύνετε με

ζεστό νερό τις κεφαλές για να αφαιρέσετε τις τρίχες που

υπάρχουν [Εικ. F1].

• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με απαλό πανί και

βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα

χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε.

• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως

αλκοόλ ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή.

• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο

υγρό προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση βλαβών.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από

ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους

κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος.

Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή

όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με τον κατάλληλο

τρόπο. Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή

ανακτώνται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του

περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε

στον τοπικό φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.

ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη

μπαταρία τύπου Ni-MH.

Προειδοποίηση:

Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα

πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή

Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με

τον εξουσιοδοτημένο πωλητή ή τους τοπικούς φορείς.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και

αφήστε την να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.

Για την αποσυναρμολόγηση [Εικ. G]:

1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας

το κεντρικό μέρος των λεπίδων (6) προς τα πάνω

χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα.

2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το πίσω

περίβλημα.

3. Με τη βοήθεια ενός ψαλιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα αφού αφαιρέσετε τις

μπαταρίες.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών

απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης

πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση

που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για

περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό

φύλλο εγγύησης.

Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό

το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη φροντίδας

και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του

κατασκευαστή.

Ρύθμιση χτένας

T-Blade για τα μαλλιά (12)

Μήκος που επιτυγχάνεται

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

Ρύθμιση χτένας

U-Blade για γένια (11)

Μήκος που επιτυγχάνεται

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

MANUAL DE USO DEL

RECORTADOR DE BARBA

Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este

producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y

fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado

poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor.

¡ATENCIÓN! Instrucciones y

advertencias para un uso seguro

Antes de utilizar el recortador de barba, lea atentamente

las instrucciones de uso y, en concreto, las advertencias

de seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este

manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil

del recortador de barba, para poder consultarlo cuando sea

necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue

también todos los documentos.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el

suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido

daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato

y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños!

Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;

¡riesgo de asfixia!

• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la

tensión de red indicados en la placa de identificación se

correspondan con los de la red eléctrica disponible. La placa

de identificación se encuentra en el suministro del producto y

sobre el adaptador de tensión.

• .Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para

el cual ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba y

cortapelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera

impropio y, por tanto, peligroso.

• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del

adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua

representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.

• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda

instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño

un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial

de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal

es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.

¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato al

adaptador (o a la toma de red en su defecto)

cerca de bañeras, lavabos u otros contenedores

de agua! ¡Nunca sumerja el aparato en líquidos!

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que

hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por

una persona responsable de su seguridad.

• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el

aparato.

NO use el aparato conectado mientras tenga las manos

mojadas o los pies húmedos o descalzos.

NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,

para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.

NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los

agentes atmosféricos (lluvia, sol).

• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo

operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,

apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo,

diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.

• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador

de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de

asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.

• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y de

la operación de carga.

• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de

entre 10 y 35 °C.

• El recortador de barba debe utilizarse únicamente para

cortar pelo humano. No lo utilice para animales o pelucas o

peluquines de material sintético.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE

LOS ACCESORIOS [Fig. A]

Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para controlar que

su aparato tenga todos los componentes necesarios.

1. Luz indicadora de carga (roja)

y de funcionamiento (azul)

2. Botón ON/OFF

3. Mango

4. Conexión de carga directa o

funcionamiento con red de

alimentación

5. Recortador de barba

(U-blade)

6. Mini shaver

7. Cabezal de precisión

8. Dispositivo para acabado

9. Cortapelo (T-blade)

10. Base

11. Peine regulador de barba

U-blade (3-5-7-9-11-13 mm)

12. Peine cortapelo T-blade

(3-5-7-9-11-13 mm)

13. Adaptador AC/DC con cable

de alimentación

Consulte el embalaje exterior para conocer las características del

aparato. Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado.

CARGA DEL APARATO

Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.

El aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos

45 minutos.

Con una sencilla conexión [Fig. B1] se puede predisponer la base

para poder cargar el aparato directamente en el soporte [Fig. B2].

Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de que el

aparato y la base estén completamente secos.
• Apague el aparato.

• Conecte el adaptador (13) en una toma de corriente.

• Conecte el cable de carga (13) en la conexión (4) ubicada en

la parte más baja del recortador de barba [Fig. C1]. La luz de

carga (1) se enciende de color rojo [Fig. C2].

Advertencia: Una vez terminada la carga, la luz de carga (1)

no se apaga ni cambia de color.
No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.

Apague y desenchufe siempre el recortador de barba después del

uso y de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del recortador de barba:

• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar

completamente la pila cada seis meses, y recargarla entonces

durante 12 horas.

• No cargue la unidad por más del tiempo recomendado.

La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.

• Si el producto no va a utilizarse por un período prolongado,

recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Nunca use el aparato si las cuchillas están dañadas o

si la unidad de cuchillas no funciona correctamente.

Advertencia:

• Nunca use el aparato para cortar pelo mojado.
Montaje/desmontaje de los accesorios

Todos los accesorios se conectan o desconectan de la misma

manera.

• Para colocar un accesorio: sostenga el aparato con una mano,

coloque el cabezal deseado y presione con fuerza hacia abajo

hasta escuchar un “clic” [Fig. D1].

• Para extraer un accesorio: presione la parte central de las

cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2] y luego

extraiga el cabezal del aparato.

Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado

antes de cambiar cualquier accesorio.

Uso del peine regulable

Para colocar el peine regulable (11 o 12) siga las siguientes

indicaciones:

• Coloque el peine y presione con fuerza hacia abajo hasta

oír un “clic” [Fig. E1].

• Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia

adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig. E2].

• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y

apriete hacia arriba [Fig. E3].

Al instalar el peine regulable (11 o 12), se dispone de 6 configuracio-

nes distintas para cortar el largo del cabello y de la barba:

Recomendaciones útiles

• Empiece con la configuración más alta del peine regulable y

reduzca gradualmente la configuración de la longitud del pelo

• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la dirección

opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.

• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección,

el aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia

abajo o transversal).

• Si en el peine regulable (11 y 12) se acumula mucho pelo,

quite el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo

acumulado salga.

• Apunte la configuración de longitud del pelo usada al realizar

un determinado corte para recordarla en usos futuros.

Uso sin el peine regulable (11 y 12)

Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable

(11 y 12) para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la

piel (a aproximadamente 1 mm).
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y

apriete hacia arriba [Fig. E3].

Cómo obtener el efecto “barba de tres días”

El uso del cabezal recortador de barba U-blade (5) sin el peine (11)

crea el efecto “BARBA DE TRES DÍAS” y permite efectuar un corte

muy corto (de aproximadamente 1 mm).

Realice movimientos atentos y controlados al usar el recortador de

barba (5) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con

la unidad de cuchillas.
Recorte de la barba y de los cabellos con el cabezal de

precisión (7).

Utilice el cabezal de precisión (7) para arreglar bigote y patillas,

perfilar y cortar cada pelo.
Eliminación de los pelos de la nariz y de las orejas con el

dispositivo para acabado (8).

Para limpiar los orificios nasales y los canales auditivos externos:

• Introduzca con atención el dispositivo de acabado (8) en un

orificio de la nariz o en un canal auditivo externo

• Encienda el aparato accionando el botón ON/OFF (2).

• Mueva lentamente el aparato alrededor del orificio de la nariz o

del canal auditivo externo para eliminar los pelos indeseados.

No introduzca la unidad para cortar pelos a más

de 0,5 cm desde el borde del orificio nasal o de los

canales auditivos externos.

Cómo rasurarse con el mini shaver (6)

Utilice el mini shaver para crear contornos lisos y bien definidos.

Antes de empezar a usar el mini shaver (6), controle que no

presente daños ni señales de desgaste.

• Presione ligeramente el mini shaver (6) contra la piel y rasure

los contornos que se han de perfilar.

No ejerza demasiada presión.

MANTENIMIENTO

¡ATENCIÓN!

Antes de limpiar y cambiar los accesorios, ¡apague

siempre el aparato! ¡Asegúrese de que todos los

componentes que se han limpiado con un paño

humedecido se sequen por completo antes de

utilizarlos o de guardarlos!

Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando

en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.

• Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2).

• Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las

cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2].

• Utilice la escobilla (14) y enjuague con agua caliente los

cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1].

• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de

que estén completamente secas antes de utilizarlas o de

guardarlas.

• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina,

para limpiar el aparato.

• No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido

para evitar causar daños.

ELIMINACIÓN

El embalaje del producto está hecho con materiales

reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección

ambiental.

El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad

con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales

reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de

evitar la degradación ambiental. Para mayor información,

diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de

residuos, o al revendedor del aparato.

ELIMINACIÓN DE LA PILA

Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.

Advertencia:

No tire las baterías con los residuos domésticos: deben ser

eliminadas de forma separada.

Quite las pilas del aparato

Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con el

revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar

hasta que pare por completo.

Para el desmontaje [Fig. G]:

1. Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las

cuchillas (6) hacia arriba usando el pulgar.

2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.

3. Use un par de tijeras para quitar las pilas.
• No enchufe el aparato a la toma de corriente después de

haberle sacado las pilas.

ASISTENCIA Y GARANTÍA

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en

contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC,

llamando al Número Gratuito indicado debajo o accediendo al

sitio web.

El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la

hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.

El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,

cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la

garantía del fabricante.

Configuración del peine

T-Blade para el pelo (12)

Longitud obtenida

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

Configuración del peine

U-Blade para la barba (11)

Longitud obtenida

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

ESPAÑOL

BEARD TRIMMER

USER MANUAL

Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product.

We are certain you will appreciate the quality and reliability of this

appliance, designed and manufactured with customer satisfaction

in mind.

IMPORTANT! Instructions and

warnings for safe use

Before using the beard trimmer, carefully read the instructions

and in particular the safety warnings, which must be complied

with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance

for future consultation. Should you pass the appliance on to

another user, make sure to also include this documentation.

SAFETY INSTRUCTIONS

• After having removed the appliance from its packaging, verify

its integrity based on the drawing and check for any damage

caused during transport. If in doubt, do not use the appliance

and contact the authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic

wrapping out of the reach of children; risk of suffocation!

• Before connecting the appliance, please make sure that the

voltage indicated on the identification plate corresponds to that

of the mains voltage. The identification plate is found on the

appliance.

• This appliance must be used only for the purpose for which it

was designed, namely as a beard and hair trimmer for home

use. Any other use is improper and potentially dangerous.

• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from

the voltage adapter after use, as bringing it close to water is

dangerous even if the appliance is switched off.

• For enhanced safety, it is recommended to install a differential

circuit breaker with a nominal operating differential current that

does not exceed 30 mA (10 mA is ideal) in the electric circuit of

the bathroom. Ask your installer for advice.

IMPORTANT! Do not use this appliance

connected to the voltage adaptor (or to the mains

voltage socket if without an adaptor) near bath

tubs, wash basins or other containers filled with

water! Never place the appliance in water!

• The appliance is not to be used by persons (including children)

with reduced physical, sensorial or mental abilities, or with

no experience or knowledge, unless supervised by a person

responsible for their safety, supervision or after having received

instructions regarding its use.

• Children must be supervised to ensure they do not play with

the appliance.

DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or

barefoot when it is connected to the voltage adaptor or to the

mains power supply.

DO NOT pull the power cord or the appliance itself to

remove the plug from the voltage adaptor or from the socket.

DO NOT expose the appliance to humidity or weather

conditions (rain, sun).

• Always disconnect the appliance from the mains before

cleaning or performing maintenance and when the appliance

is not in use.

• In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off

and do not tamper with it. If the appliance needs to be repaired,

contact an authorised technical service centre.

• If the power cord or the plug of the voltage adaptor is damaged,

it must be replaced by an authorised technical service centre,

so as to prevent all risks.

• Always switch the appliance off and remove the plug after use

and after charging it up.

• Use, charge and keep the appliance at a temperature between

10°C and 35°C.

• This beard trimmer is designed to cut human hair only. Do not

use the appliance on animals or on wigs made of synthetic

material.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]

Refer to figure [Z] in the illustrative guide to verify your

appliance equipment.

1. Charge LED (Red) and

operating LED (Blue)

2. ON/OFF button

3. Handle

4. Connector for charging

or for using the appliance

connected to the mains

5. Beard trimmer (U-blade)

6. Mini shaver

7. Precision head

8. Finisher

9. Hair trimmer (T-blade)

10. Base

11. Beard trimmer comb U-blade

(3-5-7-9-11-13 mm)

12. Hair trimmer comb T-blade

(3-5-7-9-11-13 mm)

13. AC/DC adaptor with power

cord

For the appliance features, refer to the external packaging. To be

used only with the accessories supplied.

CHARGING THE APPLIANCE

Charge the appliance for 12 hours before using it for the very first

time. The appliance can operate for about 45 minutes when fully

charged.

You can connect the base to a simple mains connection [Fig. B1] to

charge the appliance directly on its support [Fig. B2].

Make sure both the appliance and its support base are dry before

charging and using it.
• Switch the appliance off.

• Insert the adaptor (13) in a socket.

• Connect the charging cable (13) in the connector (4) at the very

base of the beard trimmer [Fig. C1]. The charging LED (1) will

turn red [Fig. C2].

Warning: The charging LED (1) does not turn off or change

colour when charging is complete.
Do not keep the appliance permanently connected to the mains.

Always switch off and unplug the beard trimmer after use, and after

charging.
To preserve the battery life of your beard trimmer:

• Do not charge every day. You are advised to fully discharge

the battery every six months and then charge it for 12 hours.

• Do not charge the appliance for more than 12 hours. Excessive

charging will affect the durability of the rechargeable batteries.

• If you do not intend to use the product for a long period of time,

recharge it for 12 hours before putting it away.

OPERATING INSTRUCTIONS

Never use the appliance if the blades are damaged or

do not lock in place properly.

Warning:

• Never use this appliance on wet hair.
Connecting/disconnecting the accessories

All accessories are connected and disconnected the same way.

• To attach an accessory: hold the appliance with one hand,

position the desired head and press it down until you hear it

click [Fig. D1].

• To remove an accessory: press the middle of the blades

upwards with your thumb [Fig. D2], and then remove the head

from the appliance.

Always make sure the appliance is switched off

before changing any accessory.

Using the adjustable comb

Follow these instructions to insert the adjustable comb (11 or 12):

• Position the comb and press it down until you hear it click

[Fig. E1].

• To change the length of the adjustable comb, push it forwards or

backwards to the desired length [Fig. E2].

• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp

and push upwards [Fig. E3].

With the adjustable combs (11 or 12) attached, the appliance has

6 different hair and beard length settings:

Recommendations

• Start with the highest setting of the adjustable comb and

gradually decrease it until you have the desired hair length.

• To achieve the best result, move the appliance against the

direction of hair growth.

• Move the appliance in different directions (upwards, downwards

and sideways) because not all hair grows in the same direction.

• If a lot of hair has accumulated in the adjustable comb (11 and

12), remove the adjustable comb from the appliance and blow

and/or shake out the accumulated hair.

• Take note of the hair length settings used to create a certain

style, as a reminder for future sessions.

Use without the adjustable comb (11 and 12)

You can use the appliance without the adjustable comb (11 and

12) to cut hair or hairs that are very close to the skin (about 1 mm).
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp

and push upwards [Fig. E3].

Achieving the “3-day stubble” effect

Using the beard trimmer U-blade head (5) without the comb (11)

creates the “3 DAY” effect and trims the beard short (to about 1 mm).

Move the beard trimmer (5) slowly and carefully, grazing the parts

you wish to trim with the blade locking device.
Beard and hair trimming with precision head (7)

Use the precision head (7) to trim moustaches and sideburns,

to define their contours and cut individual hairs.
Trimming hair in the nose and ears with the finisher (8)

To remove hair in the nostrils and on the ears:

• Carefully insert the finisher (8) in a nostril or ear lobe.

• Switch the appliance on with the ON/OFF button (2).

• Move the appliance slowly around the nostril and/or ear lobe to

remove unwanted hair.

Do not insert the hair trimming unit any further than

0.5 cm in a nostril or earlobe.

Shaving with the mini shaver (6)

Use the mini shaver for a smooth and close shave.

Always check the mini shaver (6) for signs of damage or wear

before using it.

• Gently press the mini shaver (6) against the skin and trim the

hairs.

Do not apply excessive pressure.

MAINTENANCE

ATTENTION!

Always turn off the appliance before cleaning and

replacing the accessories! Clean all the components

with a damp cloth and make sure these are completely

dry before re-using them or putting them away!

Clean the appliance immediately after each use and when there is

hair or dirt trapped in the trimming unit.

• Switch the appliance off with the ON/OFF button (2).

• Remove the head being used by pressing the middle of the

blades upwards with your thumb [Fig. D2].

• Use the brush (14) and rinse the heads with warm water to

remove residual hair [Fig. F1].

• Dry all the components with a soft cloth and make sure they

are completely dry before re-using them or putting them away.

• Do not clean the appliance with powder or abrasive liquid such

as alcohol or petrol.

• Do not immerse the appliance in water or any other form of

liquid as to do so can damage it.

DISPOSAL

The packaging is made up of recyclable material. Dispose

of it in compliance with the environmental protection

standards.

The appliance must be disposed of properly, in accordance

with the provisions of European standard 2002/96/EC.

The recyclable materials contained in the appliance must

be recovered so as to prevent environmental pollution. For

further information, contact the local disposal body or the

appliance dealer.

DISPOSAL OF THE BATTERY

This product contains a rechargeable Ni-MH battery.

Warning:

Do not dispose of the batteries in domestic waste: these must

be disposed of separately.

Remove the batteries from the appliance.

Dispose of the batteries at a specific collection centre.

Contact the authorized retailer or local authorities for information

on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.

How to dismantle [Fig. G]:

1. Remove the head being used by pressing the middle of the

blades (6) upwards with your thumb.

2. Remove the back cover with a screwdriver.

3. Remove the batteries with a pair of scissors.
• Do not plug the appliance back into the mains after removing

the batteries.

ASSISTANCE AND WARRANTY

To request repairs or purchase spare parts, please contact

IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free

Number below or via the website.

The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details,

read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and maintenance

provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null

and void.

Comb settings

T-Blade for the hair (12)

Length obtained

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

Comb settings

U-Blade for beard (11)

Length obtained

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

ENGLISH

MI000894_multi.indd 1

5/15/12 2:48 PM

Advertising