Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN FIRST CUT GK3 700
Страница 2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SZAKÁLLVÁGÓ GÉPHEZ
Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy
megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban,
hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és
megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink
megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk.
FIGYELEM! Biztonságos használatot
célzó és biztonsági tudnivalók
A szakállvágó használata előtt olvassák el figyelmesen
a használati utasításokat, főként a biztonsági
utasításokat, és tartsák be azokat. A használati
kézikönyvet őrizzék meg a hozzá tartozó képes
útmutatóval a készülék teljes élettartama alatt, illetve
tanulmányozás céljából. Amennyiben a készüléket
átadják másoknak, adják át a teljes dokumentációt is.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Miután a készüléket kicsomagolták, ellenőrizzék a rajz
alapján a szállítmány épségét, és nézzék meg, hogy
nincsenek-e sérülések rajta, amelyek esetlegesen a
szállítás során keletkezhettek. Kételyeik felmerülése esetén,
ne használják a készüléket és forduljanak a hivatalos
asszisztencia szolgálathoz.
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot
tartsák gyermekektől távol; fulladásveszélyes!
• A készülék áramcsatlakoztatása előtt ellenőrizzék,
hogy az azonosító címkén jelenlevő, áramfeszültség
adatok megfelelnek-e a rendelkezésre álló áramhálózati
jellemzőknek. Az azonosító címke mind a hálózati adapteren
mind a termék csomagolásán megtalálható.
• Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható,
vagyis háztartási szakállvágógépként. Minden egyéb
használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek
minősül.
• Amennyiben a készüléket fürdőszobákban használják,
használat után mindig csatlakoztassák le a dugaszt az
áramcsatlakoztatási aljból, mert a ráfröccsenő víz veszélyes
lehet akár kikapcsolt készülék esetén is.
• A nagyobb biztonság biztosítására javasoljuk, hogy a
fürdőszobai áramhálózatot lássák el egy olyan kiegyenlítő
áramegységgel, amelynek névleges, működési differenciál
áramerőssége nem több mint 30 mA (ideális 10 mA).
Kérjenek tanácsot villanyszerelőtől.
FIGYELEM! A hálózati adapterhez (vagy
amennyiben nincs adapter, a hálózathoz)
csatlakoztatott készüléket ne használják
fürdőkádak, mosdók vagy egyéb víztartályok
közelében! A készüléket soha ne merítsék
vízbe!
• Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességű személyek (gyermekeket
beleértve), illetve hozzá nem értő személyek, hacsak
előzetesen nem kaptak a biztonságos használatra vonatkozó
tanácsokat vagy nem gondoskodnak felügyeletükről, vagy a
készülék használatára való megtanításukról.
• Tartsák a gyermekeket felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak
a készülékkel.
•
A hálózati adapterhez vagy közvetlenül a hálózathoz
csatlakoztatott készüléket NE használják vizes kézzel és
nedves lábbal vagy mezítláb.
•
A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával
csatlakoztassák le az adapterből vagy az áramcsatlakoztatási
aljból.
•
A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy az
éghajlati hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár).
• A készülék takarítása vagy javítása előtt valamint, ha a
készüléket nem használják, mindig csatlakoztassák le a
dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból.
• A készüléket meghibásodás vagy rendellenes működés esetén
kapcsolják ki, és ne szereljék szét. Az esetleges javításokat
kizárólag hivatalos asszisztenciaközpont végezheti.
• Amennyiben a tápkábel vagy az adapter hálózati
csatlakozója megrongálódott, a cserét hivatalos, műszaki
asszisztenciaközpont végezheti bármilyen veszély
felmerülését elkerülendő.
• Használat vagy feltöltés után kapcsolják ki a készüléket, és
csatlakoztassák le a dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból.
• A készüléket 10°C - 35°C fok közötti hőmérsékleten
használják, töltsék fel illetve tárolják.
• A szakállvágó kizárólag emberi szőrzet vágására készült.
Nem használható állatszőrme, parókák vagy szintetikus haj
esetén.
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK
LEÍRÁSA [A ábr.]
Nézzék meg a képes útmutató [A] ábráját, amely alapján
ellenőrizhetik az Önök tulajdonában levő készülékhez
tartozó tartozékokat.
1. Markolat
2. ON/OFF gomb
3. Töltést jelző lámpa
4. Csatlakozó közvetlen
feltöltéshez vagy hálózati
üzemmódhoz
5. Szakálligazító
6. Precíziós fej
7. Állítható fésű
(3-5-7-9 mm)
8. Tároló táska
9. AC/DC adapter és tápvezeték
A készülék műszaki tulajdonságait lásd a csomagoláson. Csak
a termék csomagolásában található tartozékokat használják.
A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt a készüléket 12 óráig tölteni kell. A
teljesen feltöltött géppel körülbelül 45 percig lehet dolgozni.
Használat és feltöltés előtt mindig ellenőrizzék, hogy a készülék
teljesen száraz-e.
• Kapcsolják ki a gépet.
• Csatlakoztassák az adaptert (9) a hálózatba.
• Csatlakoztassák a töltéshez mellékelt vezetéket (4) a
szakállvágó alján elhelyezett csatlakozóba [C1 ábr.].
Bekapcsol a töltést jelző lámpa [C2 ábr.].
Figyelmeztetés: A töltés végén a töltést jelző lámpa (3) nem
alszik ki, és a színe sem változik meg.
• A készüléket ne tartsák folyamatosan a hálózati
csatlakoztatóhoz csatlakoztatva. Kapcsolják ki mindig a
készüléket, és húzzák ki a hálózati csatlakozót az aljzatból a
használat vagy feltöltés után.
A készülékben elhelyezett akkumulátor élettartamának
megőrzése érdekében:
• Ne töltsék fel minden nap. Javasoljuk, hogy az akkumulátort
hat hónaponként teljesen merítsék le, majd 12 órán
keresztül töltsék fel újra.
• Ne töltsék a készüléket a jelzett időnél tovább. A túlzásba vitt
töltés csökkenti az akkumulátorok élettartamát.
• Ha a terméket huzamos ideig nem használják, töltsék fel
(12 órán keresztül) mielőtt eltennék.
UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE
A készüléket ne használják, ha a pengék sérültek,
vagy pengetartó egység nem működik megfelelően
Figyelmeztetés:
• A készüléket ne használják nedves szőrzeten
A tartozékok felszerelése és eltávolítása
A tartozékok (Szakálligazító (5) és precíziós fej (6)) felszerelése
és eltávolítása ugyanúgy történik.
• A felszereléshez fogják meg a készüléket az egyik kezükkel,
és a másikkal csavarják a fejet az óramutató járásával
megegyező irányba [D1 ábr.].
• Az eltávolításhoz fogják meg a készüléket az egyik
kezükkel, és a másikkal csavarják a fejet az óramutató
járásával ellentétes irányba [D2 ábr.].
FIGYELEM! A tartozék cseréje előtt kapcsolják ki
a készüléket.
Az állítható fésűk használata
• Csúsztassák a fésűt (7) a készüléken kialakított csatornákba,
amíg nem hallják, hogy kattan [E1 ábr.].
• Ellenőrizzék, hogy a fésű (7) mindkét oldalon megfelelően
illeszkedik-e a rögzítő csatornákba.
• Az állítható fésű (7) felhelyezését követően a készüléken 4
vágási hossz állítható be:
• A beállításhoz csúsztassák a fésűt (7) a kívánt hosszúságra
[E2 ábra].
• Kapcsolják be a gépet a bekapcsolás/kikapcsolás (On/Off)
(2) gomb lenyomásával. Ha a készüléket nem használják,
kapcsolják ki.
Használat az állítható fésű (7) nélkül
Ha kívánják, a készüléket állítható fésű nélkül is használhatják
(7). Ez a használat a nagyon rövid szőrszálak (1 mm) vágására
vagy a fül környéki területek igazítására való.
• Az állítható fésű (7) eltávolításához húzzák ki a fésűt a
készülékből [E3 ábr.].
„3 napos” szakáll hatás
Ha a készüléket fésű nélkül használják, 3 NAPOS szakáll
hatást érhetnek el, és a készülékkel nagyon rövid vágási
hosszt is kialakíthatnak (kb. 1 mm-es hossz). A szakállvágó
(5) használatakor dolgozzanak határozott és nyugodt
mozdulatokkal, súrolva a pengékkel a lenyírni kívánt területet.
A szakáll és frizura igazítás precíziós fejjel (6)
A precíziós fej (6) használata lehetővé teszi a barkók és a
bajusz kiigazítását, körvonalak nyírását és különálló hajszálak
nyírását.
• Tartsák a készüléket felfelé, és igazítsák ki az adott részeket.
A precíziós fejjel (6) a nyakszőrzet igazítását is elvégezhetik.
• Helyezzék gyengéden a fejet a bőrre, és mozgassák lassan
a készüléket a bőrön a szőrszálak növekedésével ellentétes
irányba.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A tartozékok tisztítása és cseréje
előtt kapcsolják ki a gépet! Mielőtt a készüléket
ismételten használnák vagy eltennék, ellenőrizzék,
hogy az összes nedves ruhával tisztított rész
teljesen megszáradt-e!
Használat után közvetlenül, vagy amikor felgyűlt benne a szőr
illetve a piszok, tisztítsák meg a készülék vágóegységét.
• Az ON/OFF gomb (2) segítségével kapcsolják ki a készüléket.
• A hüvelykujjal tolják felfelé a pengéket az egység közepénél
[D2 ábr.], majd vegyék le a fejet a készülékről.
• A fejben maradt szőrszálak eltávolításához használják a
kefét, majd öblítsék ki a fejet meleg vízzel [F1 ábr.].
• Töröljék szárazra a részeket egy puha ruhával, majd
mielőtt ismételten használnák vagy elraknák a készüléket,
ellenőrizzék, hogy a részek teljesen megszáradtak-e.
• Ne használjanak a készülék tisztításához súrolóport vagy
alkoholt illetve benzint.
• A készülék megrongálódását elkerülendő a készüléket ne
merítsék vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Ellenőrizzék mindig, hogy a készüléket jól szellőző és
száraz helyen tárolják, lehetőleg eredeti csomagolásában
vagy állandóan száraz és jól szellőző tároló szekrényben.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból
áll. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon.
A 2002/96/EK európai irányelv értelmében a nem
használt készüléket az előírásoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható
elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében
újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért
forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.
AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA
Ez a termék Ni-MH típusú, újratölthető akkumulátort
tartalmaz.
Figyelmeztetés:
Az akkumulátorokat ne kezeljék háztartási hulladékként:
gondoskodjanak a megfelelő ártalmatlanításukról.
Vegyék ki az akkumulátorokat a készülékből
A kimerült akkumulátorokat dobják használtelem gyűjtő
konténerbe.
Az ártalmatlanítással kapcsolatban bővebb felvilágosításért
forduljanak a kereskedőhöz vagy a helyileg illetékes szervekhez.
Húzzák ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyják,
hogy addig működjön, amíg teljesen le nem merül.
Szétszereléshez [G ábr.]:
1. Távolítsák el a fejet: ehhez fogják meg a készüléket
az egyik kezükkel, és a másikkal csavarják a fejet az
óramutató járásával ellentétes irányba.
2. Egy csavarhúzó segítségével távolítsák el a készülék hátsó
burkolatát.
3. Egy olló segítségével vegyék ki az akkumulátorokat.
FIGYELEM! A készüléket ne csatlakoztassák
vissza a hálózatra az akkumulátorok kivétele után.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége
esetén forduljanak az IMETEC asszisztencia szolgálatához az
alábbi zöld számon vagy a honlapon található címen.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a
mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati, kezelési és karbantartási kézikönyvben
foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését
vonja maga után.
A fésű beállítása
Hosszúság
1
3 mm
2
5 mm
3
7 mm
4
9 mm
MAGYAR
PRIRUČNIK
ZA UPORABU
PODREZIVAČA BRADE
Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što
ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti
kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran
i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo.
POZOR! Upute i upozorenja za
sigurnu uporabu
Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno
pročitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna
upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik
zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog
životnog vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati.
U slučaju davanja aparata trećim osobama, dajte im
i cijelu dokumentaciju.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte
cjelovitost dostave u odnosu na slike te je li eventualno došlo
do njegovog oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje,
ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru.
• Konfekcijski materijal nije igračka za djecu! Držite plastične
vrećice daleko od dosega djece; postoji opasnost od
gušenja!
• Prije nego što obavite povezivanje aparata, uvjerite se da
se podaci o mrežnom naponu navedeni na identifikacijskoj
pločici podudaraju s onima raspoložive električne mreže.
Identifikaciona pločica se nalazi na pakiranju proizvoda i na
adapteru napona.
• Ovaj se aparat mora koristiti isključivo u svrhe za koje
je dizajniran to jest kao podrezivač brade za kućansku
uporabu. Bilo koja druga vrsta uporabe se smatra
neprikladnom i stoga opasnom.
• Ako se aparat koristi u kupaonicama, iskopčajte utičnicu
adaptera napona iz utikača nakon uporabe jer je blizina
vode opasna čak i kada je aparat isključen.
• Da biste osigurali što bolju zaštitu, savjetujemo Vam da
instalirate na strujni krug koji napaja kupaonicu uređaj
diferencijalne struje čija diferencijalna struja nominalnog
rada ne prelazi vrijednost od 30mA (idealno bi bilo 10mA).
Zatražite od vašeg instalatera savjet u vezi sa time.
POZOR! Ne koristite ovaj aparat priključen na
adapter napona (ili utičnicu mrežnog napona
ako adapter nije predviđen) u blizini kada,
umivaonika ili drugih posuda koje sadrže
vodu! Nikada ne uranjajte aparat u vodu!
• Aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) čije su
tjelesne, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene ili
one koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja osim u slučaju
u kojima ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne obuči
preko uputa ili nadgleda tijekom uporabe aparata.
• Djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se ne
igraju s aparatom.
•
NE koristite aparat priključen na adaptera napona ili
mrežu kada su Vam ruke ili stopala vlažni ili mokri i ako ste
bosi.
•
NE povlačite kabl za napajanje ili sam aparat da biste
izvukli utikač iz strujne utičnice ili adaptera napona.
•
NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju
(kiši,suncu).
• Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije nego što
počnete sa čišćenjem ili održavanjem aparata te u slučaju
nekorištenja istog.
• U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i ne
uništavajte. U svezi s eventualnim popravljanjem, obratite se
isključivo ovlaštenoj servisnoj službi.
• Ako su kabl za napajanje ili utikač mreže ili adaptera
oštećeni, trebate ih odmah zamijeniti u ovlaštenoj servisnoj
službi na način da se spriječi nastajanje bilo kojeg rizika.
• Nakon uporabe ili nakon operacija punjenja uvijek isključite
aparat i iskopčajte utikač iz strujne utičnice.
• Koristite, punite i čuvajte aparat na temperaturi u rasponu
između 10°C i 35°C.
• Podrezivač brade se mora koristiti samo za podrezivanje
ljudskih dlaka. Ne koristite ga na životinjama ili perikama
i vlasuljama od sintetičkog materijala.
OPIS APARATA I NJEGOVE
OPREME [Sl. A]
Konzultirajte sliku [A] iz ilustriranog vodiča da biste vidjeli
čime je opremljen vaš aparat.
1. Drška
2. Tipka ON/OFF
3. Indikator punjenja
4. Izravno priključivanje
punjenja ili funkcioniranje
preko mreže
5. Podrezivač brade
6. Glavica za preciznost
7. Namjestivi češalj
(3-5-7-9mm)
8. Torba
9. Adapter AC/DC s kablom za
napajanje
U svezi sa značajkama aparata, konzultirajte vanjsko pakiranje.
Koristite isključivo s priloženom dodatnom opremom.
PUNJENJE APARATA
Napunite aparat u trajanju od 12 sati prije nego što ga počnete
koristiti po prvi put. Kada je aparat kompletno napunjen može
raditi u trajanju od otprilike 45 minuta.
Prije nego što počnete s korištenjem ili s punjenjem, uvjerite se
da su aparat i postolje potpuno suhi.
• Isključite aparat.
• Ukopčajte adapter (9) u utičnicu za struju.
• Povežite kabl za punjenje u spoj (4) postavljen na najnižem
dijelu podrezivača brade [Sl. C1]. Indikator punjenja će se
uključiti [Sl. C2].
Upozorenje: Kada je aparat napunjen, indikator punjenja (3)
se ne isključuje i ne mijenja boju.
• Ne držite aparat uvijek ukopčan u zidnu utičnicu. Nakon
uporabe ili operacija punjenja uvijek isključite aparat
i iskopčajte utikač iz strujne utičnice.
Da bi baterija podrezivača brade trajala što dulje:
• Ne punite je svaki dan. Savjetujemo Vam da je kompletno
ispraznite svako šest mjeseci pa da je onda napunite
u trajanju od 12 sati.
• Ne punite aparat dulje od preporučenog vremena.
Pretjerivanje u punjenju će smanjiti trajnost punjivih baterija.
• Ako se proizvod ne bude koristio dulje vrijeme, trebate ga
napuniti u trajanju od 12 sati prije nego što ga odložite na
mjesto na kojem će se čuvati.
UPUTE ZA KORISNIKA
Nikada ne koristite aparat ako su oštrice oštećene
ili blok sa oštricama ne funkcionira pravilno
Upozorenje:
• Ne koristitenikada aparat na mokrim dlakama
Ukopčavanje/iskopčavanje dodatne opreme
Dodatna oprema (Podrezivač brade (5) i glavica za preciznost (6))
se ukopčavaju i iskopčavaju na isti način.
• Da biste počeli odstranjivati dlake, držite aparat jednom
rukom a drugom okrećite glavicu koja se vrti u smjeru
kazaljki na satu [Sl. D1].
• Da biste skinuli dodatnu opremu, držite aparat jednom
rukom a drugom okrećite glavicu koja se vrti u smjeru
suprotnom od smjera kazaljki na satu [Sl. D2].
POZOR! Isključite aparat prije nego što počnete sa
zamjenom dodatne opreme.
Korištenje namjestivog češlja
• Neka namjestivi češalj (7) klizne po užljebima aparata sve
dok ne čujete “klik” [Sl. E1].
• Uvjerite se da je češalj (7) pravilno postavljen u užljebe na
obje strane.
• Kada je namjestivi češalj umetnut (7), aparat raspolaže sa
4 različite postavke u odnosu na duljinu kose:
• Podesite češalj (7) na način da klizne na postavke duljine
koju želite [Sl. E2].
• Uključite aparat na način da gurnete prekidač za
uključivanje/isključivanje (On/Off) (2). Uvijek isključite aparat
kada ga ne koristite.
Korištenje bez namjestivog češlja (7)
Ako tako nešto želite, možete koristiti aparat bez namjestivog
češlja (7) na način da ošišate kosu i dlake vrlo blizu kože (1mm)
ili da biste oblikovali obrube brade i zonu oko ušiju.
• Da biste skinuli namjestivi češalj (7), izvucite ga iz aparata
[Sl. E3].
Na koji način se postiže efekt “3 dana”
Šišanjem bez češlja se stvara efekt “3 DANA” i omogućuje
šišanje na vrlo kratko (otprilike 1mm). Obavljajte pozorno
pokrete te ih kontrolirajte tijekom korištenja podrezivača brade
(5) i dodirnite dijelove koji se podrezuju sječivima.
Podrezivanje brade i kose uz pomoć glavice za preciznost (6)
Koristite glavicu za preciznost (6) da biste regulirali brkove
i zaliske, definirali obrise i presjekli pojedinačne dlake.
• Držite aparat prema gore i regulirajte podrezivanje na
mjestima koja želite.
Možete koristiti glavicu za preciznost (6) da biste podrezali
dlake na vratu.
• Nježno položite glavicu na kožu i polagano okrećite aparat
po koži u smjeru suprotnom od rasta dlaka.
ODRŽAVANJE
POZOR! Prije nego što počnete sa čišćenjem
ili zamjenom dodatne opreme, isključite aparat!
Uvjerite se da su se sve komponente koje ste
očistili vlažnom krpom dobro osušile prije nego
što počnete sa korištenjem aparata ili ga odložite
na mjesto na kojem će se čuvati!
Odmah nakon uporabe očistite aparat kao također i kada
vidite da se u cjelini za podrezivanje nakupilo dosta dlaka ili
prljavštine.
• Isključite aparat na način da pritisnete tipku ON/OFF (2).
• Izvadite glavicu koju ste koristili na način da pritisnete
središnji dio sječiva prema gore i to uz pomoć palca [Sl. D2].
• Koristite četkicu i isperite toplom vodom glavice da biste
odstranili preostale dlake [Sl. F1].
• Osušite sve dijelove mekanom krpom i uvjerite se da su se
potpuno osušile prije nego što ih ponovno počnete koristiti ili
ih odložite na mjesto na kojem će se čuvati.
• Ne koristite sredstva u prahu ili tekućine koje grebu kao što
su alkohol ili benzin da biste očistili aparat.
• Ne uranjajte aparat u vodu ili bilo koju drugu tekućinu na
način da ne dođe do njegovog oštećenja.
• Uvijek se uvjerite da će se aparat čuvati na suhom i hladnom
mjestu, najbolje bi bilo u svojem originalnom pakiranju ili u
suhom i hladnom ormaru.
ODLAGANJE
Ambalažni materijal proizvoda se sastoji od materijala
koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu sa
propisima o zaštiti okoliša.
U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat
kada se više ne koristi se mora odbaciti na prikladan
način. Materijali koji se mogu reciklirati a koje sadrži
aparat se iskorištavaju na način da se spriječi
uništavanje okoliša. U svezi s detaljnijim informacijama,
obratite se ustanovi zaduženoj za odlaganje otpada ili
trgovcu koji Vam je prodao aparat.
ODLAGANJE BATERIJE
Ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju tipa Ni-MH.
Upozorenje:
Ne odbacujte baterije u kućanski otpad: one se moraju
odvojeno odbaciti.
Izvadite baterije iz aparata
Odbacite baterije u specifični centar za njihovo sakupljanje.
Da biste dobili informacije u svezi s odbacivanjem, kontaktirajte
ovlaštenog trgovca ili lokalne ustanove.
Iskopčajte aparat iz strujne utičnice te ga ostavite da radi sve
dok se potpuno ne zaustavi.
U svezi s razmontažom [Sl. G]:
1. Izvadite glavicu na način da držite aparat jednom rukom
i drugom okrećite glavicu u smjeru suprotnom od smjera
kazaljki na satu.
2. Koristite odvijač i izvadite stražnji komad.
3. Uz pomoć škara izvadite baterije.
POZOR! Ne ukopčavajte ponovo aparat na strujnu
utičnicu nakon što ste izvadili baterije.
SERVISIRANJE I JAMSTVO
Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova, obratite
se ovlaštenoj servisnoj službi klijenata poduzeća IMETEC na
način da kontaktirate Besplatni potrošački broj ili konzultirate
internetsku stranicu.
Aparat je pokriven proizvođačevim jamstvom. U svezi s detaljima,
konzultirajte jamstveni list u prilogu.
Nepoštivanje uputa koje sadrži ovaj priručnik o uporabi ili
onih o brizi i održavanju proizvoda dovode do nevaženja
proizvođačevog prava na jamstvo.
Podešavanje češlja
Postignuta duljina
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
HRVATSKI
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРИММЕРА
ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас
за приобретение настоящего изделия. Мы уверены,
что Вы оцените качество и надёжность данного
прибора, так как при его разработке и производстве
нашей главной целью было удовлетворение клиента.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреж-
дения для безопасного применения
Перед использованием триммера, внимательно
прочитайте
инструкции
по
применению,
уделите особое внимание предупреждениям
по технике безопасности, и выполняйте их.
Храните настоящее руководство вместе с
иллюстрированной памяткой на протяжении всего
срока эксплуатации триммера для использования
в будущем. При передаче прибора третьим лицам,
передайте вместе с ним и всю документацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковки прибора проверьте комплектность
поставки в соответствии с рисунком, и убедитесь в
отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой.
В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте
детям играть с пластиковым пакетом; опасность удушья!
• Перед подключением прибора проверьте, что
напряжение питания соответствует напряжению,
указанному на идентификационной табличке прибора.
Идентификационная табличка находится на упаковке
изделия и на адаптере питания.
• Используйте прибор только по назначению, то есть как
триммер для стрижки бороды в домашних условиях.
Любое другое использование следует считать
ненадлежащим и, следовательно, опасным.
• При использовании прибора в ванной комнате, следует
после его использования вынуть вилку адаптера из
электросети, так как близость воды представляет
опасность, даже при выключенном приборе.
• Чтобы обеспечить дополнительную защиту, рекоменду-
ется установить в электрической сети ванной комнаты
предохранительное устройство остаточного дифферен-
циального тока, рассчитанное на номинальное значение
рабочего дифференциального тока, не превышающее
30 мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за
консультацией к квалифицированному электротехнику.
ВНИМАНИЕ! Не пользоваться данным
прибором, подключённым к адаптеру
питания
(или
подсоединённым
к
розетке электропитания, если адаптер
не предусмотрен) в непосредственной
близости к ванне, раковине или другой
ёмкости, наполненной водой! Ни в коем
случае не погружайте прибор в воду!
• Прибор не может быть использован людьми (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, или при отсутствии опыта
и знаний. В последнем случае, необходимо присутствие
лица, ответственного за безопасность, или наличие
инструкций по применению прибора.
• Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
•
НЕ брать прибор мокрыми руками и не пользоваться
им, если у Вас мокрые или босые ноги, когда он подключён
к своему адаптеру питания или к розетке
распределительной электросети.
•
НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы
вынуть вилку адаптера или прибора из розетки.
•
Прибор НЕ должен подвергаться воздействию
влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей.
• Перед проведением очистки или ухода, а также в
случаях неиспользования прибора, обязательно выньте
вилку из электрической розетки.
• В случае поломки или неисправной работы прибора,
выключите его и не пытайтесь самостоятельно
его чинить. Для ремонта обращайтесь только в
авторизованный сервисный центр.
• В случае повреждения шнура электропитания или
вилки адаптера питания, они должны быть заменены
авторизованным сервисным центром, в целях
предотвращения любых рисков.
• Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из
розетки электросети после его использования или по
окончании зарядки.
• Пользоваться прибором, заряжать и хранить его при
температуре среды в промежутке от 10°C до 35°C.
• Триммер предназначен для стрижки только человеческих
волос. Не используйте прибор для шерсти животных,
париков и накладок из искусственных волос.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И
КОМПЛЕКТУЮЩИХ [Рис. A]
Смотрите рисунок [А] иллюстрированной памятки для
проверки комплектации приобретенного вами прибора.
1. Рукоятка
2. Кнопка ON/OFF (Вкл./
Выкл.)
3. Индикатор зарядки
4. Прямое подключение к
зарядному устройству или
к сети электропитания
5. Триммер для стрижки бороды 6. Головка точной коррекции
7. Телескопический гребень для
регулировки длины стрижки
волос (3-5-7-9 мм)
8. Сумочка
9. Адаптер AC/DC (переменный
ток/постоянный ток) с
кабелем питания
Характеристики прибора приведены на наружной
стороне упаковки. Использовать только с поставляемыми
комплектующими.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
Предварительно зарядите прибор перед его первым
использованием в течении 12 часов. Полностью заряженный
прибор работает автономно в течении 45 минут.
Перед использованием и подзарядкой прибора, всегда
убедитесь в том, что прибор полностью высох.
• Выключите прибор.
• Вставьте вилку адаптера (9) в розетку электросети.
• Подключите кабель для подзарядки в соответствующий
разъём (4), который находится в нижней части корпуса
триммера [Рис. C1]. Индикатор зарядки загорится [Рис. C2].
Предупреждение: После полной зарядки прибора, индикатор
зарядки (3) не выключается и не меняет свой цвет.
• Не оставляйте прибор всегда включённым в
электророзетку. Всегда выключайте прибор и
вынимайте вилку из розетки электросети после его
использования, или по окончании зарядки.
Для
более
продолжительного
срока
службы
аккумуляторной батареи триммера:
• Не заряжайте прибор каждый день. Рекомендуется
разрядить полностью аккумуляторную батарею раз в
полгода, а затем снова зарядить её в течении 12 часов.
• Не подзаряжайте прибор в течении длительного
времени,
сверх
рекомендуемого.
Чрезмерная
подзарядка приводит к снижению срока службы
заряжаемых аккумуляторных батареек.
• Перед длительным неиспользованием прибора, до
отправки на хранение, рекомендуется подзарядить его
в течение 12 часов.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Никогда не пользуйтесь прибором при наличии
повреждённых лезвий или при неправильном
функционировании ножевого блока
Предупреждение:
• Никогда не пользоваться прибором на мокрых волосах
Подсоединение/отсоединение комплектующих
Насадки (Триммер для стрижки бороды (5) и головка
точной коррекции (6)) подсоединяются и отсоединяются
одинаковым образом.
• Чтобы надеть насадку, держите прибор в одной руке, а другой
поворачивайте головку (1) по часовой стрелке [Рис. D1].
• Чтобы снять насадку, держите прибор в одной руке, а другой
поворачивайте головку против часовой стрелки [Рис. D2].
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как менять любые
комплектующие, выключите прибор.
Использование телескопического гребня
• Вставьте телескопический гребень (7) в желобки для
установки насадки на приборе, пока не услышите
щелчок [Рис. Е1].
• Убедитесь в том, что гребень (7) вставлен правильно в
желобки с обеих сторон.
• При установленном регулируемом телескопическом
гребне (7), прибор может работать в 4 различных
задаваемых вариантах длины стрижки волос:
• Настройте гребень (7), передвинув его для задания
нужной длины стрижки волос [Рис. E2].
• Включите прибор, нажав на кнопку выключения/
включения (On/Off) (2). Всегда выключайте прибор,
когда им не пользуетесь.
Эксплуатация прибора без телескопического гребня (7)
При желании, можно пользоваться прибором, не
устанавливая телескопический гребень (7), чтобы
выполнить стрижку волос очень близко к поверхности
кожи (1 мм) или получить более чёткий контур стрижки в
области затылка или возле ушей.
• Чтобы удалить телескопический гребень (7), потянуть и
снять его с прибора [Рис. E3].
Как получить эффект «трёхдневной щетины»
Стрижка без телескопического гребня позволяет
получить эффект «ТРЁХДНЕВНОЙ ЩЕТИНЫ», а также
очень короткую стрижку (примерно 1 мм). Выполняйте
точные и контролируемые движения при использовании
триммера для бороды (5), слегка дотрагиваясь до частей,
подвергаемых стрижке, ножевым блоком.
Коррекция бороды и волос при помощи головки точной
коррекции (6)
Пользуйтесь головкой точной коррекции (6) для
подравнивания усов и бакенбардов, придания формы
контурам и срезания отдельных единичных волос.
• Держите прибор, повёрнутым вверх и откорректируйте
нужные зоны.
Можно использовать головку точной коррекции (6) для
удаления волос с шеи.
• Осторожно приложите прибор к кожному покрову
и медленно двигайте триммером в направлении,
противоположном направлению роста волос.
УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как выполнять чистку или
замену комплектующих, обязательно выключите
прибор! Перед новым использованием прибора,
или перед отправкой на хранение, убедитесь
в том, что все комплектующие, которые были
очищены влажной тканью, полностью высохли!
Немедленно
очищайте
прибор
после
каждого
использования, а также при чрезмерном скоплении волос
или загрязнений в режущем блоке.
• Выключите прибор, нажав на кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (2).
• Удалите используемую головку, нажав большим пальцем
вверх в центральной части ножа [Рис. D2].
• Пользуйтесь щёточкой для чистки и промойте головки
горячей водой, чтобы удалить остатки волос [Рис. F1].
• Осушите все части мягкой тканью, убедившись в том, что
они полностью высохли, перед новым использованием
прибора или перед отправкой его на хранение.
• Не пользоваться для чистки прибора абразивными
порошками или жидкостями, такими как спирт или бензин.
• Во избежание повреждения прибора, не погружайте его
в воду или другую жидкость.
• Всегда проверяйте, чтобы прибор хранился в сухом и
прохладном месте, по-возможности, в оригинальной
фирменной упаковке или в шкафчике.
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов,
которые могут подвергаться повторной переработке.
Уничтожьте её в соответствии с действующими
нормами по защите окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС,
вышедший из употребления прибор должен
уничтожаться надлежащим образом. Для бережного
отношения к окружающей среде, материалы,
которые могут быть утилизированы, должны быть
рекуперированы. За более подробной информацией,
обращайтесь в местную организацию по утилизации
отходов или к продавцу прибора.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЙКИ
Настоящее изделие содержит одну заряжаемую
аккумуляторную батарейку типа Ni-MH.
Предупреждение:
Не выбрасывайте батарейки с домашними отходами:
они должны быть утилизированы отдельно.
Выньте батарейки из прибора.
Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору
отходов.
За информацией по правильному уничтожению и
утилизации, обращайтесь к авторизованному дилеру или
к местным властям.
Отсоедините прибор от электророзетки и оставьте его
работать до полной остановки.
Чтобы разобрать прибор [Рис. G]:
1. Снимите используемую головку, держа прибор в
одной руке, а другой покрутив головку против часовой
стрелки.
2. Пользуйтесь отвёрткой, чтобы удалить задний
элемент кожуха.
3. При помощи ножниц выньте батарейки.
ВНИМАНИЕ!
Не
подключайте
прибор
к электросети после того, как вынули
батарейки.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей,
обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC
по нижеуказанному бесплатному телефонному номеру,
или посетите наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. Для
более подробной информации смотрите прилагаемое
гарантийное обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем
руководстве по применению, уходу и техобслуживанию
изделия, приводит к утрате гарантии.
Настройка положения
телескопического гребня
Получаемая длина
1
3 мм
2
5 мм
3
7 мм
4
9 мм
РУССКИЙ
PRIROČNIK Z NAVODILI
ZA UPORABO
STRIŽNIKA BRADE
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega
izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih
predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani,
da boste z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni.
POZOR! Navodila in opozorila za
varno uporabo
Pred uporabo strižnika brade pozorno preberite
navodila, zlasti opozorila glede varnosti, in jih
upoštevajte. Ta priročnik, skupaj z odgovarjajočim
slikovnim vodnikom, hranite ves čas življenjske dobe
strižnika brade in ga imejte vedno pri roki, tako da ga
po potrebi lahko uporabite. V primeru prodaje aparata,
novemu lastniku izročite tudi vso dokumentacijo.
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike
preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se
prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval.
V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na
pooblaščenega serviserja.
• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte
izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
• Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki
o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici,
ustrezajo podatkom vašega domačega električnega
omrežja. Identifikacijska tablica je pritrjena na embalaži
izdelka in na napetostnem adapterju.
• To napravo je treba uporabljati izključno za namene, za
katere je bila zasnovana oziroma kot strižnik brade za
domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za
neprimerno in zatorej nevarno.
• V primeru uporabe aparata v kopalniških prostorih, izvlecite
vtič napetostnega adapterja iz vtičnice, ko aparat prenehate
uporabljati, saj je bližina vode nevarna, četudi je aparat
izključen.
• Za zagotovitev dodatne zaščite vam svetujemo, da na
kopalniško električno napajalno omrežje vgradite zaščitno
stikalo na diferenčni tok, katerega nazivni diferenčni tok
ne sme presegati 30 mA (idealna vrednost je 10 mA).
Posvetujte se z vašim inštalaterjem.
POZOR! Tega aparata ne uporabljajte
priključenega na napetostni adapter (ali
vključenega v omrežno vtičnico, če ni
predviden adapter) v bližini kopalnih kadi,
umivalnikov ali drugih posod z vodo! Aparata
nikoli ne potapljajte v vodo!
• Aparata naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki)
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja,
razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena
za njihovo varnost.
• Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali.
•
Aparata se NE dotikajte z mokrimi rokami ali vlažnimi
nogami ali bosi, če je priključen na lastni napetostni adapter
ali na napajalno omrežje.
•
NE vlecite za napajalni kabel ali za samo napravo, da bi
vtič izvlekli iz napajalnega adapterja ali iz omrežne vtičnice.
•
Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim vplivom
(dež, sonce).
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru
neuporabe slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice.
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat
izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih
posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na
pooblaščenega serviserja.
• Če bi opazili, da sta napajalni kabel ali vtič napetostnega
adapterja poškodovana, naj ju v pooblaščenem tehnično-
servisnem centru zamenjajo, tako da se prepreči vsakršno
tveganje.
• Aparat po uporabi in po polnjenju vselej izključite in vtič
izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Aparat uporabljajte, polnite in shranjujte pri temperaturi med
10°C in 35°C.
• Strižnik brade uporabljajte samo za striženje ljudi. Ne
uporabljajte ga za striženje živali ali lasulj iz naravnih ali
umetnih las.
OPIS APARATA IN NASTAVKOV
[slika A]
Oglejte si sliko [A] v slikovnem vodniku, da preverite, ali je
vašemu aparatu priložena vsa potrebna oprema.
1. Držaj
2. Gumb ON/OFF
3. Signalna lučka polnjenja
4. Priključek za neposredno
polnjenje ali za delovanje
z omrežnim napajanjem
5. Nastavek za striženje brade
6. Natančni prirezovalnik
7. Nastavljivi glavnik
(3-5-7-9 mm)
8. Etui
9. Adapter AC/DC z napajalnim
kablom
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat
uporabljajte izključno s priloženimi nastavki.
OPIS APARATA
Pred prvo uporabo aparat polnite 12 ur. Polno napolnjeni aparat
ima približno 45 minut avtonomije.
Pred uporabo in polnjenjem se prepričajte, da je aparat
popolnoma suh.
• Izključite aparat.
• Vtič adapterja (9) vstavite v omrežno vtičnico.
• Kabel za polnjenje vtaknite v priključek (4), ki se nahaja
v najbolj spodnjem delu strižnika brade [slika C1]. Signalna
lučka polnjenja se prižge [slika C2].
Opozorilo: po zaključku polnjenja aparata se signalna lučka
(3) ne ugasne in ne spremeni barve.
• Aparata ne puščajte ves čas priključenega na omrežno
napajanje. Strižnik brade po uporabi in po polnjenju vselej
izključite in vtič izvlecite iz omrežne vtičnice.
Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo baterije strižnika brade,
ravnajte na naslednji način:
• Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih
šest mesecev v celoti izpraznite, nato pa jo polnite 12 ur.
• Aparata ne polnite dlje od priporočenega časa. Predolgo
polnjenje skrajša življenjsko dobo akumulatorskih baterij.
• Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, ga pred
shranjevanjem polnite 12 ur.
UPORABNIŠKA NAVODILA
Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila
poškodovana ali ne delujejo pravilno.
Opozorilo:
• Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah.
Vstavljanje/snemanje nastavkov
Nastavka (nastavek za striženje brade (5) in natančni
prirezovalnik (6)) namestite in snamete na enak način.
• Za namestitev nastavka ravnajte tako, da z eno roko primete
aparat, z drugo roko pa obračate vrtljivo glavo v smeri
urinega kazalca [slika D1].
• Za odstranitev nastavka ravnajte tako, da z eno roko primete
aparat, z drugo roko pa obračate vrtljivo glavo v nasprotni
smeri urinega kazalca [slika D2].
POZOR! Pred menjavo nastavkov aparat ugasnite.
Uporaba nastavljivega glavnika
• Nastavljivi glavnik (7) potisnite v zaskočna utora aparata,
tako da se zaskoči [slika E1].
• Preverite, ali je glavnik (7) pravilno vstavljen v zaskočnih
utorih na obeh straneh.
• Ko je nameščen nastavljivi glavnik (7), so na voljo 4 različne
nastavitve dolžine dlak:
• Nastavite glavnik (7), tako da ga pomaknete na želeno
nastavitevdolžine [slika E2].
• Pritisnite stikalo za vklop/izklop (On/Off) (2), da vključite
aparat. Ko aparata ne uporabljate, ga vselej izključite.
Uporaba brez nastavljivega glavnika (7)
Po želji lahko aparat uporabljate tudi brez nastavljivega
glavnika (7) za striženje las neposredno ob lasišču (1 mm) ali
za oblikovanje robov brade in predela ob ušesih.
• Če želite nastavljivi glavnik (7) odstraniti, ga preprosto
snemite z aparata [slika E3].
Kako doseči videz nekaj dni stare brade
Ob uporabi aparata brez glavnika dosežete videz zelo kratke
(približno 1 mm), nekaj dni stare brade. Pri uporabi strižnika
brade (5) naj bodo vaši gibi zelo natančni in nadzirani, predelov,
ki jih želite postriči, pa se z rezili le nežno dotaknite.
Urejanje brade in las z natančnim prirezovalnikom (6)
Natančni prirezovalnik (6) je namenjen urejanju brk, zalizcev in
obrobnih predelov ter striženju posameznih dlak.
• Aparat držite navzgor in uredite želene predele.
Natančni prirezovalnik (6) lahko uporabite za striženje dlak na
vratu.
• Nastavek nežno položite na kožo in aparat počasi pomikajte
v nasprotni smeri rasti dlak.
VZDRŽEVANJE
POZOR! Pred čiščenjem in menjavo nastavkov
aparat izključite! Prepričajte se, da so vsi deli,
ki ste jih očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi,
preden jih ponovno uporabite ali pospravite!
Aparat očistite takoj po vsaki uporabi in takrat, ko so nastavki
polni las ali nečistoče.
• Pritisnite gumb ON/OFF (2), da aparat izključite.
• Snemite nastavek, ki ga uporabljate, tako da osrednji del rezil
s palcem potisnete navzgor [slika D2].
• S ščetko očistite nastavka in ju izperite pod toplo vodo,
da odstranite nakopičene dlake [slika F1].
• Vse dele do suhega obrišite z mehko krpo in se pred ponovno
uporabo ali shranjevanjem prepričajte, da so popolnoma suhi.
• Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistil v prahu ali abrazivnih
tekočin, kot sta alkohol ali bencin.
• Aparata ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo obliko
tekočine, da se izognete poškodbam.
• Aparat vedno shranjujte v hladnem in suhem prostoru,
najbolje v originalni embalaži, ali pa ga pospravite v omarico,
prav tako v hladnem in suhem prostoru.
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče
reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na
področju varovanja okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi
aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je
aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno
zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovno uporabo
in preprečite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše
informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali
na pooblaščenega prodajalca izdelka.
ODLAGANJE BATERIJE
Ta aparat vsebuje eno akumulatorsko baterijo tipa
Ni-MH.
Opozorilo:
Baterij ne zavrzite med komunalne odpadke, temveč jih
odlagajte ločeno.
Baterije vzemite iz aparata.
Oddajte jih v posebni zbirni center.
Za informacije o odlaganju, se obrnite na pooblaščenega
prodajalca ali na pristojne lokalne organe.
Aparat iztaknite iz omrežne vtičnice in ga pustite delovati, dokler
se v celoti ne ustavi.
Za razstavitev ravnajte na naslednji način [slika G]:
1. Snemite nastavek, tako da z eno roko primete aparat, z drugo
pa obračate nastavek v nasprotni smeri urinega kazalca.
2. S pomojo izvijača snemite zadnji pokrov.
3. S škarjami odstranite baterijo.
POZOR! Ko ste odstranili baterijo, aparata ne
priključujte več na električno napajanje.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na
pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj
navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno
stran proizvajalca.
Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše
informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege
in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti
garancije proizvajalca.
Nastavitev glavnika
Nastavljena dolžina
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
SLOVENSKO
MANUAL DE USO DO
APARADOR DE BARBA
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter
comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar
a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e
fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação
do cliente.
ATENÇÃO! Instruções e avisos
para um emprego seguro.
Antes de utilizar o aparador de barba, ler atentamente
as instruções para o uso, em particular os avisos
sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar o
presente manual, juntamente com o guia ilustrativo,
por toda a duração de vida do aparelho para fins de
consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros,
entregar também toda a documentação.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
• Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar a
integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar
a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No
caso de dúvida, não utilizar o aparelho e consultar o serviço
de assistência autorizado.
• O material da embalagem nгo й um brinquedo para
crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das
crianças; perigo de asfixia!
• Antes de ligar o aparelho controlar que os dados da tensão
de rede referidos na placa de identificação correspondam
àqueles da rede elétrica disponível. A placa de identificação
encontra-se no aparelho e no adaptador de tensão.
• O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente
para a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como
aparador de barba para uso doméstico. Qualquer outro
emprego será considerado não conforme e, portanto,
perigoso.
• Ao utilizar o aparelho na casa de banho deve-se retirar a
ficha do adaptador de tensão da tomada após o uso, pois a
proximidade com a água é perigosa mesmo com o aparelho
apagado.
• Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar
ao circuito elétrico que alimenta a casa de banho um
dispositivo de corrente diferencial, com corrente diferencial
de funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal
10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o
assunto.
ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho
conectado ao adaptador de tensão (ou na
tomada de tensão de rede se não for previsto
o adaptador) nas proximidades de banheiras,
pias ou outros recipientes a conter água!
Nunca se deve mergulhar o aparelho em água!
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente
supervisionadas ou instruídas por um responsável pela
segurança destas mesmas pessoas.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com
o aparelho.
•
NÃO utilizar o aparelho conectado ao próprio adaptador
de tensão à rede de alimentação com as mãos molhadas ou
com os pés húmidos e descalços.
•
NÃO puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho
para tirar a ficha do adaptador de tensão ou da tomada de
corrente.
•
NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de
agentes atmosféricos (chuva, sol).
• Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica
antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não
se está a utilizar o aparelho.
• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho
cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação
dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica
autorizado.
• Se o cabo ou a ficha de alimentação do adaptador de
tensão estiverem danificados, devem ser substituídos junto
a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a
prevenir qualquer risco.
• Desligar sempre o aparelho e retirar a ficha da tomada
de corrente depois do uso ou após a operação de
carregamento.
• Utilizar, carregar e conservar o aparelho em uma
temperatura indicada de 10°C a 35°C.
• O aparador de barba deve ser utilizado somente para cortar
pelos humanos. Não utilizar em animais ou em perucas e
apliques de material sintético.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS
ACESSÓRIOS [Fig. A]
Consultar a figura [A] do guia ilustrado para controlar o
fornecimento de seu aparelho.
1. Empunhadura
2. Botão ON/OFF
3. Indicador luminoso de
carregamento
4. Conexão para recarregamento
direto ou funcionamento com
rede de alimentação
5. Aparador de barba
6. Cabeçote de precisão
7. Pente regulável
(3-5-7-9 mm)
8. Estojo protetor
9. Adaptador AC/DC com cabo
de alimentação
Para as características do aparelho, referir-se à confeção
externa. Utilizar somente com os acessórios fornecidos.
CARREGAMENTO DO APARELHO
Carregar o aparelho por 12 horas antes de utilizá-lo pela
primeira vez. O aparelho completamente carregado tem uma
autonomia aproximada de 45 minutos.
Antes de usar e recarregar, certificar-se de que o aparelho
esteja completamente seco.
• Desligar o aparelho.
• Inserir o adaptador (9) numa tomada elétrica.
• Conectar o cabo para o carregamento na conexão (4)
posicionada na parte mais baixa do aparador de barba
[Fig. C1]. O indicador luminoso de carregamento acender-
se-á [Fig. C2].
Advertência: Quando o aparelho estiver completamente
carregado, o indicador luminoso (3) não apaga e nem troca
de cor.
• Não manter o aparelho sempre inserido na tomada da
parede. Desligar sempre o aparador de barba e retirar
a ficha da tomada depois do uso ou após a operação de
carregamento.
Para conservar a duração da bateria do aparador de barba:
• Não recarregar todos os dias. Aconselha-se descarregar
completamente a bateria a cada seis meses e, a seguir,
recarregá-la por 12 horas.
• Não carregar o aparelho além do tempo recomendado.
O carregamento excessivo reduz a duração das baterias
recarregáveis.
• Se o produto não for utilizado por um período prolongado,
deverá ser recarregado por 12 horas antes de ser colocado
no lugar de conservação.
INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO
Nunca utilizar o aparelho se as lâminas estiverem
danificadas ou se o bloco de lâminas não
funcionar corretamente.
Advertência:
• Nunca utilizar o aparelho em pelos molhados.
Conexão/desconexão dos acessórios
Os acessórios (Aparador de barba [5] e cabeçote de precisão [6])
são conectados e desconectados da mesma forma.
• Para inserir um acessório, manter o aparelho com uma mão
e, com a outra, girar o cabeçote em sentido horário [Fig. D1].
• Para retirar um acessório, manter o aparelho com uma mão
e, com a outra, girar o cabeçote em sentido anti-horário
[Fig. D2].
ATENÇÃO! Desligar o aparelho antes de trocar
qualquer acessório.
Utilização do pente regulável
• Fazer deslizar o pente regulável (7) pelas ranhuras de
encaixe do aparelho até ouvir “click” [Fig. E1].
• Assegurar-se de que o pente (7) esteja inserido corretamente
nas ranhuras de encaixe nos dois lados.
• Com o pente regulável (7) inserido, o aparelho dispõe de
4 configurações diferentes para o comprimento dos pelos:
• Regular o pente (7), fazendo com que deslize na regulação
do comprimento desejado [Fig. E2].
• Ligar o aparelho atuando no interruptor para ligar e desligar
(On/Off) (2). Desligar sempre o aparelho quando não estiver
sendo utilizado.
Utilização sem o pente regulável (7)
Se desejar, existe a possibilidade de utilizar o aparelho sem
o pente regulável (7) para cortar os cabelos e pelos muito
próximos da pele (1 mm) ou para redefinir os contornos da
barba e a área ao redor das orelhas.
• Para remover o pente regulável (7), retirá-lo do aparelho
[Fig. E3].
Como obter o efeito “3 dias”
O corte sem o pente cria o efeito “3 DIAS” e permite efetuar um
corte muito curto (cerca 1 mm). Executar movimentos atentos
e controlados durante o uso do aparador de barba (5) e toque
levemente as partes a cortar com o bloco de lâminas.
Regulação da barba e dos cabelos com o cabeçote de
precisão (6)
É possível utilizar o cabeçote de precisão (6) para regular
bigodes e suíças, definir contornos e cortar os pelos.
• Manter o aparelho para o alto e regular as áreas desejadas.
Utilizar o cabeçote de precisão (6) para cortar os pelos da nuca.
• Posicionar delicadamente o cabeçote na pele e movimentar
o aparelho lentamente, na direção contrária ao crescimento
dos pelos.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Desligar o aparelho antes de limpar
e substituir os acessórios! Certificar-se de que
todos os componentes limpos com pano húmido
estejam completamente secos antes do uso ou
antes de recolocar o aparelho no respectivo local
de conservação!
Limpar o aparelho imediatamente após o uso e quando houver
acúmulo de pelos ou sujeira na unidade para o corte.
• Desligar o aparelho atuando no botão ON/OFF (2).
• Remover o cabeçote pressionando a parte central das
lâminas para cima com o auxílio do polegar [Fig. D2].
• Utilizar a escova e enxaguar com água quente os cabeçotes
para remover os pelos que restam [Fig. F1].
• Secar todas as partes com um pano macio e certificar-se de
que estejam completamente secas antes de reutilizá-las ou
recolocá-las no lugar de conservação.
• Não utilizar pós ou líquidos abrasivos como álcool ou
gasolina para limpar o aparelho.
• Não mergulhar o aparelho em água ou em qualquer outra
forma de líquido para evitar danos.
• Certificar-se de que o aparelho esteja conservado em um
lugar fresco e seco, de preferência em sua embalagem
original ou em um armário, também seco e fresco.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais
recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas
de tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em
conformidade com os termos da norma europeia
2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no
aparelho são recuperados para evitar a degradação
ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se ao
órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA
Este produto contém uma bateria recarregável de tipo
Ni-MH.
Advertência:
Não eliminar as baterias juntamente com os resíduos
domésticos: devem ser eliminadas separadamente.
Retirar as baterias do aparelho.
Eliminar as baterias num centro de coleta específico.
Para informações sobre a eliminação, contactar o revendedor
autorizado ou as autoridades locais.
Desligar o aparelho da tomada de corrente e deixá-lo funcionar
até que pare completamente.
Para a desmontagem, consultar a [Fig. G]:
1. Remover o cabeçote em uso mantendo o aparelho com
uma mão e, com a outra, girar o cabeçote em sentido anti-
horário.
2. Usar uma chave de fenda para remover o revestimento
posterior.
3. Utilizar tesouras para remover as baterias.
ATENÇÃO! Não reconectar o aparelho na tomada
de corrente depois de retirar as baterias.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de sobressalentes, dirigir-se
ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC,
contactando o Número Verde abaixo referido ou consultando
o site internet.
O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os
detalhes, consultar a folha de garantia anexada.
A inobservância das instruções contidas neste manual para o
uso, cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito
à garantia do fabricante.
Ajuste do pente
Comprimento obtido
1
3 mm
2
5 mm
3
7 mm
4
9 mm
PORTUGUÊS
MI000899_A2_multi.indd 2
6/4/12 5:50 PM