Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN FIRST CUT GK3 700
Regolabarba, Click
MANUALE D’USO DEL
REGOLABARBA
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato
e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e
avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare il regola barba, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse.
Conservare il presente manuale, insieme alla relativa
guida illustrativa, per l’intera durata di vita del regola
barba, a scopo di consultazione. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera
documentazione.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non
utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza
autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei
bambini; pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della
tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La
targhetta di identificazione si trova sulla confezione del
prodotto e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente
allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola
barba per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato
non conforme e pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la
spina dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso,
perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad
apparecchio spento.
• Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia
di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da
bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente
differenziale di funzionamento nominale non sia superiore
ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un
consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio collegato all’adattatore di tensione
(o alla presa di tensione di rete se non e’
previsto l’adattatore) nelle vicinanze di vasche
da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua! Non immergere mai l’apparecchio in
acqua!
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
•
NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore
di tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o
piedi umidi o nudi.
•
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina la spina dall’adattatore di
tensione o dalla presa di corrente.
•
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di
agenti atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore
di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituiti
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da
prevenire ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.
• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una
temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.
• Il regola barba è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non
utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale
sintetico.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [Fig. A]
Consultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare
la dotazione del vostro apparecchio.
1. Impugnatura
2. Pulsante ON/OFF
3. Spia di carica
4. Connessione ricarica diretta
o funzionamento con rete di
alimentazione
5. Regola barba
6. Testina di precisione
7. Pettine regolabile
(3-5-7-9mm)
8. Pouch
9. Adattatore AC/DC con cavo di
alimentazione
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori
forniti.
CARICA DELL’APPARECCHIO
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo
per la prima volta. L’apparecchio completamente carico ha
un’autonomia di circa 45 minuti.
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che
l’apparecchio sia completamente asciutto.
• Spegnere l’apparecchio.
• Inserire l’adattatore (9) in una presa di corrente.
• Collegare il cavo per la carica nella connessione (4)
posizionata nella parte più bassa del regola barba [Fig. C1].
La spia di carica si accenderà [Fig. C2].
Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di
carica (3) non si spegne né cambia colore.
• Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.
Per conservare la durata della batteria del regola barba:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare
completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla
per 12 ore.
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.
L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.
• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di
essere collocato nel luogo di conservazione.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Non usare mai l’apparecchio se le lame sono
danneggiate o se il blocco lame non funziona
correttamente
Avvertenza:
• Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Collegamento/scollegamento degli accessori
Gli accessori (Regola barba (5) e testina di precisione (6))
vengono collegati e scollegati nello stesso modo.
• Per inserire un accessorio, tenere l’apparecchio con una
mano e con l’altra ruotare la testina in senso orario [Fig. D1].
• Per rimuovere un accessorio, tenere l’apparecchio con una
mano e con l’altra ruotare la testina in senso antiorario [Fig.
D2].
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di
cambiare qualsiasi accessorio.
Utilizzo del pettine regolabile
• Far scivolare il pettine regolabile (7) sulle scanalature ad
incastro dell’apparecchio fino a quando non viene udito un
“clic” [Fig. E1].
• Assicurarsi che il pettine (7) sia inserito correttamente nelle
scanalature ad incastro su entrambi i lati.
• Con il pettine regolabile (7) inserito, l’apparecchio dispone di
4 impostazioni diverse per la lunghezza dei peli:
• Regolare il pettine (7) facendolo scivolare sull’impostazione
di lunghezza desiderata [Fig. E2].
• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off) (2). Spegnere sempre
l’apparecchio quando non è in uso.
Utilizzo senza il pettine regolabile (7)
Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il
pettine regolabile (7) per tagliare i capelli e i peli molto vicino
alla pelle (1 mm) o per ridefinire i contorni della barba e l’area
attorno alle orecchie.
• Per rimuovere il pettine regolabile (7), sfilarlo dall’apparecchio
[Fig. E3].
Come ottenere l’effetto “3 giorni”
Il taglio senza il pettine crea l’effetto “3 GIORNI” e permette un
taglio molto corto (circa 1mm). Eseguire movimenti attenti e
controllati durante l’utilizzo del regolabarba (5) e sfiorare le parti
da tagliare con le lame.
Regolazione della barba e dei capelli con la testina di
precisione (6)
Potete utilizzare la testina di precisione (6) per regolare baffi e
basette, definire i contorni e tagliare i singoli peli.
• Tenere l’apparecchio verso l’alto e regolare le aree
desiderate.
Potete utilizzare la testina di precisione (6) per tagliare i peli
del collo.
• Posizionare delicatamente la testina sulla pelle e muovere
l’apparecchio lentamente sulla pelle in direzione opposta a
quella della crescita dei peli.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli
accessori, spegnere l’apparecchio! Assicurarsi
che tutte le componenti pulite con un panno
inumidito siano completamente asciutte prima di
riutilizzare o riporre nel luogo di conservazione!
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando
nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2).
• Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle
lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2].
• Utilizzare la spazzolina e sciacquare con acqua calda le
testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1].
• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi
che siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o
riporle nel luogo di conservazione.
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per
pulire l’apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra
forma di liquido per evitare di causare danni.
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un
luogo fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio
originale o in un armadietto sempre asciutto e fresco.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio
in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I
materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per
maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento
locale o al rivenditore dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di
tipo Ni-MH.
Avvertenza:
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere
smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo
funzionare fino al suo completo arresto.
Per lo smontaggio [Fig. G]:
1. Rimuovere la testina in uso tenendo l’apparecchio con una
mano e con l’altra girare la testina in senso antiorario.
2. Usare un cacciavite per rimuovere la scocca posteriore.
3. Usare un paio di forbici rimuovere le batterie.
ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla
presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il
Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i
dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere
il diritto alla garanzia del produttore.
Impostazione pettine
Lunghezza ottenuta
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
ITALIANO
[A]
9
7
1
5
6
4
2
3
[C1]
[C2]
[D1]
[D2]
8
[E1]
[E3]
[F1]
[E2]
click!
[G1]
[G3]
[G2]
[A]
9
7
1
5
6
4
2
3
[C1]
[C2]
[D1]
[D2]
8
[E1]
[E3]
[F1]
[E2]
click!
[G1]
[G3]
[G2]
REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
REGOLABARBA
BEARD TRIMMER
CORTABARBAS
ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ
SZAKÁLLVÁGÓ
ТРИММЕР ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ
STRIŽNIKA BRADE
PODREZIVAČ BRADE
APARADOR DE BARBA
IT
EN
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000899
0512 (MMYY)
Type E8801
IN: 3V 1A
Type E8801
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
MANUAL DE USO DEL
CORTABARBAS
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido
este producto. Estamos convencidos de que valorará
su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y
advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el cortabarbas, lea atentamente
las instrucciones para el uso y en concreto las
advertencias para la seguridad, ateniéndose siempre
a ellas. Conserve este manual, junto con la guía
ilustrativa durante toda la vida útil del cortabarbas,
para poder consultarlo cada vez que sea necesario.
En caso de cesión del aparato a terceros, entregue
también todos los documentos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de haber sacado el aparato del embalaje,
compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no
haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda,
no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de
asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
¡riesgo de asfixia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de
la tensión de red indicados en la placa de identificación
correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa
de identificación se encuentra en el suministro del producto y
sobre el adaptador de tensión.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para
el cual ha sido diseñado, es decir, como cortabarbas para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y
por tanto peligroso.
• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo
del adaptador después del uso puesto que la cercanía al
agua representa un peligro incluso cuando el aparato está
apagado.
• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda
instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de
baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente
diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA
(el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias
al respecto.
¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato
al adaptador (o a la toma de red en su
defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros
contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el
aparato en líquidos!
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
•
NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
mojadas o los pies húmedos o descalzos.
•
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,
para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.
•
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los
agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de
llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si
no va a utilizarse.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del
aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es
necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador
de tensión están dañados, hágalos sustituir en un centro de
asistencia técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y
de la operación de carga.
• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de
entre 10 y 35 °C.
• El cortabarbas debe utilizarse únicamente para pelo humano.
No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de material
sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para controlar
que su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1. Mango
2. Botón ON/OFF
3. Indicador luminoso de carga
4. Conexión de carga directa o
funcionamiento con red de
alimentación
5. Cortabarbas
6. Cabezal de precisión
7. Peine regulable
(3-5-7-9 mm)
8. Bolsa
9. Adaptador CA/CC con cable de
alimentación
Para las características del aparato consulte el empaque
exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de
serie.
CARGA DEL APARATO
Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez. El
aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos
45 minutos.
Antes de usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de
que la base y el aparato estén completamente secos.
• Apague el aparato.
• Conecte el adaptador (9) en una toma de corriente.
• Conecte el cable de carga en la conexión (4) ubicada en
la parte más baja del cortabarbas [Fig. C1]. El indicador
luminoso de carga se enciende [Fig. C2].
Advertencia: Una vez terminada la carga, el indicador
luminoso de carga (3) no se apaga ni cambia de color.
• No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma de
pared. Apague y desenchufe siempre el cortabarbas después
del uso y de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del cortabarbas:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
completamente la batería cada seis meses, y recargarla
entonces durante 12 horas.
• No supere el tiempo de carga recomendado del aparato. La
carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.
• Si no se utilizará el producto durante un período prolongado,
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Nunca use el aparato si las cuchillas están
dañadas o si la unidad de cuchillas no funciona
correctamente
Advertencia:
• Nunca use el aparato con el pelo mojado
Montaje/desmontaje de los accesorios
Los accesorios (Cortabarbas (5) y cabezal de precisión (6)) se
montan y desmontan de la misma manera.
• Para montar un accesorio, sostenga el aparato con una mano
y con la otra gire el cabezal en sentido horario [Fig. D1].
• Para desmontar un accesorio, sostenga el aparato con una
mano y con la otra gire el cabezal en sentido antihorario
[Fig. D2].
¡ATENCIÓN! Apague el aparato antes de cambiar
cualquier accesorio.
Uso del peine regulable
• Deslice el peine regulable (7) por el canal de encaje hasta
oír un chasquido [Fig. E1].
• Cerciórese de que el peine (7) esté encastrado correcta-
mente en ambos lados.
• Al montar el peine regulable (7), se dispone de 4 configura-
ciones distintas para las diversas longitudes del pelo:
• Regule el peine (7) colocándolo en la configuración de
longitud deseada [Fig. E2].
• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/
apagado (On/Off) (2). Apáguelo siempre cuando no lo esté
usando.
Uso sin el peine regulable (7)
Si así lo desea, se puede usar el aparato sin el peine regulable
(7) para cortar el pelo a ras de la piel (1 mm) o para redefinir los
contornos de la barba y de las orejas.
• Para quitar el peine regulable (7), extráigalo del aparato
[Fig. E3].
Cómo obtener el efecto “barba de 3 días”
El corte sin el peine crea el efecto “BARDA DE 3 DÍAS” y es
muy corto (alrededor de 1 mm). Realice movimientos atentos y
controlados al usar el cortabarbas (5) y toque ligeramente las
partes que se han de cortar con las cuchillas.
Recorte de la barba y de los cabellos con el cabezal de
precisión (6)
Se puede utilizar el cabezal de precisión (6) para cortar bigote y
patillas, perfilar y cortar cada pelo.
• Sostenga el aparato hacia arriba y recorte las áreas
deseadas.
Se puede usar el cabezal de precisión (6) para cortar el pelo
del cuello.
• Posicione delicadamente el cabezal sobre la piel y mueva
lentamente el aparato en dirección opuesta a la del
crecimiento del pelo.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los
accesorios, ¡apague siempre el aparato!
¡Asegúrese de que todos los componentes que se
han limpiado con un paño humedecido se sequen
por completo antes de utilizarlos o de guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y
cuando en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o
de suciedad.
• Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2).
• Para desmontar el cabezal que se está usando, presione la
parte central de las cuchillas hacia arriba con el dedo pulgar
[Fig. D2].
• Utilice la escobilla y enjuague con agua caliente los
cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado
[Fig. F1].
• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de
que estén completamente secas antes de utilizarlas o de
guardarlas.
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina
para limpiar el aparato.
• No sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido
para evitar causar daños.
• Asegúrese siempre de conservar el aparato en un lugar
fresco y seco, preferiblemente en su embalaje original o en
un armario que permanezca siempre seco y fresco.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad
con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales
reciclables presentes en el aparato se recuperan a
fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor
información, diríjase a la entidad local de tratamiento
y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.
Advertencia:
No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con
el revendedor autorizado o con las autoridades competentes
locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar
hasta que se detenga por completo.
Para el desmontaje [Fig. G]:
1. Quite el cabezal que se está usando, sostenga el aparato
con una mano y con la otra gire el cabezal en sentido
antihorario.
2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.
3. Use un par de tijeras para quitar las pilas.
¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase
en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente
IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o
accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte
la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para
el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
pérdida de la garantía del fabricante.
Configuración del peine
Longitud obtenida
1
3 mm
2
5 mm
3
7 mm
4
9 mm
ESPAÑOL
BEARD TRIMMER
USER MANUAL
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased
this product. We are certain you will appreciate the
quality and reliability of this appliance, designed and
manufactured with customer satisfaction in mind.
IMPORTANT! Instructions and
warnings for a safe use
Before using the beard trimmer, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings,
which must be complied with. Keep this manual
and illustrative guide with the beard trimmer for
future consultation. Should you pass the appliance
on to another user, make sure to also include this
documentation.
SAFETY INSTRUCTIONS
• After having removed the appliance from its packaging,
verify its integrity based on the drawing and any presence
of damage caused by transport. If in doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic
bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• Before connecting the appliance, please make sure that the
voltage indicated on the identification plate corresponds to
that of the mains voltage. The identification plate is found
on the package of the product and on the voltage adapter.
• This appliance must be used only for the purpose for which
it was designed, namely as a hair trimmer for home use.
Any other use is considered not compliant and therefore
dangerous.
• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug of
the voltage adapter from the socket after use, as bringing
it close to water is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a
differential circuit breaker with a nominal operating
differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is
ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your installer
for advice.
IMPORTANT! Do not use this appliance
connected to the voltage adapter (or to the
mains voltage socket if without an adapter)
near bath tubs, wash basins or other water
containers! Never place the appliance in
water!
• The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities,
or with no experience or knowledge, unless supervised by a
person responsible for their safety or after having received
instructions regarding its use.
• Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
•
Do NOT use the appliance with wet hands or damp or
bare feet when it is connected to the voltage adapter or to
the mains power supply.
•
Do NOT pull the power cable or the appliance itself to
remove the plug from the voltage adapter or from the socket.
•
Do NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
• Always disconnect the appliance from the mains supply
before cleaning or performing maintenance and when the
appliance is not in use.
• If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an
authorised technical service centre.
• If the power cable or the plug of the voltage adaptor is
damaged, it must be replaced by an authorised technical
service centre, so as to prevent all risks.
• Always switch the appliance off and remove the plug from
the socket after use and after charging it.
• Use, charge and keep the appliance at a temperature
between 10°C and 35°C.
• This beard trimmer must only be used to cut human hair. Do
not use the device on animals or on wigs made of synthetic
material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]
Refer to figure [A] in the illustrative guide to verify your
appliance equipment.
1. Handle
2. ON/OFF button
3. Charge LED
4. Connector for charging
or for using the device
connected to the mains
5. Beard trimmer
6. Precision head
7. Adjustable comb
(3-5-7-9mm)
8. Pouch
9. AC/DC adaptor with power
cable
For the appliance features, refer to the external packaging. Use
only the supplied accessories.
CHARGING THE APPLIANCE
Charge the appliance for 12 hours before using it for the first
time. The appliance can operate for about 45 minutes when fully
charged.
Always make sure the appliance is completely dry before using
and charging it.
• Switch the appliance off.
• Insert the adaptor (9) into the socket.
• Connect the charging cable in the connector (4) at the very
base of the beard trimmer [Fig. C1]. The charging LED goes
on [Fig. C2].
Warning: The charging LED (3) does not go off or change
colour when charging is complete.
• Do not keep the appliance always connected to the socket.
Always switch off and unplug the beard trimmer after use
and after charging.
To preserve the battery life of your beard trimmer:
• Do not charge every day. It is recommend to discharge the
battery completely every six months, and then charging it
for 12 hours.
• Do not exceed the recommended charging time. Excessive
charging will reduce the durability of the rechargeable
batteries.
• If you do not intend to use the product for a long period of
time, recharge it for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
Never use the appliance if the blades are damaged
or the blade locking device does not work properly
Warning:
• Never use the appliance on wet hair
Connecting/disconnecting the accessories
The accessories (Beard trimmer (5) and precision head (6)) are
connected and disconnected in the same way.
• To attach an accessory, hold the appliance with one hand
and rotate the head clockwise with the other [Fig. D1].
• To remove an accessory, hold the appliance with one hand
and rotate the head anticlockwise with the other [Fig. D2].
IMPORTANT! Switch the appliance off before
changing any accessory.
Using the adjustable comb
• Slide the adjustable comb (7) into the guiding grooves of the
appliance until it clicks in position [Fig. E1].
• Ensure that the comb (7) is properly slid into the grooves
on both sides.
• With the adjustable comb (7) attached, the appliance has 4
different hair length settings:
• Set the comb (7) by sliding it to the desired length setting
[Fig. E2].
• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
Always switch the appliance off when not in use.
Using without the adjustable comb (7)
If you wish, the appliance can be used without the adjustable
comb (7) to trim hair very close to the skin (1 mm) or shape the
beard and the area around the ears.
• To remove the adjustable comb (7), simply pull it off the
device [Fig. E3].
Achieving the “3-day stubble” effect
Trimming without the adjustable comb creates the “3-DAY
stubble effect” and enables users to achieve a close trim
(approx. 1mm). Control beard trimmer unit movements carefully
(5) and gently run the blade against the part to be trimmed.
Beard and hair trimming with precision head (6)
You can use the precision head (6) to trim moustaches and
sideburns, to define their contours and cut individual hairs.
• Hold the device upwards and trim as required.
The precision head (6) can also be used to trim neck hair.
• Gently place the head on the skin and slowly move the
appliance against the direction of hair growth.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Always turn off the device before
cleaning and replacing the accessories! Clean all
the components with a damp cloth and make sure
these are completely dry before re-using them or
putting them away!
Clean the appliance immediately after each use and when there
is hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Switch the appliance off, pressing the ON/OFF button (2).
• Remove the head being used by pressing the middle part of
the blades upwards with your thumb [Fig. D2].
• Use the brush and rinse the heads with warm water to
remove residual hair [Fig. F1].
• Dry all the components with a soft cloth and make sure they
are fully dry before re-using them or putting them away.
• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid,
such as alcohol or petrol.
• Do not place the appliance in water or any other form of
liquid to prevent damaging it.
• Always keep the device in a cool and dry area, preferably in
its original packaging or in a cool and dry cabinet.
DISPOSAL
The packaging is made up of recyclable material.
Dispose of it in compliance with the environmental
protection standards.
The product must be disposed of in compliance with
the provisions of European standard 2002/96/EC. The
recyclable materials contained in the appliance must be
collected to prevent environmental pollution. For further
information contact the local waste authority or the
appliance retailer.
BATTERY DISPOSAL
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in household waste: these
must be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance
Dispose of the batteries at a specific collection centre.
Contact the authorised retailer or local authorities for information
on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.
How to disassemble [Fig. G]:
1. Remove the head by holding the appliance with one hand
and turning the head anticlockwise with the other.
2. Use a screwdriver to remove the back cover.
3. Use a pair of scissors to remove the batteries.
IMPORTANT! Do not plug the appliance back into
the socket once the batteries have been removed.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For
details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance
provided in this manual will render the manufacturer’s warranty
null and void.
Comb settings
Length obtained
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
ENGLISH
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ
ΜΗΧΑΝΗΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ
ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την
αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι
θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της
συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις
για ασφαλή λειτουργία
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής και περιποίησης
για γένια, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια
τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο,
μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη
διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για
γένια, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε.
Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους
παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία ελέγξτε
την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου και βεβαιωθείτε ότι
δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση
αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε
στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία υποστήριξης.
• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά!
Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά.
Κίνδυνος ασφυξίας!
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη
συσκευασία του προϊόντος και στον προσαρμογέα τάσης.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή
ως μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια οικιακής
χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη
σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από
την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι
επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, συνίσταται
η εγκατάσταση συστήματος διαφορικού ρεύματος
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου,
με ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι
μεγαλύτερο των 30mA (το ιδανικό είναι 10mA). Ρωτήστε
τον εγκαταστάτη σας για συμβουλές σχετικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα
συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης
(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται ο
προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε
ποτέ τη συσκευή στο νερό!
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται
υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν λάβει
οδηγίες για τη χρήση της συσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
•
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη
στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με
βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια.
•
ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή
για να αποσυνδέσετε το φις από τον προσαρμογέα τάσης
ή από την πρίζα του ρεύματος.
•
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην
επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος).
• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος
πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε
περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται.
• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
• Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα
από την πρίζα μετά τη χρήση ή μετά τη φόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και διατηρήστε τη συσκευή
σε θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 35°C.
• Η μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια χρησιμοποιείται
μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για
ζώα ή για περούκες κατασκευασμένες από συνθετικό υλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α]
Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού
για να βεβαιωθείτε για τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1. Λαβή
2. Κουμπί ON/OFF
3. Ενδεικτική λυχνία
φόρτισης
4. Σύνδεση απευθείας
επαναφόρτισης ή λειτουργίας
με το δίκτυο τροφοδοσίας
5. Μηχανή κοπής και
περιποίησης για γένια
6. Kεφαλή ακριβείας
7. Ρυθμιζόμενη χτένα
(3-5-7-9mm)
8. Pouch
9. Προσαρμογέας AC/DC με
καλώδιο τροφοδοσίας
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην
εξωτερική συσκευασία. Χρησιμοποιείστε μόνο με τα
αξεσουάρ που υπάρχουν.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη
χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Η συσκευή με πλήρη
φόρτιση έχει αυτονομία περίπου 45 λεπτά.
Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε
πάντα ότι η συσκευή είναι πλήρως στεγνή.
• Σβήστε τη συσκευή.
• Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (9) σε μία πρίζα ρεύματος.
• Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη σύνδεση (4) που
βρίσκεται στο πιο χαμηλό μέρος της μηχανής κοπής
και περιποίησης για γένια [Εικ. C1]. Η ενδεικτική λυχνία
φόρτισης θα ανάψει [Εικ. C2].
Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η
ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
• Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.
Να σβήνετε πάντα τη μηχανή κοπής και περιποίησης
για γένια και να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα του
ηλεκτρικού ρεύματος μετά τη χρήση και τη φόρτιση.
Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της
μηχανής κοπής και περιποίησης για γένια:
• Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Σας συνιστούμε να
αποφορτίζεται πλήρως τη μπαταρία κάθε έξι μήνες, και
στη συνέχεια να την επαναφορτίζετε για 12 ώρες.
• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο
χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια
των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν
τοποθετηθεί στο μέρος αποθήκευσης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες
έχουν φθαρεί ή αν το σύστημα λεπίδων δε
λειτουργεί σωστά.
Προειδοποίηση:
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένα μαλλιά
Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ
Τα αξεσουάρ (Μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια (5)
και κεφαλή ακριβείας (6)) συνδέονται και αποσυνδέονται
με τον ίδιο τρόπο.
• Για να εισάγετε ένα αξεσουάρ, κρατήστε τη συσκευή
με το ένα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε την κεφαλή
δεξιόστροφα [Εικ. D1].
• Για να αφαιρέσετε ένα αξεσουάρ, κρατήστε τη συσκευή
με το ένα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε την κεφαλή
αριστερόστροφα [Εικ. D2].
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε
οποιοδήποτε αξεσουάρ.
Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας
• Αφήστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (7) να γλιστρήσει στις
εσοχές αγκίστρωσης της συσκευής μέχρι να ακουστεί
το «κλικ» [Εικ. E1].
• Βεβαιωθείτε ότι η χτένα (7) έχει τοποθετηθεί σωστά
στις εσοχές αγκίστρωσης και των δύο πλευρών.
• Με τη ρυθμιζόμενη χτένα (7) τοποθετημένη, η συσκευή
διαθέτει 4 διαφορετικές ρυθμίσεις για το μήκος των μαλλιών:
• Ρυθμίστε τη χτένα (7) αφήνοντάς την να γλιστρήσει στη
ρύθμιση του μήκους που επιθυμείτε [Εικ. E2].
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη
έναυσης/σβησίματος (On/Off) (2). Σβήνετε πάντα τη
συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείται.
Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (7)
Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (7) για να κουρέψετε τα
μαλλιά που είναι πολύ κοντά στο δέρμα (1 mm) ή για να
επαναπροσδιορίσετε το περίγραμμα της γενειάδας και της
περιοχής γύρω από τα αυτιά.
• Για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (7), τραβήξτε
την από τη συσκευή [Εικ. E3].
Πώς να πετύχετε το αποτέλεσμα «3 ημέρες»
Το κούρεμα χωρίς χτένα δημιουργεί το αποτέλεσμα
«3 ΗΜΕΡΕΣ» και επιτρέπει ένα πολύ κοντό κούρεμα
(περίπου 1 mm). Πραγματοποιείτε προσεκτικές και
ελεγχόμενες κινήσεις κατά τη χρήση της μηχανής κοπής
και περιποίησης για γένια (5) και πάρτε ξυστά τα μέρη που
θέλετε να κουρέψετε με τις λεπίδες.
Μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και μαλλιά με
κεφαλή ακριβείας (6)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή ακριβείας
(6) για να περιποιηθείτε μουστάκια και φαβορίτες
επαναπροσδιορίζοντας τις περιοχές κοντά σε αυτά και για
να κουρέψετε τις μεμονωμένες τρίχες.
• Κρατήστε τη συσκευή προς τα πάνω και περιποιηθείτε
τις περιοχές που θέλετε.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή ακριβείας (6)
για να κουρέψετε τις τρίχες από το λαιμό.
• Τοποθετήστε απαλά την κεφαλή στο δέρμα και
μετακινήστε τη συσκευή αργά στο δέρμα σε αντίθετη
κατεύθυνση με εκείνη της ανάπτυξης της τρίχας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε
τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με
υγρό πανί έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε!
Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν
στη μονάδα κοπής συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες.
• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη ON/OFF (2).
• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω
χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα [Εικ. D2].
• Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι και ξεπλύνετε με ζεστό
νερό τις κεφαλές αφαιρώντας τις τρίχες που υπάρχουν
[Εικ. F1].
• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με ένα απαλό πανί και
βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως
αλκοόλ ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο
υγρό προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση βλαβών.
• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι
αποθηκευμένη σε στεγνό και δροσερό μέρος, κατά
προτίμηση στην αρχική της συσκευασία ή σε ένα
ντουλάπι πάντα στεγνό και δροσερό.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα
με τους κανονισμούς για την προστασία του
περιβάλλοντος.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η
συσκευή όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με
τον κατάλληλο τρόπο. Τα ανακυκλώσιμα υλικά που
περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται έτσι ώστε να
αποφεύγεται η υποβάθμιση του περιβάλλοντος. Για
περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό
φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρία τύπου Ni-MH.
Προειδοποίηση:
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα
πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή
Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε
με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή ή τους τοπικούς φορείς.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και
αφήστε την να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.
Για την αποσυναρμολόγηση [Εικ. G]:
1. Αφαιρείτε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε κρατώντας
τη συσκευή με το ένα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε
την κεφαλή αριστερόστροφα.
2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το
πίσω περίβλημα.
3. Χρησιμοποιείστε ένα ψαλίδι για να αφαιρέσετε τις
μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη συνδέετε εκ νέου τη συσκευή
στην ηλεκτρική πρίζα μετά την αφαίρεση των
μπαταριών.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης
πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση
που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.
Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή.
Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το
συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.
Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε
αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη
φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την
εγγύηση του κατασκευαστή.
Ρύθμιση χτένας
Μήκος που επιτυγχάνεται
1
3 mm
2
5 mm
3
7 mm
4
9 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MI000899_A2_multi.indd 1
6/4/12 5:50 PM