Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN FIRST CUT GK3 700

Regolabarba, Click

Advertising
background image

MANUALE D’USO DEL

REGOLABARBA

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del

presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la

qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato

e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del

cliente.

ATTENZIONE! Istruzioni e

avvertenze per un impiego sicuro

Prima di utilizzare il regola barba, leggere

attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare

le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse.

Conservare il presente manuale, insieme alla relativa

guida illustrativa, per l’intera durata di vita del regola

barba, a scopo di consultazione. In caso di cessione

dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera

documentazione.

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare

l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale

presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non

utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza

autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!

Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei

bambini; pericolo di soffocamento!

• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della

tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione

corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La

targhetta di identificazione si trova sulla confezione del

prodotto e sull’adattatore di tensione.

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente

allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola

barba per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato

non conforme e pertanto pericoloso.

• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la

spina dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso,

perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad

apparecchio spento.

• Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia

di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da

bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente

differenziale di funzionamento nominale non sia superiore

ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un

consiglio in merito.

ATTENZIONE! Non utilizzare il presente

apparecchio collegato all’adattatore di tensione

(o alla presa di tensione di rete se non e’

previsto l’adattatore) nelle vicinanze di vasche

da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti

acqua! Non immergere mai l’apparecchio in

acqua!

• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone

(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali

siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di

conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,

attraverso l’intermediazione di una persona responsabile

della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni

riguardanti l’uso dell’apparecchio.

• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non

giochino con l’apparecchio.

NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore

di tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o

piedi umidi o nudi.

NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio

stesso, per staccare la spina la spina dall’adattatore di

tensione o dalla presa di corrente.

NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di

agenti atmosferici (pioggia, sole).

• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima

della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo

dell’apparecchio.

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,

spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione

rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica

autorizzato.

• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore

di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituiti

da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da

prevenire ogni rischio.

• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla

presa di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.

• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una

temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.

• Il regola barba è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non

utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale

sintetico.

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

E DEGLI ACCESORI [Fig. A]

Consultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare

la dotazione del vostro apparecchio.

1. Impugnatura

2. Pulsante ON/OFF

3. Spia di carica

4. Connessione ricarica diretta

o funzionamento con rete di

alimentazione

5. Regola barba

6. Testina di precisione

7. Pettine regolabile

(3-5-7-9mm)

8. Pouch

9. Adattatore AC/DC con cavo di

alimentazione

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla

confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori

forniti.

CARICA DELL’APPARECCHIO

Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo

per la prima volta. L’apparecchio completamente carico ha

un’autonomia di circa 45 minuti.

Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che

l’apparecchio sia completamente asciutto.
• Spegnere l’apparecchio.
• Inserire l’adattatore (9) in una presa di corrente.
• Collegare il cavo per la carica nella connessione (4)

posizionata nella parte più bassa del regola barba [Fig. C1].

La spia di carica si accenderà [Fig. C2].

Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di

carica (3) non si spegne né cambia colore.

• Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.

Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla

presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.

Per conservare la durata della batteria del regola barba:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare

completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla

per 12 ore.

• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.

L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.

• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo

prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di

essere collocato nel luogo di conservazione.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE

Non usare mai l’apparecchio se le lame sono

danneggiate o se il blocco lame non funziona

correttamente

Avvertenza:

• Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati

Collegamento/scollegamento degli accessori

Gli accessori (Regola barba (5) e testina di precisione (6))

vengono collegati e scollegati nello stesso modo.

• Per inserire un accessorio, tenere l’apparecchio con una

mano e con l’altra ruotare la testina in senso orario [Fig. D1].

• Per rimuovere un accessorio, tenere l’apparecchio con una

mano e con l’altra ruotare la testina in senso antiorario [Fig.

D2].

ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di

cambiare qualsiasi accessorio.

Utilizzo del pettine regolabile
• Far scivolare il pettine regolabile (7) sulle scanalature ad

incastro dell’apparecchio fino a quando non viene udito un

“clic” [Fig. E1].

• Assicurarsi che il pettine (7) sia inserito correttamente nelle

scanalature ad incastro su entrambi i lati.

• Con il pettine regolabile (7) inserito, l’apparecchio dispone di

4 impostazioni diverse per la lunghezza dei peli:

• Regolare il pettine (7) facendolo scivolare sull’impostazione

di lunghezza desiderata [Fig. E2].

• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di

accensione/spegnimento (On/Off) (2). Spegnere sempre

l’apparecchio quando non è in uso.

Utilizzo senza il pettine regolabile (7)

Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il

pettine regolabile (7) per tagliare i capelli e i peli molto vicino

alla pelle (1 mm) o per ridefinire i contorni della barba e l’area

attorno alle orecchie.
• Per rimuovere il pettine regolabile (7), sfilarlo dall’apparecchio

[Fig. E3].

Come ottenere l’effetto “3 giorni”

Il taglio senza il pettine crea l’effetto “3 GIORNI” e permette un

taglio molto corto (circa 1mm). Eseguire movimenti attenti e

controllati durante l’utilizzo del regolabarba (5) e sfiorare le parti

da tagliare con le lame.

Regolazione della barba e dei capelli con la testina di

precisione (6)

Potete utilizzare la testina di precisione (6) per regolare baffi e

basette, definire i contorni e tagliare i singoli peli.

• Tenere l’apparecchio verso l’alto e regolare le aree

desiderate.

Potete utilizzare la testina di precisione (6) per tagliare i peli

del collo.

• Posizionare delicatamente la testina sulla pelle e muovere

l’apparecchio lentamente sulla pelle in direzione opposta a

quella della crescita dei peli.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli

accessori, spegnere l’apparecchio! Assicurarsi

che tutte le componenti pulite con un panno

inumidito siano completamente asciutte prima di

riutilizzare o riporre nel luogo di conservazione!

Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando

nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2).
• Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle

lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2].

• Utilizzare la spazzolina e sciacquare con acqua calda le

testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1].

• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi

che siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o

riporle nel luogo di conservazione.

• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per

pulire l’apparecchio.

• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra

forma di liquido per evitare di causare danni.

• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un

luogo fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio

originale o in un armadietto sempre asciutto e fresco.

SMALTIMENTO

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali

riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela

ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio

in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I

materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono

recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per

maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento

locale o al rivenditore dell’apparecchio.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di

tipo Ni-MH.

Avvertenza:

Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere

smaltite separatamente.

Rimuovere le batterie dall’apparecchio

Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore

autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo

funzionare fino al suo completo arresto.

Per lo smontaggio [Fig. G]:
1. Rimuovere la testina in uso tenendo l’apparecchio con una

mano e con l’altra girare la testina in senso antiorario.

2. Usare un cacciavite per rimuovere la scocca posteriore.
3. Usare un paio di forbici rimuovere le batterie.

ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla

presa di corrente dopo aver tolto le batterie.

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio

autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il

Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i

dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per

l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere

il diritto alla garanzia del produttore.

Impostazione pettine

Lunghezza ottenuta

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

ITALIANO

[A]

9

7

1

5

6

4

2

3

[C1]

[C2]

[D1]

[D2]

8

[E1]

[E3]

[F1]

[E2]

click!

[G1]

[G3]

[G2]

[A]

9

7

1

5

6

4

2

3

[C1]

[C2]

[D1]

[D2]

8

[E1]

[E3]

[F1]

[E2]

click!

[G1]

[G3]

[G2]

REGOLABARBA

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Οδηγίες χρήσης

Használati utasítás

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Instruções para o uso

REGOLABARBA

BEARD TRIMMER

CORTABARBAS

ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ

SZAKÁLLVÁGÓ

ТРИММЕР ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ

STRIŽNIKA BRADE

PODREZIVAČ BRADE

APARADOR DE BARBA

IT

EN

ES

ΕΛ

HU

RU

SL

HR

PT

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI000899

0512 (MMYY)

Type E8801
IN: 3V 1A

Type E8801

Type PTC-030100EU

Input: 100-240 V AC 50/60 Hz

Output: 3 V DC 1000mA

MANUAL DE USO DEL

CORTABARBAS

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido

este producto. Estamos convencidos de que valorará

su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al

consumidor.

¡ATENCIÓN! Instrucciones y

advertencias para un uso seguro

Antes de utilizar el cortabarbas, lea atentamente

las instrucciones para el uso y en concreto las

advertencias para la seguridad, ateniéndose siempre

a ellas. Conserve este manual, junto con la guía

ilustrativa durante toda la vida útil del cortabarbas,

para poder consultarlo cada vez que sea necesario.

En caso de cesión del aparato a terceros, entregue

también todos los documentos.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Después de haber sacado el aparato del embalaje,

compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no

haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda,

no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de

asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!

Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;

¡riesgo de asfixia!

• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de

la tensión de red indicados en la placa de identificación

correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa

de identificación se encuentra en el suministro del producto y

sobre el adaptador de tensión.

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para

el cual ha sido diseñado, es decir, como cortabarbas para

uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y

por tanto peligroso.

• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo

del adaptador después del uso puesto que la cercanía al

agua representa un peligro incluso cuando el aparato está

apagado.

• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda

instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de

baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente

diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA

(el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias

al respecto.

¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato

al adaptador (o a la toma de red en su

defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros

contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el

aparato en líquidos!

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que

hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato

por una persona responsable de su seguridad.

• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con

el aparato.

NO use el aparato conectado mientras tenga las manos

mojadas o los pies húmedos o descalzos.

NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,

para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.

NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los

agentes atmosféricos (lluvia, sol).

• Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de

llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si

no va a utilizarse.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del

aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es

necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de

asistencia técnica autorizado.

• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador

de tensión están dañados, hágalos sustituir en un centro de

asistencia técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.

• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y

de la operación de carga.

• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de

entre 10 y 35 °C.

• El cortabarbas debe utilizarse únicamente para pelo humano.

No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de material

sintético.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE

LOS ACCESORIOS [Fig. A]

Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para controlar

que su aparato tenga todos los componentes necesarios.

1. Mango

2. Botón ON/OFF

3. Indicador luminoso de carga

4. Conexión de carga directa o

funcionamiento con red de

alimentación

5. Cortabarbas

6. Cabezal de precisión

7. Peine regulable

(3-5-7-9 mm)

8. Bolsa

9. Adaptador CA/CC con cable de

alimentación

Para las características del aparato consulte el empaque

exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de

serie.

CARGA DEL APARATO

Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez. El

aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos

45 minutos.

Antes de usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de

que la base y el aparato estén completamente secos.
• Apague el aparato.
• Conecte el adaptador (9) en una toma de corriente.
• Conecte el cable de carga en la conexión (4) ubicada en

la parte más baja del cortabarbas [Fig. C1]. El indicador

luminoso de carga se enciende [Fig. C2].

Advertencia: Una vez terminada la carga, el indicador

luminoso de carga (3) no se apaga ni cambia de color.

• No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma de

pared. Apague y desenchufe siempre el cortabarbas después

del uso y de la operación de carga.

Para conservar la duración de la pila del cortabarbas:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar

completamente la batería cada seis meses, y recargarla

entonces durante 12 horas.

• No supere el tiempo de carga recomendado del aparato. La

carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.

• Si no se utilizará el producto durante un período prolongado,

recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Nunca use el aparato si las cuchillas están

dañadas o si la unidad de cuchillas no funciona

correctamente

Advertencia:

• Nunca use el aparato con el pelo mojado

Montaje/desmontaje de los accesorios

Los accesorios (Cortabarbas (5) y cabezal de precisión (6)) se

montan y desmontan de la misma manera.

• Para montar un accesorio, sostenga el aparato con una mano

y con la otra gire el cabezal en sentido horario [Fig. D1].

• Para desmontar un accesorio, sostenga el aparato con una

mano y con la otra gire el cabezal en sentido antihorario

[Fig. D2].

¡ATENCIÓN! Apague el aparato antes de cambiar

cualquier accesorio.

Uso del peine regulable
• Deslice el peine regulable (7) por el canal de encaje hasta

oír un chasquido [Fig. E1].

• Cerciórese de que el peine (7) esté encastrado correcta-

mente en ambos lados.

• Al montar el peine regulable (7), se dispone de 4 configura-

ciones distintas para las diversas longitudes del pelo:

• Regule el peine (7) colocándolo en la configuración de

longitud deseada [Fig. E2].

• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/

apagado (On/Off) (2). Apáguelo siempre cuando no lo esté

usando.

Uso sin el peine regulable (7)

Si así lo desea, se puede usar el aparato sin el peine regulable

(7) para cortar el pelo a ras de la piel (1 mm) o para redefinir los

contornos de la barba y de las orejas.
• Para quitar el peine regulable (7), extráigalo del aparato

[Fig. E3].

Cómo obtener el efecto “barba de 3 días”

El corte sin el peine crea el efecto “BARDA DE 3 DÍAS” y es

muy corto (alrededor de 1 mm). Realice movimientos atentos y

controlados al usar el cortabarbas (5) y toque ligeramente las

partes que se han de cortar con las cuchillas.

Recorte de la barba y de los cabellos con el cabezal de

precisión (6)

Se puede utilizar el cabezal de precisión (6) para cortar bigote y

patillas, perfilar y cortar cada pelo.

• Sostenga el aparato hacia arriba y recorte las áreas

deseadas.

Se puede usar el cabezal de precisión (6) para cortar el pelo

del cuello.

• Posicione delicadamente el cabezal sobre la piel y mueva

lentamente el aparato en dirección opuesta a la del

crecimiento del pelo.

MANTENIMIENTO

¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los

accesorios, ¡apague siempre el aparato!

¡Asegúrese de que todos los componentes que se

han limpiado con un paño humedecido se sequen

por completo antes de utilizarlos o de guardarlos!

Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y

cuando en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o

de suciedad.
• Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2).
• Para desmontar el cabezal que se está usando, presione la

parte central de las cuchillas hacia arriba con el dedo pulgar

[Fig. D2].

• Utilice la escobilla y enjuague con agua caliente los

cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado

[Fig. F1].

• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de

que estén completamente secas antes de utilizarlas o de

guardarlas.

• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina

para limpiar el aparato.

• No sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido

para evitar causar daños.

• Asegúrese siempre de conservar el aparato en un lugar

fresco y seco, preferiblemente en su embalaje original o en

un armario que permanezca siempre seco y fresco.

ELIMINACIÓN

El embalaje del producto está hecho con materiales

reciclables. Elimínelo conforme a las normas de

protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad

con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales

reciclables presentes en el aparato se recuperan a

fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor

información, diríjase a la entidad local de tratamiento

y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

ELIMINACIÓN DE LA PILA

Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.

Advertencia:

No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser

eliminadas de forma separada.

Quite las pilas del aparato

Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con

el revendedor autorizado o con las autoridades competentes

locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar

hasta que se detenga por completo.

Para el desmontaje [Fig. G]:
1. Quite el cabezal que se está usando, sostenga el aparato

con una mano y con la otra gire el cabezal en sentido

antihorario.

2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.
3. Use un par de tijeras para quitar las pilas.

¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de

haberle sacado las pilas.

ASISTENCIA Y GARANTÍA

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase

en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente

IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o

accediendo al sitio web.

El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte

la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.

El incumplimiento de las instrucciones de este manual para

el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la

pérdida de la garantía del fabricante.

Configuración del peine

Longitud obtenida

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

ESPAÑOL

BEARD TRIMMER

USER MANUAL

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased

this product. We are certain you will appreciate the

quality and reliability of this appliance, designed and

manufactured with customer satisfaction in mind.

IMPORTANT! Instructions and

warnings for a safe use

Before using the beard trimmer, carefully read the

instructions and in particular the safety warnings,

which must be complied with. Keep this manual

and illustrative guide with the beard trimmer for

future consultation. Should you pass the appliance

on to another user, make sure to also include this

documentation.

SAFETY INSTRUCTIONS

• After having removed the appliance from its packaging,

verify its integrity based on the drawing and any presence

of damage caused by transport. If in doubt, do not use the

appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic

bag out of the reach of children - risk of suffocation!

• Before connecting the appliance, please make sure that the

voltage indicated on the identification plate corresponds to

that of the mains voltage. The identification plate is found

on the package of the product and on the voltage adapter.

• This appliance must be used only for the purpose for which

it was designed, namely as a hair trimmer for home use.

Any other use is considered not compliant and therefore

dangerous.

• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug of

the voltage adapter from the socket after use, as bringing

it close to water is dangerous even if the appliance is

switched off.

• For enhanced safety, it is recommended to install a

differential circuit breaker with a nominal operating

differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is

ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your installer

for advice.

IMPORTANT! Do not use this appliance

connected to the voltage adapter (or to the

mains voltage socket if without an adapter)

near bath tubs, wash basins or other water

containers! Never place the appliance in

water!

• The appliance is not to be used by persons (including

children) with reduced physical, sensory or mental abilities,

or with no experience or knowledge, unless supervised by a

person responsible for their safety or after having received

instructions regarding its use.

• Children must be supervised to ensure they do not play with

the appliance.

Do NOT use the appliance with wet hands or damp or

bare feet when it is connected to the voltage adapter or to

the mains power supply.

Do NOT pull the power cable or the appliance itself to

remove the plug from the voltage adapter or from the socket.

Do NOT expose the appliance to humidity or weather

conditions (rain, sun, etc.).

• Always disconnect the appliance from the mains supply

before cleaning or performing maintenance and when the

appliance is not in use.

• If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do

not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an

authorised technical service centre.

• If the power cable or the plug of the voltage adaptor is

damaged, it must be replaced by an authorised technical

service centre, so as to prevent all risks.

• Always switch the appliance off and remove the plug from

the socket after use and after charging it.

• Use, charge and keep the appliance at a temperature

between 10°C and 35°C.

• This beard trimmer must only be used to cut human hair. Do

not use the device on animals or on wigs made of synthetic

material.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]

Refer to figure [A] in the illustrative guide to verify your

appliance equipment.

1. Handle

2. ON/OFF button

3. Charge LED

4. Connector for charging

or for using the device

connected to the mains

5. Beard trimmer

6. Precision head

7. Adjustable comb

(3-5-7-9mm)

8. Pouch

9. AC/DC adaptor with power

cable

For the appliance features, refer to the external packaging. Use

only the supplied accessories.

CHARGING THE APPLIANCE

Charge the appliance for 12 hours before using it for the first

time. The appliance can operate for about 45 minutes when fully

charged.

Always make sure the appliance is completely dry before using

and charging it.
• Switch the appliance off.
• Insert the adaptor (9) into the socket.
• Connect the charging cable in the connector (4) at the very

base of the beard trimmer [Fig. C1]. The charging LED goes

on [Fig. C2].

Warning: The charging LED (3) does not go off or change

colour when charging is complete.

• Do not keep the appliance always connected to the socket.

Always switch off and unplug the beard trimmer after use

and after charging.

To preserve the battery life of your beard trimmer:
• Do not charge every day. It is recommend to discharge the

battery completely every six months, and then charging it

for 12 hours.

• Do not exceed the recommended charging time. Excessive

charging will reduce the durability of the rechargeable

batteries.

• If you do not intend to use the product for a long period of

time, recharge it for 12 hours before putting it away.

OPERATING INSTRUCTIONS

Never use the appliance if the blades are damaged

or the blade locking device does not work properly

Warning:

• Never use the appliance on wet hair

Connecting/disconnecting the accessories

The accessories (Beard trimmer (5) and precision head (6)) are

connected and disconnected in the same way.

• To attach an accessory, hold the appliance with one hand

and rotate the head clockwise with the other [Fig. D1].

• To remove an accessory, hold the appliance with one hand

and rotate the head anticlockwise with the other [Fig. D2].

IMPORTANT! Switch the appliance off before

changing any accessory.

Using the adjustable comb
• Slide the adjustable comb (7) into the guiding grooves of the

appliance until it clicks in position [Fig. E1].

• Ensure that the comb (7) is properly slid into the grooves

on both sides.

• With the adjustable comb (7) attached, the appliance has 4

different hair length settings:

• Set the comb (7) by sliding it to the desired length setting

[Fig. E2].

• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.

Always switch the appliance off when not in use.

Using without the adjustable comb (7)

If you wish, the appliance can be used without the adjustable

comb (7) to trim hair very close to the skin (1 mm) or shape the

beard and the area around the ears.
• To remove the adjustable comb (7), simply pull it off the

device [Fig. E3].

Achieving the “3-day stubble” effect

Trimming without the adjustable comb creates the “3-DAY

stubble effect” and enables users to achieve a close trim

(approx. 1mm). Control beard trimmer unit movements carefully

(5) and gently run the blade against the part to be trimmed.

Beard and hair trimming with precision head (6)

You can use the precision head (6) to trim moustaches and

sideburns, to define their contours and cut individual hairs.

• Hold the device upwards and trim as required.

The precision head (6) can also be used to trim neck hair.

• Gently place the head on the skin and slowly move the

appliance against the direction of hair growth.

MAINTENANCE

IMPORTANT! Always turn off the device before

cleaning and replacing the accessories! Clean all

the components with a damp cloth and make sure

these are completely dry before re-using them or

putting them away!

Clean the appliance immediately after each use and when there

is hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Switch the appliance off, pressing the ON/OFF button (2).
• Remove the head being used by pressing the middle part of

the blades upwards with your thumb [Fig. D2].

• Use the brush and rinse the heads with warm water to

remove residual hair [Fig. F1].

• Dry all the components with a soft cloth and make sure they

are fully dry before re-using them or putting them away.

• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid,

such as alcohol or petrol.

• Do not place the appliance in water or any other form of

liquid to prevent damaging it.

• Always keep the device in a cool and dry area, preferably in

its original packaging or in a cool and dry cabinet.

DISPOSAL

The packaging is made up of recyclable material.

Dispose of it in compliance with the environmental

protection standards.
The product must be disposed of in compliance with

the provisions of European standard 2002/96/EC. The

recyclable materials contained in the appliance must be

collected to prevent environmental pollution. For further

information contact the local waste authority or the

appliance retailer.

BATTERY DISPOSAL

This product contains a rechargeable Ni-MH battery.

Warning:

Do not dispose of the batteries in household waste: these

must be disposed of separately.

Remove the batteries from the appliance

Dispose of the batteries at a specific collection centre.

Contact the authorised retailer or local authorities for information

on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.

How to disassemble [Fig. G]:
1. Remove the head by holding the appliance with one hand

and turning the head anticlockwise with the other.

2. Use a screwdriver to remove the back cover.
3. Use a pair of scissors to remove the batteries.

IMPORTANT! Do not plug the appliance back into

the socket once the batteries have been removed.

ASSISTANCE AND WARRANTY

To request repairs or purchase spare parts, please contact

IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free

Number below or via the website.

The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For

details, read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and maintenance

provided in this manual will render the manufacturer’s warranty

null and void.

Comb settings

Length obtained

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

ENGLISH

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ

ΜΗΧΑΝΗΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ

ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ

Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την

αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι

θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της

συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε

με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις

για ασφαλή λειτουργία

Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής και περιποίησης

για γένια, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης

και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια

τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο,

μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη

διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για

γένια, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε.

Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους

παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία ελέγξτε

την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου και βεβαιωθείτε ότι

δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση

αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε

στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία υποστήριξης.

• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά!

Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά.

Κίνδυνος ασφυξίας!

• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία

της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα

αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού

δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη

συσκευασία του προϊόντος και στον προσαρμογέα τάσης.

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο

για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή

ως μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια οικιακής

χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη

σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.

• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,

αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από

την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι

επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.

• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, συνίσταται

η εγκατάσταση συστήματος διαφορικού ρεύματος

στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου,

με ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι

μεγαλύτερο των 30mA (το ιδανικό είναι 10mA). Ρωτήστε

τον εγκαταστάτη σας για συμβουλές σχετικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα

συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης

(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται ο

προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες

ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε

ποτέ τη συσκευή στο νερό!

• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες

φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται

υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την

ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν λάβει

οδηγίες για τη χρήση της συσκευής.

• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να

εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη

στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με

βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια.

ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή

για να αποσυνδέσετε το φις από τον προσαρμογέα τάσης

ή από την πρίζα του ρεύματος.

ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην

επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος).

• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος

πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε

περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται.

• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής

σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.

Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.

• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου

του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής

υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

• Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα

από την πρίζα μετά τη χρήση ή μετά τη φόρτιση.

• Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και διατηρήστε τη συσκευή

σε θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 35°C.

• Η μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια χρησιμοποιείται

μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για

ζώα ή για περούκες κατασκευασμένες από συνθετικό υλικό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ

ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α]

Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού

για να βεβαιωθείτε για τον εξοπλισμό της συσκευής σας.

1. Λαβή

2. Κουμπί ON/OFF

3. Ενδεικτική λυχνία

φόρτισης

4. Σύνδεση απευθείας

επαναφόρτισης ή λειτουργίας

με το δίκτυο τροφοδοσίας

5. Μηχανή κοπής και

περιποίησης για γένια

6. Kεφαλή ακριβείας

7. Ρυθμιζόμενη χτένα

(3-5-7-9mm)

8. Pouch

9. Προσαρμογέας AC/DC με

καλώδιο τροφοδοσίας

Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην

εξωτερική συσκευασία. Χρησιμοποιείστε μόνο με τα

αξεσουάρ που υπάρχουν.

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη

χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Η συσκευή με πλήρη

φόρτιση έχει αυτονομία περίπου 45 λεπτά.

Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε

πάντα ότι η συσκευή είναι πλήρως στεγνή.
• Σβήστε τη συσκευή.
• Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (9) σε μία πρίζα ρεύματος.
• Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη σύνδεση (4) που

βρίσκεται στο πιο χαμηλό μέρος της μηχανής κοπής

και περιποίησης για γένια [Εικ. C1]. Η ενδεικτική λυχνία

φόρτισης θα ανάψει [Εικ. C2].

Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η

ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.

• Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.

Να σβήνετε πάντα τη μηχανή κοπής και περιποίησης

για γένια και να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα του

ηλεκτρικού ρεύματος μετά τη χρήση και τη φόρτιση.

Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της

μηχανής κοπής και περιποίησης για γένια:
• Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Σας συνιστούμε να

αποφορτίζεται πλήρως τη μπαταρία κάθε έξι μήνες, και

στη συνέχεια να την επαναφορτίζετε για 12 ώρες.

• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο

χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια

των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.

• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική

περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν

τοποθετηθεί στο μέρος αποθήκευσης.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες

έχουν φθαρεί ή αν το σύστημα λεπίδων δε

λειτουργεί σωστά.

Προειδοποίηση:

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένα μαλλιά

Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ

Τα αξεσουάρ (Μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια (5)

και κεφαλή ακριβείας (6)) συνδέονται και αποσυνδέονται

με τον ίδιο τρόπο.

• Για να εισάγετε ένα αξεσουάρ, κρατήστε τη συσκευή

με το ένα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε την κεφαλή

δεξιόστροφα [Εικ. D1].

• Για να αφαιρέσετε ένα αξεσουάρ, κρατήστε τη συσκευή

με το ένα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε την κεφαλή

αριστερόστροφα [Εικ. D2].

ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε

οποιοδήποτε αξεσουάρ.

Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας
• Αφήστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (7) να γλιστρήσει στις

εσοχές αγκίστρωσης της συσκευής μέχρι να ακουστεί

το «κλικ» [Εικ. E1].

• Βεβαιωθείτε ότι η χτένα (7) έχει τοποθετηθεί σωστά

στις εσοχές αγκίστρωσης και των δύο πλευρών.

• Με τη ρυθμιζόμενη χτένα (7) τοποθετημένη, η συσκευή

διαθέτει 4 διαφορετικές ρυθμίσεις για το μήκος των μαλλιών:

• Ρυθμίστε τη χτένα (7) αφήνοντάς την να γλιστρήσει στη

ρύθμιση του μήκους που επιθυμείτε [Εικ. E2].

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη

έναυσης/σβησίματος (On/Off) (2). Σβήνετε πάντα τη

συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείται.

Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (7)

Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (7) για να κουρέψετε τα

μαλλιά που είναι πολύ κοντά στο δέρμα (1 mm) ή για να

επαναπροσδιορίσετε το περίγραμμα της γενειάδας και της

περιοχής γύρω από τα αυτιά.
• Για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (7), τραβήξτε

την από τη συσκευή [Εικ. E3].

Πώς να πετύχετε το αποτέλεσμα «3 ημέρες»

Το κούρεμα χωρίς χτένα δημιουργεί το αποτέλεσμα

«3 ΗΜΕΡΕΣ» και επιτρέπει ένα πολύ κοντό κούρεμα

(περίπου 1 mm). Πραγματοποιείτε προσεκτικές και

ελεγχόμενες κινήσεις κατά τη χρήση της μηχανής κοπής

και περιποίησης για γένια (5) και πάρτε ξυστά τα μέρη που

θέλετε να κουρέψετε με τις λεπίδες.

Μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και μαλλιά με

κεφαλή ακριβείας (6)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή ακριβείας

(6) για να περιποιηθείτε μουστάκια και φαβορίτες

επαναπροσδιορίζοντας τις περιοχές κοντά σε αυτά και για

να κουρέψετε τις μεμονωμένες τρίχες.

• Κρατήστε τη συσκευή προς τα πάνω και περιποιηθείτε

τις περιοχές που θέλετε.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή ακριβείας (6)

για να κουρέψετε τις τρίχες από το λαιμό.

• Τοποθετήστε απαλά την κεφαλή στο δέρμα και

μετακινήστε τη συσκευή αργά στο δέρμα σε αντίθετη

κατεύθυνση με εκείνη της ανάπτυξης της τρίχας.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε

τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε

ότι όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με

υγρό πανί έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα

χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε!

Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν

στη μονάδα κοπής συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες.
• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη ON/OFF (2).
• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας

το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω

χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα [Εικ. D2].

• Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι και ξεπλύνετε με ζεστό

νερό τις κεφαλές αφαιρώντας τις τρίχες που υπάρχουν

[Εικ. F1].

• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με ένα απαλό πανί και

βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα

χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε.

• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως

αλκοόλ ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή.

• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο

υγρό προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση βλαβών.

• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι

αποθηκευμένη σε στεγνό και δροσερό μέρος, κατά

προτίμηση στην αρχική της συσκευασία ή σε ένα

ντουλάπι πάντα στεγνό και δροσερό.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από

ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα

με τους κανονισμούς για την προστασία του

περιβάλλοντος.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η

συσκευή όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με

τον κατάλληλο τρόπο. Τα ανακυκλώσιμα υλικά που

περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται έτσι ώστε να

αποφεύγεται η υποβάθμιση του περιβάλλοντος. Για

περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό

φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.

ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη

μπαταρία τύπου Ni-MH.

Προειδοποίηση:

Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα

πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή

Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε

με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή ή τους τοπικούς φορείς.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και

αφήστε την να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.

Για την αποσυναρμολόγηση [Εικ. G]:
1. Αφαιρείτε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε κρατώντας

τη συσκευή με το ένα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε

την κεφαλή αριστερόστροφα.

2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το

πίσω περίβλημα.

3. Χρησιμοποιείστε ένα ψαλίδι για να αφαιρέσετε τις

μπαταρίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη συνδέετε εκ νέου τη συσκευή

στην ηλεκτρική πρίζα μετά την αφαίρεση των

μπαταριών.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών

απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης

πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση

που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή.

Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το

συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.

Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε

αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη

φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την

εγγύηση του κατασκευαστή.

Ρύθμιση χτένας

Μήκος που επιτυγχάνεται

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

MI000899_A2_multi.indd 1

6/4/12 5:50 PM

Advertising