Инструкция по эксплуатации Timex T2N730

Страница 2

Advertising
background image

WATER RESISTANCE

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.

1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case

remain intact.

2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.

If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.

*pounds per square inch absolute

BATTERY

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery.
Battery type is on watch back. If present, push/short internal reset
switch after replacing battery. Battery life
estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery
life may vary depending on actual usage.

DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

INDIGLO

®

NIGHT-LIGHT

Press button or crown to activate light. Patented (U.S. pat. 4,527,096
and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO

®

night-light illuminates entire watch face at night and in low light condi-
tions.

BRACELET ADJUSTMENT

Foldover Clasp Bracelet

Find spring bar that connects bracelet to clasp. Using a pointed tool
(Fig. 1), push spring bar in and gently twist bracelet to disengage.
Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole (Fig.
2). Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in
place (Fig. 3).

Bracelet Link Removal

Removing Links: Place bracelet upright and insert
pointed tool in opening of link. Push pin forcefully
in direction of arrow until link is detached (pins are
designed to be difficult to remove). Repeat until
desired number of links are removed.

Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite
direction of arrow. Press pin down securely into bracelet until it is flush.

Solid Link Bracelet

Removing Links: Using a very small screwdriver,
remove screws by turning counterclockwise.
Repeat until desired number of links are removed.
Do not remove links adjacent to clasp.

Reassembly: Rejoin bracelet parts and insert
screw in end of opening where it was removed.
Turn screw clockwise until tight and flush with bracelet.

电池

Timex强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在手表背面有所
注明。如配有内部重置开关,请在换好电池后按下/ 接通该重置开关。电
池寿命是根据对使用方式的某些假设而估算的;实际电池寿命取决于实际
使用方式。

切勿将电池扔到火中。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在远离儿童的地方。

INDIGLO

®

夜间照明灯

按下键钮或表冠打开照明灯。用于INDIGLO

®

夜间照明的电致发光专利技术

(美国专利号4527096和4775964)可在夜间和光线微弱环境下照亮整个表盘。

调节表链

翻扣式表链

找到连接表带和搭扣的弹簧轴。用一个带尖头的工具(图1)将弹簧轴推进
去,然后轻轻扭动表链,使其脱扣。确定好腕长之后,将弹簧轴插入正确
的底端轴孔(图2)。将弹簧轴按入,与上端轴孔对齐,然后松开使之锁定
到位(图3)。

拆卸表链环扣

拆卸环扣:

垂立放置表带,并用带尖头工具插入环扣

上的针口。沿箭头方向用力推挤插针,使环扣脱节
(插针经专门设计,难以拆卸)。重复上述步骤,直
到拆掉所有不需要的环扣。

重装:

将表链各配件重新接好。按箭头反方向把插针

推入环扣。用力将插针按入表链,直到针尾与孔口保持齐平。

固定环扣表链

拆卸环扣:

使用一把非常小的螺丝刀,沿逆时针方向

拧下所有螺丝。重复上述步骤,直到拆掉所有不需要
的环扣。请勿拆掉搭扣附近的环扣。

重装:

将表链各配件重新接好,然后将螺丝装回原位

(针口末端)。沿顺时针方向拧紧螺丝,使之与表链齐
平。

耐水性

警告:耐水性を維持するため、水中でボタンを押さないでください。

1. 腕時計はレンズ、プッシュボタン、ケースがそのままの状態の場合に

のみ耐水性があります。

2. 腕時計はダイバーウオッチではありません。ダイビングには使用しな

いでください。

3. 腕時計が塩水にさらされた場合は真水ですすいでください。

腕時計に耐水性がある場合は、メートルのマーク、または (O) が表記
されています。

*ポンド/平方インチの絶対値

電池

Timex では販売店、または時計専門店で電池を交換するよう強くお勧めしま
す。

電池の種類は腕時計の裏面に表記されています。内部にリセットスイ

ッチがある場合は電池を交換した後で押すか、ショートさせてください。
電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したものです。電池の寿命
は実際の使用法によって異なります。

電池を焼却しないでください。再充電はできません。はずした電池はお子様の
手が届かないように注意してください。

INDIGLO

®

ナイトライト

ボタンまたはリューズを押してライトを作動させます。INDIGLO

®

ナイト

ライトに使用されている特許(米国特許番号 4,527,096 と 4,775,964)の
エレクトロルミネッセント技術によって、夜間や暗い場所で、腕時計の
文字盤全体が明るくなります。

ブレスレットの調整

折り重ね式留め金ブレスレット

ブレスレットと留め金をつないでいるスプリングバーをみつけます。先
の尖った道具(図 1)を使ってスプリングバーを押して、ブレスレットを
そっとねじってはずします。手首の長さを決めたら、正しい下穴にスプ
リングバーを差し入れます(図 2)。スプリングバーを押し下げ、上穴に
あててリリースし、定位置にはめ込みます(図 3)。

ブレスレットのリンクの取りはずし

リンクの取りはずし:

ブレスレットを垂直に立てて

置き、先の尖った道具のリンクの隙間に入れます。
力をいれてピンを矢印の方向に、リンクがはずれる
まで押します(ピンははずれにくいように設計され
ています)。必要な数のリンクをはずすまで繰り返
します。

再接続:

ブレスレットの部分を元通りに接続します。ピンを矢印と反対の

方向に押してリンクを戻します。ブレスレットと平らになるまで、ピン
をしっかりと押し込みます。

ソリッドリンク式ブレスレット

リンクの取りはずし:

細いドライバーを使って、ネジ

を反時計回りに回してはずします。必要な数のリン
クを取りはずすまで繰り返します。留め金につなが
っているリンクははずさないでください。

再接続:

ブレスレットの部分を元通りに接続し、取

りはずした端からネジを差し込みます。ブレスレットと平らになるま
で、ネジを時計回りに回してしっかりと締めます。

делениями каждые десять МЕТРОВ/ФУТОВ. Стрелка верхнего

индикатора обратного отсчета показывает тысячи значения

максимальной высоты с делениями каждую тысячу МЕТРОВ/ФУТОВ.

Длительность индикации максимальной записанной высоты равна

десяти секундам. Длительность индикации можно увеличить еще на

десять секунд. Для этого необходимо нажать кнопку А до истечения

первых десяти секунд.

Переход от одних единиц измерения к другим (от МЕТРОВ к ФУТАМ и

обратно) производится нажатием кнопки С.

Для просмотра минимальной записанной высоты нажмите кнопку В.

Стрелка нижнего индикатора обратного отсчета показывает единицы

измерения, в которых было записано значение минимальной высоты,

если на момент нажатия кнопки высотомер был выключен. В

противном случае, стрелка покажет минимальную высоту в выбранных

на данный момент единицах измерения. 4-ая центральная стрелка

показывает сотни и десятки значения минимальной высоты с

делениями каждые десять МЕТРОВ/ФУТОВ. Стрелка верхнего

индикатора обратного отсчета указывает значение тысяч единиц

минимальной высоты на данный момент с делениями на каждую

тысячу МЕТРОВ/ФУТОВ.

Длительность индикации минимальной записанной высоты равна

десяти секундам. Длительность индикации можно увеличить еще на

десять секунд. Для этого необходимо нажать кнопку В до истечения

первых десяти секунд. Переход от одних единиц измерения к другим

(от МЕТРОВ к ФУТАМ и обратно) производится нажатием кнопки С.

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ,

НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.

1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока

стекло циферблата, кнопки и корпус остаются неповреждёнными.

2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.

3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной

воде.

Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена

соответствующая глубина в метрах или значок (

O).

*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм

БАТАРЕЙКА

Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно рекомендует

обращаться в магазин или к ювелиру.Тип батарейки указан на

задней стороне часов. После замены батарейки нажмите

переключатель внутреннего сброса, если таковой имеется. Срок

службы батарейки оценивается на основании некоторых допущений в

отношении условий эксплуатации. Срок службы батарейки может

варьироваться в зависимости от конкретных условий эксплуатации.

НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ

БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В

НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.

НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO

®

Для освещения циферблата нажмите кнопку или заводную головку.

Запатентованная (патенты США 4,527,096 и 4,775,964)

электролюминесцентная технология, используемая в устройстве

ночной подсветки INDIGLO

®

, освещает весь дисплей часов ночью, а

также в условиях слабого освещения.

РЕГУЛИРОВКА БРАСЛЕТА

Браслет С Безопасной Двойной Застёжкой

Найдите подпружиненный стержень, соединяющий браслет с

застёжкой. С помощью инструмента с острым концом (Рис. 1) нажмите

на этот стержень и аккуратным поворотом отсоедините браслет.

Определите размер запястья, затем установите стержень в

соответствующее нижнее отверстие (Рис. 2). Нажмите на

подпружиненный стержень, направьте в верхнее отверстие и отпустите,

чтобы стержень встал на место (Рис. 3).

Удаление Лишних Звеньев Браслета

Удаление звеньев: Поставьте браслет на торец и

вставьте инструмент с острым концом в открытое

отверстие звена. Сильно нажмите на штифт в

направлении стрелки, чтобы отсоединить звено

(конструкция предусматривает необходимость

приложения усилия для удаления штифта). Повторяйте процедуру до

тех пор, пока не будет отсоединено нужное количество звеньев.

Сборка: Соедините элементы браслета. Вставьте штифт обратно в

звено в направлении, противоположном направлению стрелки. Жмите

вниз на штифт до тех пор, пока он не зайдет в ячейку браслета до

конца вровень с кромкой.

Браслет С Литыми Звеньями

Удаление звеньев: При помощи мелкой

отвёртки открутите винты, поворачивая их против

часовой стрелки. Повторяйте процедуру до тех

пор, пока не будет отсоединено нужное

количество звеньев. Не удаляйте звенья,

непосредственно прилегающие к застёжке.

Сборка: Соедините элементы браслета. Вставьте винт обратно в звено,

из которого он был вынут. Завинчивайте винт по часовой стрелке до тех

пор, пока он не будет плотно заглублен вровень с кромкой звена

браслета.

功能

Water-Resistance Depth

p.s.i.a. * Water Pressure

Below Surface

30m/98ft

60

50m/164ft

86

100m/328ft

160

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY

Your TIMEX

®

watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group, USA,

Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide
affiliates will honor this International Warranty.

Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thor-
oughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or sim-
ilar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:

1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may

charge you for replacing any of these parts.

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRAN-
TY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and
states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or lim-
itations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.

To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the
Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone num-
ber and date and place of purchase. Please include the following with your watch to
cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque
or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and
handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PER-
SONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.

For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call
351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austria, call +43 662
88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please con-
tact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada,
the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with
a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining
factory service.

©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX is a registered trademark of Timex Group USA, Inc.
INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US. and other countries.

TIMEX 国際保証書

お買い上げの TIMEX

®

腕時計は、お買い上げの日から 1 年間、Timex Group USA, Inc. の

製造上の欠陥に対して保証されています。Timex および世界各地の関連会社がこの国際
保証を履行します。

Timex

は当社の判断に基づき、お客様の腕時計を新品、または再調整して検

査済みの部品を使って修理するか、または 同等もしくは類似のモデルと交

換する場合もありますのでご了承ください。重要 — この保証は下記の場合

の腕時計の欠陥、または損傷に対しては適用されません:

1) 保証期間後
2) 腕時計が正規のTimex 販売店以外から購入された場合
3) Timex 以外によって修理が行われた場合
4) 事故、改造、乱用によって生じた場合
5) レンズまたはクリスタル、ストラップまたはバンド、腕時計のケース、付属品ま

たは電池。Timex はこれらの交換は有料とさせていただくことがあります。

この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または

特定目的への適合性に関する黙示保証を含め、明示的にも黙示的にも他の

すべての保証に代わるものです。

TIMEX

はいかなる特別損害、付随損害、間

接損害に対しても責任は負いません。国や州によっては黙示保証に対する

制限および損害に対する除外もしくは制限を認めないこともありますの

で、これらの制限が適用されないこともあります。この保証はお客様に特

定の法的権利を与えるもので、国や州によって異なる他の権利を有する場

合もあります。
保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を

Timex

、関連会社、ま

たは腕時計をお買い上げになった

Timex

販売店にご返送ください。腕時計

と一緒に腕時計修理クーポンのオリジナルに記入するか、または米国とカ

ナダに限っては、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入、またはお客様

のお名前、ご住所、電話番号、購入日、購入場所を明記した報告書を添え

てください。腕時計と一緒に郵送料と手数料(修理費ではありません)と

して、米国では

8

ドルのチェックかマネーオーダー、カナダでは 7 カナダ

ドルのチェックかマネーオーダー、英国では

2.5

ポンドのチェックかマネー

オーダーを同封してください。その他の国でも

Timex

が郵送料と手数料を

請求させていただきます。腕時計と一緒に特製の腕時計バンドや個人的な

飾りなどを送ることは絶対にしないでください。
保証の詳細については下記の電話番号へお問い合わせください。米国:

0

1-800-448-4639

、カナダ:

1-800-263-0981

、ブラジル:

+55 (11) 5572 9733

、メ

キシコ:

01-800-01-060-00

、中央アメリカ、カリブ地域、バーミューダ、バ

ハマ:

(501) 370-5775 (U.S.)

、アジア:

852-2815-0091

、英国:

44 020 8687 9620

ポルトガル:

351 212 946 017

、フランス:

33 3 81 63 42 00

、ドイツ/オースト

リア:

+43 662 88921 30

、中東、アフリカ:

971-4-310850

。その他の地域につ

いては最寄りの

Timex

販売店、または

Timex

販売代理店にお問い合わせくだ

さい。カナダ、米国、その他の地域によっては、工場でのサービスを受け

やすいように、

Timex

販売店に郵送料支払い済みで宛名を記載した

Watch

Repair Mailer

(腕時計修理用封筒)を用意しておりますのでご利用ください。

©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX

Timex Group USA, Inc.

の登録商標です。

INDIGLO

は米国およびその他の国での

Indiglo Corporation

の登録商標です。

МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX

Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в Ваших часах TIMEX

®

каких-либо производственных дефектов на

период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма Timex и её международные филиалы признают

настоящую международную гарантию.

Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать Ваши часы с использованием

новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов или заменить изделием той же или

аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: —ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ

РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:

1) по истечении срока гарантии;

2) если часы были первоначально приобретены не у официального распространителя продукции фирмы Timex;

3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, произведённого не фирмой Timex;

4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других недопустимых действий; кроме

того,

5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие принадлежности и

батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex за дополнительную плату.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ

ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ

КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО СПЕЦИФИЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ.

КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ

ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не

допускают исключений или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться

эти ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете иметь также

и другие права, которые могут отличаться от прав, предоставляемых настоящей гарантией, в зависимости от

конкретной страны или штата.

Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправьте Ваши часы на фирму Timex, в одно из её

отделений или официальному распространителю её продукции, у которого часы были куплены. Пожалуйста,

приложите заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал

Гарантийного талона на ремонт часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера

телефона, а также даты и места покупки часов. Пожалуйста, включите в оплату почтовые расходы и затраты на

упаковку (не включенные в стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США

на территории США, чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады, чека

или платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов на территории Великобритании. В других

странах фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые расходы и затраты на упаковку. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ

ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС

ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.

В США для получения дополнительной информации по гарантийному обслуживанию звоните по телефону 1-800-

448-4639. В Канаде звоните по телефону 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по телефону +55 (11) 5572 9733. В

Мексике звоните по телефону 01-800-01-060-00. В Центральной Америке, странах Карибского бассейна, на

Бермудских и Багамских островах звоните по телефону (501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону

852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону 44 020 8687 9620. В Португалии звоните по телефону

351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону 33 3 81 63 42 00. В Германии/Австрии звоните по телефону

+43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону 971-4-310850. Для получения

дополнительной информации о гарантии в других регионах, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или

дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы

Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки часов в ремонт с уже

напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения фабричного обслуживания.

©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX - торговая марка фирмы Timex Group USA, Inc., зарегистрированная в США и

других странах. INDIGLO - торговая марка корпорации Indiglo, зарегистрированная в США и других странах.

耐水性の深度

耐水性の深度 p.s.i.a. *水面下水圧

30m/98ft

60

50m/164ft

86

100m/328ft

160

Глубина уровня водозащиты

p.s.i.a. ** Давление водяного столба

ниже поверхности воды

30м/98футов

60

50м/164фута

86

100м/328футов

160

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

图1

图2

图3

TIMEX国际保修规定

自原购买日起,您的TIMEX

®

手表享受Timex Group USA, Inc.提供的 为期一年的无制

造缺陷保修。Timex及其全球各联属机构均会兑现这项全球联保服务。
请注意,Timex在为您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面 修复和 检验 的配
件,也可用相同或类似的型号加以更换。重要说明—请注意,本保修服务不包括在
以下情况中出现的手表故障或损坏:

1) 保修期已过;
2) 手表并非从经授权的Timex零售店直接购买;
3) 手表由Timex之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5) 镜面或水晶、表带或表链、表壳、附件或电池受损。Timex可能会为更换这些

零件向您收取一定费用。

本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其它明示或暗示的保修承
诺,包括任何对适销性和适宜任何具体目的 的暗示保证。TIMEX对任何特殊损害赔
偿、附带损害赔偿或 间接损害赔偿概不负责。部分国家/地区和州不允许 限制暗示性
保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定赋
予您某些法律权利,您还可享有其他权利,这些权利因 所在国家/地区或州而异。
如需保修服务,请将您的手表退还给Timex、其联属机构或购买该表的Timex零售
店,同时附上 填好的“手表维修单”(Watch Repair Coupon)原件。如果您在美
国或加拿大,则可附上 填好 的“手表维修单”原件或一份 书面声明,其中注明您的
姓名、住址、电话号码以及购买 日期和地点。请随表按以下费率寄交邮费和手续费
(不属于修理费):美国用户请寄一张8.00美元的支票或汇票;加拿大用户请寄一
张7.00加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张2.50英镑的支票或汇票。其他国家/
地区的用户,Timex会相应收取邮费和 手续费。切勿在寄送的包裹内夹带特殊 款式
的表带或其他个人贵重物品。
美国用户如需了解其他保修信息,请致电1-800-448-4639;加拿大用户请致电
1-800-263-0981;巴西用户请致电+55 (11) 5572 9733;墨西哥用户请致电01-800-
01-060-00;中美洲、加勒比、百慕大及巴哈马地区的用户请致电(501) 370-5775
( 美国) 。亚洲用户请致电852-2815-0091。英国用户请致电44 020 8687 9620。
葡萄牙用户请致电351 212 946 017。法国用户请致电33 3 81 63 42 00。德国/ 奥
地利用户请致电+43 662 88921 30。中东和非洲用户请致电971-4-310850。其它地
区的用户请与当地Timex零售商或Timex经销商联系以了解保修信息。在加拿大、
美国和其他 部分地区,参与有关计划的Timex零售商可为您提供一个邮资已付并印
好收件地址的“手表修理信封”,以便您获得厂家服务。

©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX为Timex Group USA, Inc.的注册商标。
INDIGLO为Indiglo Corporation在美国和其他国家或地区的注册商标。

図 1

図 2

図 3

W257_Altimeter_AS_T0409_52_W105_NA.qxd 9/4/09 12:36 PM Page 2

Advertising