Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 3620 RU

Tda 36.. sensi xx b2

Advertising
background image

M-2

da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
pl

Instrukcja obs∏ugi

ru

Инструкции по эксплуатации

uk

Інструкція з використання

hu

Használati utasítások

ro Instructioni

de

folosire

аr

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

max.

TDA 36..
sensixx B2

Begynd med at stryge tekstiler, der kræver den laveste

strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer.
Silke, uld eller syntetiske materialer: Stryg stoffets bagside

for at undgå skinnende pletter.
Undgå sprayfunktionen, så der ikke kommer stænkpletter.

Syntetisk

••

Silke – Uld

•••

Bomuld – Linned

Fyldning af vandbeholder

Indstil dampregulatoren til positionen “0”, og

afbryd strygejernet fra strømforsyningen!

Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget

i det. Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil

beskadige apparatet.
Skader, som skyldes brug af ovenstående produkter,

er ikke omfattet af garantien.
Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg

eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt

vand fra vandhanen.
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet

fra vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis

vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande det med

destilleret vand i forholdet 1:2.
For at forhindre udsivning af vand fra apparatet i lodret

stilling, fyld ikke vand I over ”max” mærket

Kom godt i gang

1

Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler

fra bundpladen.

Strygning uden damp

2

Strygning med damp

3

Kun når temperaturdrejeskiven er placeret i områder med

dampsymbolet.

Ekstra damp

Få ekstra damp ved at trykke på dampregulatoren i

maksimalt 2 sekunder.

Spray

4

Brug ikke sprayfunktionen på silke.
Dampstråler 5
Indstil temperaturdrejeskiven til position ”max”
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.

Lodret damp

6

Stryg ikke tøj, mens du har det på!
Ret aldrig dampen mod personer eller dyr!
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger.

Flerdelt afkalkningssystem

7

Afhængigt af model er denne serie udstyret med

afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet

“self-clean” mekanismen for kedelstensaflejringer.
2. calc'n clean
Funktionen “calc‘n clean” hjælper med at fjerne

kedelstenspartikler fra dampkammeret. Brug denne

funktion ca. hver anden uge, hvis vandet i dit område

er meget hårdt.
Fyld vandbeholderen, indstil temperaturdrejeskiven til

positionen “max”, og tilslut strygejernet.
Efter den nødvendige opvarmningsperiode skal du

afbryde strygejernet og holde det hen over en vask. Tag

dampregulatoren ud ved at dreje den til positionen , mens

du trykker på den. Ryst strygejernet forsigtigt. Kogende

vand og damp med eventuelle aflejringer og kedelsten vil

komme ud. Når strygejernet ophører med at dryppe, skal

du genindsætte dampregulatoren ved at gå modsat frem

og flytte den til positionen “0”. Varm strygejernet op igen,

indtil det resterende vand er fordampet.
Hvis spidsen af dampregulatoren er tilstoppet, skal du

fjerne eventuelle aflejringer fra spidsen med eddike og

skylle den med rent vand.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” er udviklet til at nedsætte opbygningen

af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper

med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan

antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der

opbygges naturligt med tiden

“Secure” Automatisk sikkerhedsafbrydelse

8

(Afhængigt af model)
Den automatisk afbryderfunktion “Secure” slukker

strygejernet, når det ikke bruges, hvilket forøger

sikkerheden og sparer energi.
Direkte efter tilslutning af strygejernet er denne funktion

inaktiv i 2 minutter, da strygejernet ellers ikke kan opnå

den indstillede temperatur.
Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens

det står i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står

på bundpladen, så vil sikkerhedskredsløbet automatisk

afbryde apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke.

da

Tak for dit køb af dampstrygejernet TDA36 fra

Bosch.
Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med

økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed

fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg

med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for

forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk

og miljømæssig synsvinkel.
Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet

og må ikke anvendes til industrielle formål.
Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og

opbevar den for fremtidig opslag.

Generelle sikkerhedsadvarsler

Fare for elektrisk stød eller brand!

Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik

(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i

stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med

en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks.

13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel

nr. 616581).
Apparatet skal tilsluttes og anvendes i overensstemmelse

med oplysningerne på mærkepladen.
Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen

eller apparatet udviser synlige tegn på skader.
Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut

er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du

kontrollere, at den passer til 16A eller mere og har et

jordstik.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer

(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller

psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden,

med mindre de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med

apparatet.
Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil

overflade.
Når det er placeret i en støtteanordning, skal du sørge for,

at dennes overflade er stabil.
Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på

skader eller hvis det lækker vand. I så fald skal strygejernet

kontrolleres af en autoriseret tekniker fra vores tekniske

servicecenter, før det kan bruges igen.
Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med

vand eller hælder overskydende vand ud efter brug.
Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.
Apparatet må aldrig anbringes under en vandhane i

forbindelse med påfyldning af vand.
Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost osv.)
Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved

at trække i ledningen.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis

der er mistanke om fejl.
For at undgå farlige situationer skal enhver form for

reparation, som apparatet måtte have brug for som f.eks.

udskiftning af en beskadiget ledning, udføres af kvalificeret

personale fra en autoriseret, teknisk serviceafdeling.
Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver

nødt til at gå fra det i en periode.

Vigtige advarsler

Lad ikke strømledningen komme i kontakt med bundpladen,

når den er varm.
Opbevar strygejernet i lodret position.
Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch),

da de kan beskadige apparatet.
Brug aldrig slibende produkter til rengøring af bundpladen

eller andre dele af apparatet.
For at holde strygesålen glat og uden ridser, skal du sørge

for at undgå kontakt med metalgenstande.Anvend aldrig

skuresvampe eller kemikalier til rengøring af strygesålen.

Før strygejernet bruges første gang

Før strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med

vand fra vandhanen og indstille temperaturen til “max”
Tilslut apparatet strømforsyningen. Når dampstrygejernet

har nået den ønskede temperatur (styrelys slukkes), kan

du starte dampning ved at indstille dampregulatoren til “2”

og trykke gentagne gange på knappen

.

Når du bruger dampfunktionen første gang, bør du ikke

anvende den på tøjet, da der stadig kan findes snavs i

damphovedet.
Når det tændes første gang, kan det nye strygejern lugte

og udsende en smule røg, hvilket er normalt, og det vil

ikke ske efterfølgende.

Sådan bruges strygejernet

Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på

mærkningen. Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et

stykke tøj er lavet af, kan du fastlægge den korrekte

strygetemperatur ved at stryge en del, der ikke er synlig,

når du bruger eller bærer tøjstykket.

For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge

det lidt.
Når sikkerhedsafbrydelsen er aktiv, mens strygejernet

hviler på bundpladen, kan apparatet dryppe gennem

bundpladen. Anbring dampregulatoren i positionen “0”,

tøm vandbeholderen, og varm strygejernet op igen, indtil

det resterende vand er fordampet.

Anti-drypsystem 9

(Afhængigt af model)
Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen

automatisk for at undgå drypning.

Tekstilbeskyttende sål til bundplade / tæppe

10

(afhængigt af model)
Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte stoffer

ved maksimumstemperatur uden at beskadige dem.
Brug af beskyttelsen overflødiggør også brug af en klud til

at forhindre skinnen på mørke materialer.
Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af

stoffet for at se, om det er velegnet.
Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet,

skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden

af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del af

beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når du vil aftage

tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i clipsen i enden

og fjerne strygejernet.
Strygesålsomslaget til tekstilbeskyttelse kan erhverves

gennem kundeservice.

Tilbehør

(eftersalg)

650808

Opbevaring 11

Drej dampregulatoren til position “0”.

Rengøring 12
Tips til at hjælpe dig med at spare energi

Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for

at minimere energiforbruget:
• Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste

temperatur.

Kontroller den anbefalede strygetemperatur på mærkaten

på tøjet.

• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur,

hvor du skal følge instruktionerne i vejledningen.

• Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet

sprøjtefunktionen, når det er muligt.

• Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige,

hvor du skal formindske dampindstillingen. Damp

genereres fra tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du

bruger tørring af tekstilerne før strygning, skal du indstille

tørretumbleren til programmet 'strygefri’.

• Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå dampfunktionen

helt fra.

• Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret

placering med damp aktiveret genererer spildt damp.

Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat

Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du først

gøre det ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i

overensstemmelse med de gældende regler i landet.

Din forhandler eller kommunen kan give dig detaljerede

oplysninger herom.

Dette apparat er mærket i overensstem melse

med det europæiske direktiv 2002/96/EG - der

o m h a n d l e r k a s s e r e d e , e l e k t r i s k e o g

elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og

elektronisk udstyr - WEEE).

Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering

og genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU.

Fejlfindingsvejledning

Problem

Sandsynlig årsag

Løsning

Strygejernet opvarmes

ikke.

1. Temperaturdrejeskive i meget lav

position.

2. Ingen strømforsyning.

1. Drej til en højere position.

2. Kontroller med et andet apparat, eller slut

strygejernet til en anden stikkontakt.

Styrelyset tændes ikke.

1. Strygejernet køler ned.

2. Strygejernet opvarmes ikke.

1. Vent, indtil opvarmningscyklussen er afsluttet.

2. Se foregående afsnit.

Tøjet har en tendens til

klæbe.

1. Meget høj temperatur.

1. Drej temperaturskiven til en lavere

temperatur.

Der kommer vand ud

sammen med dampen..

1. Temperaturregulator i meget lav

position.

2. Dampregulator i meget høj position

med lav temperatur.

1. Drej temperaturregulatoren til en højere

position, og vent, indtil styrelyset slukkes.

2. Drej dampregulatoren til en lavere position.

Der kommer ikke damp ud.

1. Dampregulator i lukket position.

2. Intet vand i beholderen.

3. Blokeret mekanisme.

4. Temperaturen er for lav. Antidryp-

systemet er aktiveret

1. Drej dampregulatoren til en åben position.

2. Fyld beholderen.

3. Fjern spidsen, og rens den. Hvis dette ikke

hjælper, skal du kontakte teknisk service.

4. Forøg temperaturen, hvis stoffet tillader det.

Spray virker ikke.

1. Intet vand i beholderen.

2. Blokeret mekanisme.

1. Fyld beholderen.

2. Kontakt teknisk service.

Der kommer vand ud

af bundpladen, før

strygejernet tilsluttes.

1. Dampregulatoren er ikke lukket

korrekt.

1. Sørg for at sætte dampregulatoren i position

“0”.

Glem ikke at tømme beholderen, når du er

færdig med at stryge.

Der kommer røg ud

første gang, strygejernet

tilsluttes.

1. Smørelse af nogle af de indre dele. 1. Tag det roligt. Den vil forsvinde efter kort tid

efter første anvendelse.

Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.

Intervallet mellom “ekstra damp” skal være 5 sek.
Vent 10 sek. etter hver 4. “ekstra damp”-syklus.

Multippelt avkalkingssystem

7

Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med

avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruker dampregulatoren, vil “self-clean”-

systemet rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.
2. calc‘n clean
“calc‘n clean”-funksjonen hjelper til med å fjerne

kalkavleirlinger fra dampkammeret. Bruk denne funksjonen

ca. hver 2. uke hvis vannet i ditt distrikt er veldig hardt.
Fyll vanntanken og sett temperaturvelgeren til “max” og

sett i støpselet.
Trekk ut støpselet etter nødvendig oppvarmingsperiode

og hold strykejernet over en utslagsvask. Ta ut

dampregulatoren ved å vri den til samtidig som den

trykkes inn. Rist strykejernet lett. Kokende vann og damp

kommer ut og tar med seg eventuell kalk eller avleiring som

ligger der. Sett sammen dampregulatoren igjen i motsatt

rekkefølge og sett den til “0”. Varm opp strykejernet igjen

inntil det gjenværende vannet har fordampet.
Fjern eventuelle avleiringer med nålspissen med eddik hvis

dampregulatornålen skitnes til, og skyll med rent vann.
3. anti-calc
“anti-calc”-patronen har blitt laget med henblikk pе е

redusere mengden av kalk som samler seg opp i løpet av

dampstrykingen, og på den måten forlenge strykejernets

nyttbare levetid. Antikalkpatronen kan imidlertid ikke fjerne

all kalken som dannes naturlig over tid.

“Secure” auto shut-off-funksjon

8

(Avhengig av modell)
“Secure” auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis

det ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten

og sparer energi.
For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er

denne funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at

apparatet er tilkoblet strøm.
Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i

oppreist posisjon, eller det står flatt på strykesålen eller på

siden i 30 sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet

automatisk og kontrollampen begynner å blinke.
En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen tilbake.

Antidryppsysem 9

(Avhengig av modell)
Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen

automatisk slås av for å unngå drypping.

Såletrekk metal/såletrekk filt som

beskytter ømfintlige tekstiler

10

(avhengig av modell)
Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på ømfintlige

tekstiler ved dampstryking med maksimal temperatur.
Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et klede

mellom strykejernet og tøyet som strykes for å unngå at

mørke stoffer blir blanke.
Det anbefales å stryke et lite område på innsiden av plagget

først for å kontrollere resultatet.
Stoffbeskyttelsen settes på strykejernet ved å sette

tuppen på jernet i enden av stoffbeskyttelsen og trykke

den bakre delen av beskyttelsen opp til du hører et klikk.

Stoffbeskyttelsen løsnes ved å trekke ned klemmen bak

og ta av jernet.
Det stoff-beskyttende strykesåle dekselet kan kjøpes fra

kundeservicen.

Kode for tilbehør

(Kundeservice)

650808

Oppbevaring 11

Sett dampregulatoren til “0”

Rengjøring 12
Tips for å hjelpe deg å spare energi

Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til

å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:
• Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste

stryketemperaturen.

Sjekk anbefalt stryketemperatur på vaskelappen på

plagget.

• Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å

følge instruksjonene i denne håndboken.

• Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk

sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig.

• Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige,

og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme

fra plaggene i større grad enn fra strykejernet. Hvis du

tørker plaggene dine i tørketrommel før du stryker dem,

still tørketrommelen inn på “stryketørt”-programmet.

• Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av

dampregulatoren helt.

Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.
Sett aldri apparatet under springen for å fylle på vann.
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold

(regn, sol, frost, osv.)
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra

i ledningen.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er mistanke

om at apparatet har en feil.
For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller

reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun

utføres av kvalifisert personale fra et autorisert Teknisk

Servicesenter.
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.

Viktige advarsler

Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesålen mens

den er varm.
Strykejernet må oppbevares i en vertikal stilling.
Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilrådet av

Bosch) da det kan skade apparatet.
Bruk aldri slipemidler til å rengjøre strykesålen eller andre

deler av apparatet.
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du

unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri

skuresvampereller kjemikalier til å rengjøre strykesålen.

Før strykejernet brukes for første gang

Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til “max”

mens apparatet er frakoblet.
Sett i støpselet. Når dampstrykejernet har nådd ønsket

temperatur (kontrollampen slår seg av), start dampingen

ved å sette dampregulatoren til “2” og trykke på knappen

.gjentatte ganger.

Ikke bruk dampfunksjonen på skittentøyet første gangen

den benyttes, da det fremdeles kan være smuss i

dampdispenseren.
Når du slår på det nye strykejernet ditt for første gang, kan

det komme ut lukt og litt røyk. Dette er normalt og skjer

ikke igjen senere.

Slik bruker du strykejernet

Sjekk tilrådet stryketemperatur på merkelappen. Hvis du

ikke vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan

riktig stryketemperatur fastsettes ved å stryke en del av

artikkelen som ikke kommer til å være synlig når du bruker

eller har på deg artikkelen.
Start med å stryke de artiklene som krever lavest

stryketemperatur, slik som de som er laget av syntetiske

fibre.
Silke, ull eller syntetiske materialer: stryk på baksiden

av stoffet for å unngå skinnende flekker. Unngå å bruke

sprayfunksjonen da den kan sette flekker.

Syntetisk stoff

••

Silke – Ull

•••

Bomull – Lin

Fylle på vanntanken

Sett damregulatoren til “0” og trekk ut støpselet!

Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det med

noe. Å bruke andre væsker, slik som parfyme, vil ødelegge

apparatet.
Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter,

vil oppheve garantien.
I k k e b r u k k o n d e n s v a n n f r a t ø r k e t r o m m e l ,

luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet

er laget for å bruke normalt springvann.
Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å

forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt

distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert

vann i forholdet 1:2.
For å unngå at vann renner ut av apparatet i vertikal

posisjon, fyll aldri over merket som indikerer “max”

vannnivå!

Klargjøring 1

Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra

strykesålen.

Stryking uten damp

2

Stryking med damp

3

Kun når temperaturvelgeren er satt i områdene med

dampsymbolet.

Ekstra damp

Få ekstra damp ved å trykke på dampregulatoren i

maksimalt 2 sekunder.

Spray

4

Ikke bruk spray-funksjonen på silke.

“Ekstra damp”

5

Sett temperaturvelgeren til “max”
Intervallet mellom “ekstra damp” skal være 5 sek.

Vertikal damp

6

Ikke stryk klær som noen har på seg!
Ikke rett dampen mot personer eller dyr!

“Secure” Automatisk

säkerhetsavstängning 8

(Beroende på modell)
Funktionen “Secure” för automatisk avstängning kopplar

ur strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerheten

och energiförbrukningen.
Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion

att vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten

tid att nå rätt temperatur.
Efter denna tid, och om strykjärnet inte flyttas efter 8

minuter i stående läge eller efter 30 sekunder när det vilar

på sulan eller på sidan, kommer säkerhetskretsen att slå

av apparaten automatiskt och kontrollampan kommer

att börja blinka.

Anti-drip 9

(Beroende på modell)
Om temperaturen är för låg stängs ångan av automatiskt

för att förhindra dropp.

Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag

filt för ömtåliga plagg

10

(enligt modell)
Skyddet av tyg används för att stryka ömtåliga plagg med

en maximal temperatur utan att skada dem.
Användningen av skyddet gör att man inte behöver

använda en trasa för att förhindra glansiga ytor på

mörka kläder.
För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera spetsen

av strykjärnet mot slutet av tygskyddet och tryck bakdelen

av skyddet uppåt tills du hör ett klickande ljud. För att

frigöra tygskyddet, dra ner klämman på baksidan och ta

bort strykjärnet.
Sulskyddet i textil finns att köpa från kundservice och

Reservdelsnummer

(kundservice)

650808

Förvaring 11

Ställ ångreglaget i läge “0”.

Rengöring 12
Tips för att spara energi

Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen.

Följ råden nedan för att minimera energiförbrukningen:
• Börja med att stryka de tyger som kräver lägst

stryktemperatur.

Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen

med skötselråd på respektive plagg.

• Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur

enligt anvisningarna i denna handbok.

• Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om

möjligt sprejfunktionen i stället.

• Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra ner

inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget, snarare

än från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen före

strykning, använd programmet för ”stryktorrt”.

• Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av

ångfunktionen helt.

• Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner när

ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.

Råd om avfallshantering

Innan en använd apparat slängs skall den göras

oanvändbar och därefter skall den hanteras enligt lokala

föreskrifter. Din butik eller kommunen tillhandahåller

exakt information.

Denna apparat är märkt i enlighet med EU-

direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av

eller innehåller elektriska eller elektroniska

produkter (WEEE).
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling

och återvinning av använda apparater och de tillämpas

inom EU.

Fyll vattenbehållaren

Ställ ångreglaget till läge “0” och dra ur

strykjärnets sladd!

Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra

vätskor t.ex. parfym är skadliga för apparaten.
Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnda

produkter ogiltigförklaras garantin.
Använd inte kondenserat vatten från torktumlare,

luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är

avsedd för användning med normalt kranvatten.
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas

att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om

ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en

del kranvatten med två delar destillerat vatten.
För att förhindra att vatten läcker ut från produkten när

den står vertikalt, fyll aldrig vatten över markeringen

för ”max”!

Förberedelser 1

Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från

sulan.

Strykning utan ånga

2

Strykning med ånga

3

Endast när temperaturreglaget är ställt i området med

symbolen för ånga.

Extra ånga

Använd extra ånga genom att trycka på ångreglaget i

högst 2 sekunder.

Spray

4

Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.

Ångpuff 5

Ställ temperaturreglaget i läge max
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sek.

Vertikal ånga

6

Stryk inte kläder på en person!
Rikta aldrig ångan mot personer eller djur!
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sek.
Vänta 10 sekunder efter en omgång med 4 puffar.

Avkalkning i flera steg

7

Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med

avkalkning i flera steg: “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3).
1. self-clean
När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från

kalkavlagringar tack vare funktinen “self-clean”.
2. calc‘n clean
Funktionen “calc‘n clean” hjälper till att avlägsna partiklar

från ångkammaren. Använd denna funktion ungefär

varannan vecka om vattnet i ditt område har hög

hårdhetsgrad.
Fyll vattenbehållaren, ställ temperaturreglaget på “max”

och anslut strykjärnet.
När strykjärnet värmts upp, drag ur kontakten och håll

strykjärnet över diskhon. Tag ut ångreglaget genom att

vrida det till läge samtidigt som det trycks in. Skaka

strykjärnet försiktigt. Kokande vatten och ånga kommer

att föra med sig kalk och andra avlagringar. När strykjärnet

slutat droppa, montera ångreglaget på nytt, i omvänd

ordning, och ställ det i läge “0”. Värm upp strykjärnet tills

dess att återstående vatten har dunstat.
Om ångreglagets nål är smutsig, rengör dess spets med

vinäger och skölj i rent vatten.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” är utformad för att minska

kalkavlagringar under ångstrykning, vilket bidrar till att

förlänga strykjärnets livstid. Patronen kan dock inte

avlägsna all kalk som bildas.

Problemlösning

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Strykjärnet blir inte varmt.

1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.

2. Ingen ström.

1. Ställ i högre läge.

2. Prova med annan apparat eller i annat

vägguttag.

Kontrollampan tänds inte.

1. Strykjärnet svalnar.

2. Strykjärnet blir inte varmt.

1. Vänta tills dess att uppvärmningscykeln

är klar.

2. Se föregående stycke.

Tyget fastnar.

1. Alltför hög temperatur.

1. Ställ temperaturreglaget i lägre läge.

Vatten kommer ut med

ångan.

1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.

2. Ångreglaget i alltför högt lågt läge och

låg temperatur.

1. Ställ temperaturreglaget i högre läge

och vänta tills dess att kontrollampan

släcks.

2. Ställ ångreglaget i lägre läge.

Ingen ånga.

1. Ångreglaget i stängt läge.

2. Inget vatten i vattenbehållaren.

3. Igensatt mekanism.

4. Alltför låg temperatur. Droppskyddet är

inte aktivt.

1. Ställ ångreglaget i lägre öppet läge.

2. Fyll vattenbehållaren.

3. Lossa nålen och rengör den. Om detta

inte hjälper, kontakta servicetekniker.

4. Höj temperaturen, om tyget tål detta.

aloita höyrytys asettamalla höyrysäädin asentoon “2” ja

painamalla toistuvasti painiketta

.

Kun höyrytystoimintoa käytetään ensimmäistä kertaa,

älä käytä sitä vaatteisiin, sillä höyrynlevittimessä voi

edelleen olla likaa.
Kun laite on kytketty päälle ensimmäistä kertaa, uudesta

silitysraudasta voi tulla hajuja ja hiukan savua, tämä on

normaalia eikä sitä tapahdu myöhemmin.

Silitysraudan käyttö

Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatteen merkkilapusta.

Jos et tiedä mistä materiaalista vaate on tehty, määritä

oikea silityslämpötila silittämällä vaatteen osiota, joka ei

ole näkyvissä vaatetta käytettäessä.
Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman

silityslämpötilan, kuten synteettisistä kuiduista valmistetut

vaatteet.
Silkki, villa ja synteettiset materiaalit: silitä vaate väärältä

puolen välttääksesi kiiltävät pinnat. Vältä sumuttimen

käyttöä, ettei vaatteisiin tule läikkiä.

Keinokuidut

••

Silkki – Villa

•••

Puuvilla – Pellava

Vesisäiliön täyttö

Aseta höyrysäädin asentoon “0” ja irrota pistoke

pistorasiasta!

Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen

mitään. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys

vaurioittaa laitetta.
Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi takuun.
Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai

vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on suunniteltu

käytettäväksi normaalin hanaveden kanssa.
Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla

hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi

hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun

veteen suhteessa 1:2.
Veden läiskymisen estämiseksi, älä koskaan täytä

vesisäiliötä ”max” rajan yläpuolelle!

Valmistelu 1

Poista silityspohjasta kaikki merkit ja suojat.

Silitys ilman höyryä

2

Silitys höyrytystoimintoa käyttäen

3

Mahdollista vain silloin, kun lämpötilasäädin on asetettu

kohtiin, joissa on höyryn merkki.

Teho höyrytystoiminto

Höyrytystoimintoa voidaan tehostaa painamalla

höyrynsäädintä enintään 2 sekunnin ajan.

Sumutin

4

Älä käytä sumutinta silkkiin.

Höyryruiske 5

Aseta lämpötilasäädin asentoon “max”.
Höyryruiskeiden väli on 5 s.

Pystysuora höyry

6

Älä silitä vaatteita, silloin kun ne on henkilön päällä!
Älä koskaan suuntaa höyryä henkilöihin tai eläimiin päin!
Ruiskeiden väli on 5 s.
Odota 10 s jokaisen 4 ruiskeen jälkeen.

Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä

7

Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3)

-kalkinpoistojärjestelmä.
1. self-clean
Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean”

-järjestelmä puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.
2. calc‘n clean
Toiminto “calc‘n clean” auttaa poistamaan kalkkihiukkaset

höyrytysjärjestelmästä. Käytä tätä toimintoa noin kerran 2

viikon aikana, jos alueesi vesi on erittäin kovaa.
Täytä vesiastia, aseta lämpötilasäädin asentoon “max”.

Aseta rauta paikoilleen ja kytke se pistorasiaan.

fi

Kiitämme teitä Bosch TDA36-höyrysilitysraudan

valitsemisesta.
Tämä silitysrauta on suunniteltu kestävän kehityksen

ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen käyttöikä

on otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien

valinnasta sen uudelleen käyttöön tai kierrätykseen.

Tämän lisäksi suunnittelussa on arvioitu tuotteen

parannusmahdollisuudet ottaen huomioon tekninen,

taloudellinen ja ympäristön näkökanta.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön eikä

sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin.
Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne

tulevia käyttökertoja varten.

Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset

Sähköisku- tai palovaara!

Tämä laite tulee kytkeä ja sitä tulee käyttää sen tyyppikilven

antamien tietojen mukaisesti.
Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos

kaapelissa tai itse laitteessa havaitaan vaurioita.
Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos

jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii

16A tai suurempaan virtaan ja että siinä on maayhteydellä

varustettu pistoke.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden

(mukaan lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset

tai henkiset kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja

tieto, ellei heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.
Kun laite asetetaan tukeen, varmista, että tuki on asetettu

tukevalle alustalle.
Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä

havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Se tulee

tarkistuttaa valtuutetussa teknisessä huoltopalvelussa

ennen kuin sitä voidaan käyttää uudelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä

vedellä tai ennen veden poistoa laitteesta käytön

jälkeen.
Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun

nesteeseen.
Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisäiliön

täyttöä varten.
Älä jätä laitetta alttiiksi ilmastonmuutoksille (vesisade,

auringonpaiste, pakkanen jne.)
Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.
Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran

jälkeen, tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat

toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on

annettava valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen

ilman valvontaa.

Tärkeitä varoituksia

Älä anna virtajohdon päästä kosketuksiin raudan

silityspohjaan silloin, kun se on kuuma.
Säilytä silitysrautaa pystyasennossa.
Älä käytä kalkinpoistoaineita (ellei niitä suosittele Bosch),

sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita silityspohjan tai jonkin

muun laitteen osan puhdistamiseen.
Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden

kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan

puhdistukseen hankaustyynyä tai kemikaaleja.

Ennen silitysraudan käyttöönottoa

Täytä vesisäiliö hanavedellä raudan ollessa irti

verkkovirtalähteestä ja aseta lämpötilasäädin asentoon

“max”.
Kytke laite verkkovirtalähteeseen. Kun höyrysilitysrauta

on saavuttanut halutun lämpötilan (merkkivalo sammuu),

Kun vaadittu lämmitysvaihe on ohitettu, irrota pistoke

pistorasiasta ja pitele sitä pesualtaan yläpuolella. Käännä

höyrysäädin asentoon samalla painaen sitä. Ravista

silitysrautaa hienovaraisesti. Laitteesta tulee ulos kuihuvaa

vettä ja höyryä, jonka mukana kalkki tai muut mahdolliset

jäämät poistuvat laitteesta. Kun silitysraudasta ei enää

valu vettä, palauta höyrysäädin takaisin asentoon “0”.

Kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes jäljelle jäänyt

vesi on haihtunut.
Jos höyrysäätimen osoitin on tahraantunut, poista siitä

mahdolliset jäämät etikalla ja huuhtele se puhtaalla

vedellä.
3. anti-calc
“anti-calc” -patruuna on suunniteltu vähentämään

höyrysilityksen aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää

silitysraudan käyttöikää. Kalkinpoistopatruuna ei kuitenkaan

voi poistaa kokonaan luonnollisesti ajan kanssa kertynyttä

kalkkia.

Automaattinen sammutustoiminto

8

(Mallista riippuen)
Automaattinen sammutustoiminto kytkee silitysraudan

pois päältä silloin, kun se jätetään ilman valvontaa.

Toiminto lisää näin laitteen turvallisuutta ja vähentää sen

energian kulutusta.
Laitteen päällekytkennän jälkeen kyseinen toiminto ei

aktivoidu 2 minuuttiin, sillä tämän aikana silitysrauta

saavuttaa asetetun lämpötilan.
Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen

ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa

silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen

automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan.
Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla

sitä hiukan.
Kun automaattinen sammutustoiminto aktivoituu

silitysraudan nojatessa sen silityspintaan, silityspinnasta

voi tulla vettä. Aseta höyrysäädin asentoon “0”, tyhjennä

vesisäiliö ja kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes

jäljelle jäävä vesi on haihtunut.

Vesisuoja 9

(Mallista riippuen)
Jos lämpötila on liian alhainen, höytytystoiminto kytkeytyy

automaattisesti pois päältä, jotta veden ulostulo laitteesta

vältettäisiin.

Tekstiiliä suojaava silityspohjan suoja / peite 10

(mallista riippuen)
Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä silloin, kun niitä

silitetään höyrytoiminnolla ja maksimilämpötilalla.
Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen tummiin

materiaaleihin.
Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin sisällä

olevaan osaan niin, että suojan sopivuus tekstiiliin

varmistetaan.

Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla silitysraudan

kärki tekstiilisuojan päähän ja painamalla suojan takaosaa

ylöspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Tekstiilisuoja

voidaan irrottaa vetämällä takana olevaa kiinnitintä

alaspäin ja irrottamalla silitysrauta suojasta.
Kangassuojus on mahdollista hankkia

asiakaspalvelusta.

Lisävarusteen tuotekoodi

(asiakaspalvelu)

650808

Säilytys 11

Käännä höyrysäädin asentoon “0”.

Puhdistus 12
Ohjeita energian säästämiseen

Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi

käytetty energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:
• Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän

silityslämpötilan.

Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen

merkistä.

• Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan

noudattaen tämän käyttöoppaan ohjeita.

• Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos

mahdollista, käytä sen sijaan suihketoimintoa.

• Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa vielä

kosteita niin, että silitykseen voidaan käyttää pienempää

höyryasetusta. Tällöin vaatekappaleet tuottavat höyryn

silitysraudan sijaan. Jos kuivaat vaatekappaleet

kuivurissa ennen niiden silitystä, aseta kuivuri ohjelmaan

‘silityskuivaus’.

• Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn

säädin kokonaan pois päältä.

• Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei

käytetä. Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan ja

höyryn säädin on päällä, rauta tuottaa höyryä turhaan.

Neuvoja käytetyn laitteen hävitykseen

Ennen käytetyn laitteen hävitystä se tulee ensin tehdä

käyttökunnottomaksi ja sen jälkeen hävittää voimassa

olevien määräysten mukaisesti. Jälleenmyyjäsi tai

paikallinen viranomainen voi antaa lisätietoa paikallisista

määräyksistä.

T ä m ä l a i t e t ä y t t д д s ä h k ö -

jaelektroniikkalaiteromua koskevan EU-

direktiivin 2002/96/EY vaatimukset ja omaa

vastaavan merkin WEEE.

Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet

palautusta ja kierrätystä varten koko EU-alueella.

no

Takk for at du valgte et TDA36 dampstrykejern fra

Bosch.
Dette strykejernet har blitt utformet i henhold til øko-

logiske kriterier relaterte til bærekraftig utvikling; ved

å analysere hele livssyklusen fra valg av materialer

til senere gjenbruk eller resirkulering; og evaluere

forbedringsmulighetene fra et teknisk, økonomisk og

miljømessig standpunkt.
Dette apparatet har kun blitt utformet for hushold-

ningsbruk og må ikke brukes til industriformål.
Les nøye gjennom bruksanvisningen til apparatet

og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig

referanse.

Generelle sikkerhetsadvarsler

Fare for elektrisk støt eller brann!

Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til

informasjonen som står på merkeplaten.

Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet

er synlig skadet.
Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det

er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg for

at den er egnet til 16A eller mer og at den har et støpsel

med jordforbindelse.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer

(inkludert barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller

mentale evner, medmindre de er under oppsyn eller har

fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med

apparatet.
Apparatet må brukes og plasseres på en stabil overflate.
Hvis apparatet settes i en støtte, sørg for at overflaten

støtten står på er stabil.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har

synlige skader eller lekker vann. Det må kontrolleres av

et autorisert Teknisk Servicesenter før den kan brukes

på nytt.
Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før

resterende vann helles ut etter bruk.

sv

Tack för att du har valt ångstrykjärnet TDA36 från

Bosch.
Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska

krav med avseende på hållbar utveckling. Hela dess

livscykel har utvärderats, från val av råmaterial till

återanvändning eller återvinning. Möjligheterna till

förbättring har utvärderats tekniskt, ekonomiskt och

miljömässigt.
Apparaten har utformats för hemanvändning och den

får inte användas industriellt.
Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och

spara den inför framtida behov.

Allmänna varningsmeddelanden angående

säkerhet

Fara för elektrisk stöt eller brand!

Apparaten skall anslutas och användas i enlighet med

uppgifterna på märkskylten.
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva

apparaten uppvisar skador.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är absolut

nödvändigt att använda förlängningskabel, kontrollera

att den är anpassad för 16A eller mer och att kontakten

är jordad.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer (även

omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller

psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper,

utan tillsyn eller instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.
Apparaten skall placeras och användas på stabilt

underlag.
Om apparaten ställs på ett stöd måste stödets underlag

vara stabilt.
Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om

synliga skador finns eller om det läcker vatten. Det måste

kontrolleras av servicetekniker innan det används igen.
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska

hälla ut överblivet vatten efter användning.
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen.
Utsätt inte apparaten för väder och vind.

Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.
Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om

du misstänker fel.
För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer

på apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av

auktoriserad servicetekniker.
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan

uppsyn.

Viktiga varningsmeddelanden

Låt inte elkabeln komma i kontakt med sulan när den

är varm.
Förvara strykjärnet stående.
Använd inte avkalkningsmedel som inte är godkända av

Bosch, då de kan skada apparaten.
Använd aldrig slipande medel för att rengöra sulan eller

andra delar av apparaten.
För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts

för kontakt med metallföremål.Använd aldrig skursvamp

eller kemikalier när du rengör stryksulan.

Innan strykjärnet tas i bruk

Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan

sladden ansluts och ställ temperaturreglaget på “max”
Anslut apparatens elkabel. Ställ ångreglaget på “2” och

tryck flera gånger på knappen

när ångstrykjärnet har

uppnått önskad temperatur (kontrollampan släcks).
Använd inte ångfunktionen på tvätt första gången, eftersom

det kan komma smuts med den första ångan.
När strykjärnet ansluts första gången kan det lukta och

ryka något. Detta är normalt och det kommer inte att

upprepas.

Användning av strykjärnet

Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på

märkningen i plagget. Om du inte vet vad för slags tyg du

skall stryka, prova först på en del av plagget som inte är

synlig vid användning.
Börja med att stryka de plagg som kräver lägst

stryktemperatur, t.ex. de som är gjorda av syntetfiber.
Silke, siden, ull och syntetmaterial: Stryk på tygets baksida

för att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen

så att inte fläckar uppstår.

Syntet

••

Silke – Ull

•••

Bomull – Linne

pl

Dziękujemy za zakup żelazka parowego TDA36 marki

Bosch.
Żelazko to zostało zaprojektowane zgodnie z normami

ekologicznymi dotyczącymi zrównoważonego rozwoju;

analizując cały okres eksploatacji, począwszy

od wyboru materiałów aż do etapu ponownego

wykorzystania lub recyklingu; oceniając możliwości

udoskonalenia, z punktu widzenia technologii,

ekonomii oraz środowiska.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie

do użytku domowego i nie może być stosowane w

przemyśle.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi

urządzenia i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu,

aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby.

Ostrzeżenia ogólne

Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub

pożaru!
Urządzenie musi być podłączone i używane zgodnie z

informacjami znajdującymi się na tabliczce znamionowej .
Nigdy nie należy podłączać urządzenia do prądu jeśli

przewód lub samo urządzenie noszą widoczne ślady

uszkodzenia.
To urządzenie musi być podłączone do gniazdka z

uziemieniem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza,

należy upewnić się, że jest on odpowiedni do natężenia

16A i lub wyższego oraz, że wyposażony jest we wtyczkę

z uziemieniem.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania

przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami

ruchowymi, zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione

wiedzy i doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub

zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność, że nie

bawią się urządzeniem.
Urządzenie należy używać i stawiać na stabilnym

podłożu.
Kiedy żelazko znajduje się na podstawie, należy upewnić

się, że podłoże jest stabilne.
Nie należy używać żelazka jeśli zostało upuszczone, nosi

widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda.

W takim przypadku, urządzenie musi zostać sprawdzone

przez autoryzowane Centrum serwisowe zanim będzie

mogło zostać ponownie użyte.
Należy wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka przed

napełnianiem zbiornika wodą oraz przed wylaniem wody

pozostałej w zbiorniku po użyciu.
Nigdy nie wolno zanurzać żelazka w wodzie lub innym

płynie.
Urządzenia nie wolno napełniać bezpośrednio z kranu.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie warunków

atmosferycznych (deszcz, słońce, mróz itp.)
Nie należy odłączać wtyczki elektrycznej z kontaktu

ciągnąc za przewód.
Należy odłączać urządzenie od prądu po każdym użyciu

lub w przypadku podejrzenia wystąpienia awarii.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane

prace i naprawy urządzenia np. wymiana uszkodzonego

przewodu zasilającego, muszą być wykonane przez

wykwalifikowanego pracownika Autoryzowanego centrum

serwisowego.
Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, należy

odłączyć je od prądu.

Ważne ostrzeżenia

Pilnować, aby przewód zasilający nie miał styczności z

gorącą stopą żelazka.
Przechowywać żelazko w pozycji stojącej.
Nie należy używać płynów do usuwania kamienia (z

wyjątkiem tych zalecanych przez firmę Bosch), ponieważ

mogą one uszkodzić urządzenie.
Nigdy nie należy używać substancji ściernych do

czyszczenia stopy żelazka ani innych części urządzenia.
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana,

żelazka nie należy stawiać w pobliżu żadnych metalowych

przedmiotów. Do czyszczenia stopy nie wolno używać

czyścików, ani innych środków chemicznych.

Przed pierwszym użyciem żelazka

Gdy żelazko jest odłączone od prądu, należy napełnić

zbiornik wodą z kranu i ustawić pokrętło regulacji

temperatury w pozycji “max”
Podłączyć żelazko do prądu. Kiedy żelazko osiągnie

żądaną temperaturę (lampka kontrolna zgaśnie), można

rozpocząć korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie

regulatora pary w pozycji “2” oraz poprzez wielokrotne

naciskanie przycisku

.

Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie

należy stosować jej do prasowania pościeli, ponieważ

w dozowniku pary mogą znajdować się jeszcze

zanieczyszczenia .

Podczas pierwszego użycia, żelazko może wydzielać

zapach oraz niewielkie ilości dymu; jest to normalne

zjawisko, które nie będzie występowało później.

Jak korzystać z żelazka

Sprawdzić zalecaną temperaturę prasowania w tabeli

produktu. Jeśli nie wiadomo z jakiego materiału bądź

materiałów wykonany jest dany produkt, należy określić

temperaturę prasowania poprzez wyprasowanie części,

która nie będzie widoczna w trakcie noszenia lub używania

danego produktu.
Prasowanie należy rozpocząć od artykułów wymagających

najniższej temperatury prasowania, takich jak włókna

syntetyczne.
Jedwab, materiały wełniane lub syntetyczne: prasować

po odwrotnej stronie, aby uniknąć powstawania lśniących

plam. Nie należy używać funkcji spryskiwania, gdyż może

powodować plamy.

Syntetyczne

••

Jedwab - wełna

•••

Bawełna - len

Napełnianie zbiornika na wodę

Ustawić regulator pary w pozycji “0” i odłączyć

żelazko od prądu!

Należy używać jedynie czystej wody z kranu bez żadnych

dodatków. Dodawanie innych płynów, takich jak perfumy,

może uszkodzić urządzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej

wymienionych produktów unieważni gwarancję.
Nie należy używać skroplonej wody z suszarek bębnowych,

klimatyzatorów i podobnych urządzeń. To urządzenie

zostało zaprojektowany do użycia ze zwykłą wodą z

kranu.
Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji pary, należy

mieszać wodę z kranu z woda destylowaną w proporcji 1:1.

Jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, należy zmieszać ją

z wodą destylowaną w proporcji 1:2.
W celu zabezpieczenia przed wyciekiem wody z urządzenia

będącego w pozycji pionowej, nigdy nie należy napełniać

go powyżej oznaczenia poziomu wody “max”!.

Przygotowywanie 1

Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki i materiały

zabezpieczające.

Prasowanie bez pary

2

Prasowanie z parą

3

Tylko, gdy pokrętło regulacji temperatury znajduje się w

obszarach oznaczonych symbolem pary.

Dodatkowa para

Ekstra parę można uzyskać poprzez naciśnięcie regulatora

pary przez 2 sekundy.

Spryskiwanie

4

Nie należy używać funkcji spryskiwania podczas

prasowania jedwabiu.

Wyrzut pary

5

Ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji

maksymalnej
Odstęp pomiędzy kolejnymi uderzeniami pary powinien

wynosić 5 sekund.

Pionowy wyrzut pary

6

Nie wolno prasować odzieży kiedy jest ona noszona!
Nigdy nie wolno kierować strumienia pary na ludzi ani

zwierzęta!
Odstęp pomiędzy kolejnymi wyrzutami pary powinien

wynosić 5 sekund.
Po czterech cyklach wyrzutu pary, należy odczekać 10

sekund.

Złożony system usuwania kamienia

7

Zależnie od modelu, niniejsza seria jest wyposażona

w system usuwania kamienia “AntiCalc” (=komponent

1 + 2 + 3).
1. self-clean
P r z y k a ż d y m u ż y c i u r e g u l a t o r a p a r y, s y s t e m

samooczyszczania czyści mechanizm z odkładającego

się kamienia.
2. calc‘n clean
Funkcja “calc‘n clean” pomaga usuwać cząsteczki

kamienia z komory pary. Jeśli woda jest bardzo twarda,

należy używać tej funkcji co dwa tygodnie.
Napełnić zbiornik wody, ustawić pokrętło regulacji

temperatury w pozycji “max” i podłączyć żelazko do

prądu.
Po wymaganym okresie nagrzewania odłączyć żelazko od

prądu i przenieść nad zlew. Wyjąć regulator pary poprzez

ustawienie w pozycji jednocześnie naciskając. Delikatnie

potrząsnąć żelazkiem. Wrząca woda oraz para zaczną się

wydobywać, usuwając jednocześnie kamień lub osady,

które mogły zostać tam nagromadzone. Kiedy z żelazka

przestanie kapać, należy ponownie zamontować regulator

pary i ustawić go w pozycji “0”. Rozgrzać żelazko aż cała

woda wyparuje.

Feilsøkingsguide

Problem

Mulig årsak

Løsning

Strykejernet varmer ikke.

1. Temperaturvelger stilt veldig lavt.

2. Ingen hovedstrømforsyning.

1. Sett velgeren høyere.

2. Sjekk med et annet apparat eller sett

støpselet inn i en annen stikkontakt.

Kontrollampen slår seg

ikke på.

1. Strykejernet avkjøles.

2. Strykejernet varmer ikke.

1. Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig.

2. Se forrige paragraf.

Klærne kleber seg fast.

1. Veldig høy temperatur.

1. Sett temperaturvelgeren til en lavere

temperatur.

Det kommer vann ut med

dampen.

1. Temperaturvelger stilt veldig lavt.

2. Dampregulator stilt veldig høyt med

lav temperatur.

1. Sett temperaturvelgeren til en høyere

posisjon og vent til kontrollampen slår seg

av.

2. Sett dampregulatoren til en lavere

posisjon.

Det kommer ikke damp.

1. Dampregulatoren er satt til lukket.

2. Ikke vann i tanken.

3. Tildekket mekanisme.

4. For lav temperatur.

Antidryppsystemet er aktivert.

1. Sett dampregulatoren til åpen damp.

2. Fyll tanken.

3. Fjern nålen og rengjør den. Hvis dette ikke

hjelper, kontakt Teknisk service.

4. Still temperaturvelgeren til høyere tempera-

tur hvis tøyets merkelapp tillater det.

Sprayen virker ikke.

1. Ikke vann i tanken.

2. Tildekket mekanisme.

1. Fyll tanken.

2. Kontakt Teknisk service.

Det kommer vann ut av

strykesålen før støpselet

settes i stikkontakten.

1. Dampregulatoren er ikke ordentlig

lukket.

1. Sørg for at dampregulatoren er satt til “0”.

Ikke glem å tømme vanntanken når du er

ferdig med å stryke.

D e t k o m m e r r ø y k n å r

strykejernet brukes for første

gang.

1. Innsmurte deler fra produksjonen

blir varme.

1. Ta det med ro. Det går bort etter

førstegangsbruk.

Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.

Poradnik diagnostyki usterek

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Żelazko nie grzeje.

1. Pokrętło regulacji temperatury

znajduje się w bardzo niskim

położeniu.

2. Brak prądu.

1. Ustawić w wyższej pozycji.

2. Sprawdzić z innym urządzeniem lub

podłączyć wtyczkę do innego gniazdka.

Lampka kontrolna nie

włącza się.

1. Żelazko stygnie.

2 Żelazko się nie nagrzewa.

1. Poczekać aż cykl nagrzewania zakończy

się.

2. Patrz poprzedni paragraf.

Odzież przykleja się.

1. Bardzo wysoka temperatura.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na

niższą temperaturę.

Wraz z parą z żelazka

wydobywa się woda.

1. Regulator temperatury w bardzo

niskim położeniu.

2. Regulator pary na wysokiej pozycji

przy niskiej temperaturze.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na

wyższą pozycję i odczekać aż lampka

kontrolna zgaśnie.

2. Ustawić regulator pary na niższe ustawienie.

Para nie wydobywa się z

żelazka.

1. Zamknięty regulator pary.

2. Brak wody w zbiorniku.

3. Niedrożny mechanizm.

4. Zbyt niska temperatura. System

zapobiegający kapaniu wyłączony.

1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej

pary.

2. Napełnić zbiornik.

3. Wyjąć igłę i wyczyścić ją, jeśli to nie pomoże

należy skontaktować się z Serwisem

technicznym.

4. Przestawić pokrętło w wyższe położenie,

jeśli nie spowoduje to uszkodzenia

prasowanego materiału.

Funkcja spryskiwacza

nie działa.

1. Brak wody w zbiorniku.

2. Niedrożny mechanizm.

1. Napełnić zbiornik.

2. Skontaktować się z Serwisem technicznym.

Woda wydobywa

się ze stopy przed

podłączeniem żelazka.

1. Regulator pary nie jest prawidłowo

zamknięty.

1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się w

pozycji “0”.

Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika po

zakończeniu prasowania.

Po pierwszym

podłączeniu do prądu

z żelazka wydobywa

się dym.

1. Smar na niektórych elementach

wewnętrznych urządzenia.

1. Nie ma powodu do niepokoju. Dym zniknie

po krótkim czasie po pierwszym użyciu.

Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.

Vianmääritysopas

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Silitysrauta ei kuumene.

1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella

tasolla.

2. Ei sähkövirtaa.

1. Käännä säädin korkeammalle.

2. Tarkista sähkövirtalähteen toimivuus toista

laitetta käyttäen tai kytkemällä laite toiseen

pistorasiaan.

Merkkivalo ei syty.

1. Silitysraudan jäähtyminen on

käynnissä.

2. Silitysrauta ei kuumene.

1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on

loppunut.

2. Katso edellinen kappale.

Vaatteet tarttuvat rautaan. 1. Lämpötila on erittäin korkea.

1. Käännä lämpötilasäädin alhaisemmalle

tasolle.

Höyryn mukana laitteesta

tulee vettä.

1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella

tasolla.

2. Höyrysäädin on korkeassa asennossa

ja lämpötila on alhainen.

1. Käännä lämpötilasäädin korkeampaan

asentoon ja odota kunnes merkkivalo

sammuu.

2. Käännä höyrysäädin alhaisemmalle

tasolle.

Laitteesta ei tule höyryä.

1. Höyrysäädin on suljetussa

asennossa.

2. Vesisäiliö on tyhjä.

3. Mekanismi on tukkiutunut.

4. Lämpötila on liian alhainen. Vesisuoja

ei ole aktivoitu.

1. Käännä höyrysäädin auki.

2. Täytä vesisäiliö.

3. Poista soitin ja puhdista se. Jos tämä ei

auta, ota yhteyttä tekniseen palveluun.

4. Säädä lämpötila korkeammaksi, jos

vaatekappale sen sallii.

Sumutin ei toimi.

1. Vesisäiliö on tyhjä.

2. Mekanismi on tukkiutunut.

1. Täytä vesisäiliö.

2. Ota yhteyttä huoltopalveluun.

Silityspohjasta tulee

vettä ennen silitysraudan

kytkemistä pistorasiaan.

1. Höyrysäädin ei ole hyvin suljettu.

1. Varmista, että höyrysäädin on asennossa “0”.

Älä unohda vesisäiliön tyhjennystä silityksen

jälkeen.

Silitysraudasta tulee

savua silloin, kun

se kytketään päälle

ensimmäistä kertaa.

1. Joidenkin sisäosien rasvaus.

1. Syytä huoleen ei ole. Tämä menee ohi

pian ensimmäisen käyttökerran jälkeen.

Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.

Jeśli igła regulatora pary jest zabrudzona, należy usunąć

wszelkie zanieczyszczenia z końcówki igły za pomocą octu,

a następnie opłukać czystą wodą.
3. anti-calc
Wkład “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci

gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas

prasowania parą, pomagając przedłużyć czas eksploatacji

żelazka. Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu

kamienia nie jest w stanie usunąć całości naturalnie

wytwarzanego z czasem kamienia.

Funkcja “Secure” automatycznie

wyłączająca urządzenie 8

(Zależnie od modelu)
Po podłączeniu urządzenia, przez pierwsze 2 minuty

funkcja ta będzie niedostępna, aby urządzenie mogło

osiągnąć żądaną temperaturę.
Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie

zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund

kiedy leży na stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa

automatycznie wyłączy urządzenie, a lampka kontrolna

zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.

System zapobiegający kapaniu

9

(Zależnie od modelu)
Jeśli żelazko ustawiono na zbyt niską temperaturę,

para zostanie automatycznie wyłączona, aby zapobiec

kapaniu.

Chroniąca tkaniny nakładka /

osłona na stopę żelazka 10

(w zależności od modelu)
Nakładkę chroniącą tkaniny stosuje się do prasowania w

maksymalnej temperaturze i z użyciem pary delikatnych

części garderoby, w celu uniknięcia ich uszkodzenia.
Zastosowanie nakładki usuwa jednocześnie konieczność

prasowania przez warstwę materiału zabezpieczającego

ciemne tkaniny przed wybłyszczeniem.
Zaleca się rozpoczęcie prasowania od niewielkiego

fragmentu po wewnętrznej stronie garderoby, w celu

sprawdzenia, czy nakładka odpowiednio spełnia swoje

zadanie.
Aby zamocować nakładkę na żelazko należy umieścić

czubek żelazka w końcówce nakładki i nacisnąć jej tylną

część, popychając do góry, aż da się słyszeć kliknięcie.

Aby zdjąć nakładkę, należy popchnąć w dół znajdujący

się z tyłu zacisk i wysunąć żelazko.
Ochraniacz można nabyć w punkcie serwisu.

Kod produktu

(punkty obsługi

posprzedażnej)

650808

Przechowywanie

11

Ustawić regulator pary w pozycji “0”.

Czyszczenie 12
Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię

Generowanie pary powoduje największe zużycie energii

podczas eksploatacji żelazka. W celu zmniejszenia

zużywanej energii należy postępować zgodnie z

poniższymi radami:
• Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, które

wymagają najniższej temperatury prasowania.

Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę

prasowania.

• Dostosować ilość pary do wybranej temperatury

prasowania, stosując się do zaleceń zamieszczonych w

niniejszej instrukcji obsługi.

• Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest

to konieczne. W miarę możliwości, należy korzystać z

funkcji rozpylacza zamiast pary.

• Należy starać się prasować jeszcze wilgotne tkaniny

i stopniowo obniżać ustawienie pary w żelazku. Para

będzie wydzielać się z wilgotnej tkaniny, a nie z żelazka.

Dla osób, które przed prasowaniem używają suszarki

elektrycznej, zaleca się zaprogramować suszarkę na

funkcję 'iron dry'.

• Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, należy

wyłączyć regulator pary w żelazku.

• W przerwach odstawiać żelazko w pozycji pionowej.

Pozostawienie żelazka w pozycji poziomej z włączonym

regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie

pary.

Ekologiczna utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z

Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską

Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. “O zużytym

sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.

U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem

przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie

jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie

z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa

domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go

prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne

punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą

odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym

i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,

wynikających z obecności składników niebezpiecznych

oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego

sprzętu.

002 TDA 36../10/10

da, no, sv, fi, pl, ru, uk, hu, ar, ro

min

max

min

max

min

max

min

max

• Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause.

Hvis det står horisontalt med dampregulatoren på, vil det

forbruke damp.

Råd om hvordan et brukt apparat avhendes

Før du kaster et brukt apparat, må du først sette det

merkbart ut av funksjon og sørge for å avhende det i

henhold til gjeldende nasjonale lover. Din forhandler,

rådhuset eller kommunestyret kan gi deg nærmere

informasjon.

Dette apparatet er merket i overensstemmelse

med EU-direktiv 2002/96/EG–vedrørende

brukte elektriske og elektroniske apparater

(waste electrical and electronic equipment–

WEEE).

Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og

resirkulering av brukte apparater i hele EU.

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Sprayen fungerar inte.

1. Inget vatten i vattenbehållaren.

2. Igensatt mekanism.

1. Fyll vattenbehållaren.

2. Kontakta servicetekniker.

Vatten droppar från sulan

när strykjärnet inte är

anslutet.

1. Ångreglaget är inte ordentligt stängt.

1. Ställ ångreglaget i läge “0”.

Glöm inte att tömma vattenbehållaren

när du har strukit.

Det ryker när strykjärnet

ansluts första gången.

1. Smörjning av vissa inre delar.

1. Ingen fara. Detta upphör efter en kort

tids användning.

Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: