Localización de averias / bыявление неисправностей, Conexiones electricas / электрические подключения – Инструкция по эксплуатации JVC KD-R322
Страница 2
2
• El fusible se quema.
] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
] ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna
operación.
] ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del
automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?
• El sonido presenta distorsión.
] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando
los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–”
de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
] ¿Reinicializó el receptor?
• Сработал предохранитель.
] Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
] Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
] Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• На дисплее отображается сообщение “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”, и операция
не может выполняться.
] Не замкнут ли накоротко выводной провод динамика или не
соприкасается ли с шасси автомобиля/головным устройством? ; Выполнена ли перенастройка
приемника?
• Звук искажен.
] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–”
правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
] Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли
разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Приемник не работает.
] Выполнена ли перенастройка приемника?
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Altavoces traseros o subwoofer (Realice el ajuste <L/O
MODE> de conformidad, consulte la página 11 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES.) / Задние динамики или сабвуфер
(Выполните необходимую настройку <L/O MODE>. См. стр. 11
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
CONEXIONES ELECTRICAS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Reinicialice la unidad. / Выполните сброс
устройства.
Conexión del amplificador o subwoofer externo / Подключение внешнего усилителя или
низкочастотного динамика
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Для некоторых
автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado,
tal como se indica en la ilustración. / Возможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. /
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по
продажам автомобильных систем.
Conexionado original / Исходная схема соединений
Conexionado modificado 1 / Преобразованная схема соединений 1
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. / Если приемник не
включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Conector ISO /
Разъем ISO
Y: Amarillo / Желтый
R: Rojo / Красный
Conexionado modificado 2 / Преобразованная схема соединений 2
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*
1
Не входит в комплект поставки.
*
2
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в
месте, не покрытом краской.
IMPORTANTE/ВАЖНО: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. / Для подключения
устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно).
(A) Si su vehículo tiene un terminal ISO / Если в автомобиле имеется разъем ISO
(B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO
B1/B2 Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–) / Правый задний
динамик (фиолетовый/фиолетовый с черной полосой) (+/–)
B3/B4 Altavoz delantero, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–) / Правый передний
динамик (серый/серый с черной полосой) (+/–)
B5/B6 Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–) / Левый передний
динамик (белый/белый с черной полосой) (+/–)
B7/B8 Altavoz trasero, izquierdo (Verde/Verde, rayas negras) (+/–) / Левый задний динамик
(зеленый/зеленый с черной полосой) (+/–)
A2
Al sistema de teléfono móvi (Marrón) / К системе сотового телефона (Коричневый)
A4
Batería del automóvil de 12 V (Amarillo) / Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)
A5
Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas) / Удаленный
провод или антенна, макс. 200 мА (Cинему, с белой полосой)
A6
Al interruptor de control de las luces del automóvil (naranja, rayas blancas) / К
переключателю управления освещением автомобиля (оранжевый с белой
полосой)
A7
Terminal para accesorios (Rojo) / Разъем для дополнительной принадлежности
(Красный)
A8
Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro) / Металлический корпус/шасси
автомобиля (Черный)
Amplificador de JVC /
JVC-усилитель
Cable prolongador /
Расширительный провод *
1
Al conductor azul (rayas blancas)
de la unidad / К синему (с белой
полосой) проводу устройства
Cable de señal /
Кабель сигнала *
1
Terminal de tierra posterior /
Задний разъем заземления
Fusible de 10 A /
Предохранитель 10 A
Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)
Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)
Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de JVC
de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits. / Для
получения дополнительной информации по подключению обратитесь к дилеру
автомобильных аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую комплекты.
Cable remoto / Провод
внешнего устройства
Entrada de antena /
Вход Aerial
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
D Cordón de alimentación
(Azul, rayas blancas) / Кабель
питания (Cинему, с белой
полосой)
Azul, rayas blancas /
Cинему, с белой полосой
D Cordón de alimentación
(Marrón) / Кабель питания
(Коричневый)
Marrón / Коричневый
Negativo a masa /
отрицательное заземление
Negro / Черный
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – o / или – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio
portátil / Подключение адаптера Bluetooth или портативного
аудиопроигрывателя
KS-BTA100
(se vende por separado /
приобретается отдельно)
Reproductor de audio
portátil, etc. / Портативный
аудиопроигрыватель и т. д. *
1
Miniclavija estéreo de 3,5 mm /
Мини-стереоразъем 3,5 мм *
1
Conector ISO /
Разъем ISO
Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad, consulte las páginas 9, 12 y 14 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES. / Выполните необходимую настройку <SRC SELECT>. См. стр. 9,
12 и 14 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Install_1-2_KD-R322_012A_f.indd 2
Install_1-2_KD-R322_012A_f.indd 2
9/22/10 12:01 PM
9/22/10 12:01 PM