Localización de averias / bыявление неисправностей, Conexiones electricas / электрические подключения – Инструкция по эксплуатации JVC KD-R322

Страница 2

Advertising
background image

2

El fusible se quema.

] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.

] ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna

operación.

] ¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del

automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?

El sonido presenta distorsión.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los

terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando

los cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–”

de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto.

] ¿Reinicializó el receptor?

Сработал предохранитель.

] Правильно ли подключены черный и красный провода?

Питание не включается.

] Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители.

] Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода

громкоговорителей?

На дисплее отображается сообщение “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”, и операция

не может выполняться.

] Не замкнут ли накоротко выводной провод динамика или не

соприкасается ли с шасси автомобиля/головным устройством? ; Выполнена ли перенастройка
приемника?

Звук искажен.

] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли разъемы “–”

правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

Шум мешает звучанию.

] Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси

автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?

Устройство нагревается.

] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены ли

разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

Приемник не работает.

] Выполнена ли перенастройка приемника?

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Altavoces traseros o subwoofer (Realice el ajuste <L/O
MODE> de conformidad, consulte la página 11 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES.) / Задние динамики или сабвуфер
(Выполните необходимую настройку <L/O MODE>. См. стр. 11
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)

CONEXIONES ELECTRICAS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Reinicialice la unidad. / Выполните сброс
устройства.

Conexión del amplificador o subwoofer externo / Подключение внешнего усилителя или
низкочастотного динамика

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Для некоторых
автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)

Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado,
tal como se indica en la ilustración. / Возможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. /

Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по
продажам автомобильных систем.

Conexionado original / Исходная схема соединений

Conexionado modificado 1 / Преобразованная схема соединений 1

Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. / Если приемник не
включается, используйте преобразованную схему соединений 2.

Conector ISO /
Разъем ISO

Y: Amarillo / Желтый
R: Rojo / Красный

Conexionado modificado 2 / Преобразованная схема соединений 2

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

1

Не входит в комплект поставки.

*

2

Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в

месте, не покрытом краской.

IMPORTANTE/ВАЖНО: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. / Для подключения
устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно).

(A) Si su vehículo tiene un terminal ISO / Если в автомобиле имеется разъем ISO

(B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO

B1/B2 Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–) / Правый задний

динамик (фиолетовый/фиолетовый с черной полосой) (+/–)

B3/B4 Altavoz delantero, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–) / Правый передний

динамик (серый/серый с черной полосой) (+/–)

B5/B6 Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–) / Левый передний

динамик (белый/белый с черной полосой) (+/–)

B7/B8 Altavoz trasero, izquierdo (Verde/Verde, rayas negras) (+/–) / Левый задний динамик

(зеленый/зеленый с черной полосой) (+/–)

A2

Al sistema de teléfono móvi (Marrón) / К системе сотового телефона (Коричневый)

A4

Batería del automóvil de 12 V (Amarillo) / Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)

A5

Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas) / Удаленный
провод или антенна, макс. 200 мА (Cинему, с белой полосой)

A6

Al interruptor de control de las luces del automóvil (naranja, rayas blancas) / К
переключателю управления освещением автомобиля (оранжевый с белой
полосой)

A7

Terminal para accesorios (Rojo) / Разъем для дополнительной принадлежности
(Красный)

A8

Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro) / Металлический корпус/шасси
автомобиля (Черный)

Amplificador de JVC /

JVC-усилитель

Cable prolongador /
Расширительный провод *

1

Al conductor azul (rayas blancas)
de la unidad / К синему (с белой
полосой) проводу устройства

Cable de señal /
Кабель сигнала *

1

Terminal de tierra posterior /
Задний разъем заземления

Fusible de 10 A /
Предохранитель 10 A

Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)

Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)

Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de JVC
de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits. / Для
получения дополнительной информации по подключению обратитесь к дилеру
автомобильных аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую комплекты.

Cable remoto / Провод
внешнего устройства

Entrada de antena /
Вход Aerial

D Cordón de alimentación (Suministrado) /

Кабель питания (Поставляется)

D Cordón de alimentación
(Azul, rayas blancas) / Кабель
питания (Cинему, с белой
полосой)

Azul, rayas blancas /
Cинему, с белой полосой

D Cordón de alimentación
(Marrón) / Кабель питания
(Коричневый)

Marrón / Коричневый

Negativo a masa /
отрицательное заземление

Negro / Черный

D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)

D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – o / или – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio
portátil / Подключение адаптера Bluetooth или портативного
аудиопроигрывателя

KS-BTA100

(se vende por separado /

приобретается отдельно)

Reproductor de audio
portátil, etc. / Портативный
аудиопроигрыватель и т. д. *

1

Miniclavija estéreo de 3,5 mm /
Мини-стереоразъем 3,5 мм *

1

Conector ISO /
Разъем ISO

Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad, consulte las páginas 9, 12 y 14 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES. / Выполните необходимую настройку <SRC SELECT>. См. стр. 9,
12 и 14 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

Install_1-2_KD-R322_012A_f.indd 2

Install_1-2_KD-R322_012A_f.indd 2

9/22/10 12:01 PM

9/22/10 12:01 PM

Advertising