Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 5660

Страница 2

Advertising
background image

anti-calc

ماظن .3

يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ

كلذ مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب

نوكتت يتلا بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضلما ةشوطرخلل نكيم لا

.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب

ةيفاضإ تازيهتج

)ليدولم اعبت(

9

ةروص

"Secure"

يكيتاموتوأ لا فاقيلإا ةفيظو

)ليدولم اعبت(

ىلع لمعت

Secure" auto shut-off"

ناملأل يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو

ديزي ام وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصف

.ةقاطلا رفويو ناملأا

للاخ ةفيظولا هذه ةيلاعف فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكلما ليصوت دعب

ةرارلحا ةجرد ىلإ لوصولل مزلالا تقولا ةاوكملل حاتي ىتح ينتقيقد لوأ

.ةطوبضلما

يسأرلا عضولا يف يهو قئاقد

8

ةدلم ةاوكلما كيرتح متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

اهتدعاق ىلع اهزاكترا ةلاح يف ةيناث

30

ةدلم اهكيرتح متي مل اذإ وأ ميقتسلما

ةكبشلا نع ةاوكلما لصفب ذئدنع ناملأا ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع وأ

.ضيمولا يف ةيداشرتسلاا ةءاضلإا أدبتو ايكيتاموتوأ ةيئابرهكلا

.قفرب اهكيرتح ىوس كيلع لا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكلما ليصوت ةداعلإ

ةنامضلا طورش

)ليدولم اعبت(

انلثمم فرط نم ينبم وهام عم ةقفاوتم زاهلجا اذهب ةصالخا ةنامضلا طورش

.هيف عابي يذلا دلبلا يف

ةيلمع تتم يذلا دمتعلما عزولما نم اهيلع لوصلحا نكيم طورشلا هذه تايئزج

ينماضم تتح ىوكش ةيأ يمدقت دنع عيبلا ةروتاف ضرع بجي .هدنع ءارشلا

.ةنامضلا هذه

ةصصختلما رجاتلما يليمكتلا قحللما مسا )عيبلا دعب ام( يليمكتلا قحللما دوك

قحللما مسا

ةصصختلما رجاتلما

يليمكتلا

يليمكتلا قحللما دوك

)عيبلا دعب ام(

TDZ1510

464851

10

ةروصلا ةوسكلا / تاجوسنلما ةياملح ةدعاقلا ءاطغ

)ليدولما بسح(

ىلعأ ىلع راخبلاب ةقيقرلا تاجوسنلما يكل تاجوسنلما ةيامح ءاطغ مدختسي

.ررضلل اهضرعت عنلم ةرارح ةجرد

ىلع ناعلم روهظ عنلم شامق ةعطق عضول ةجالحا نع اضيأ يقاولا ينغي امك

.ةنكادلا تاجوسنلما

نم دكأتلل تاجوسنلما نم يلخادلا ءزلجا يف ريغص ءزج يكب لاوأ حصني

.ةبسانم اهنأ

يقاو فرط لخاد ةاوكلما ةمدقم عض ،ةاوكلما ىلع تاجوسنلما يقاو بيكرتل

يقاو كفل .هقلاغنا توص عمست ىتح ىلعلأ يقاولا ةياهن ىلع طغضاو ،تاجوسنلما

.ةاوكلما عفرب مقو لفسلأ يقاولا ةياهن يف دوجولما كبشلما كرح تاجوسنلما

لاطاقة توفير على تساعدك إرشادات

لاطاقة خفض على وللمساعدة. لاطاقة نم قدر أآبر تستهلك لابخار توليد عملية

:لاتلاية الإرشادات اتبع لابخار توليد عملية خلال حد لإدنى لامستخدمة

. للكي حرارة درجة قدر أقل تتطلب لاتي لاملابس بكي ابدأ •

.لاملابس تيكيت على بها لاموصى لاكي حرارة درجة راجع

لاواردة الإرشادات اتباع مع لامختارة لاكي حرارة لدرجة تبعا لبخارا اضبط •

.لادليل هذا في

إذا ذلك عن آبديل لارش وظيفة واستخدم. لاضرورة عند إلا لابخار تستخدم لا •

.أمكن

لابخار درجة بخفض وقم رطبة تزلا لا وهي لاملابس بكي تقوم أن حاول •

تجفيفب قيامك حلاة وفي. لامكواة من بدلا لاملابس من لابخار سيتولد وعندئذ.

لاتجفيف” برنامج على لامجفف فاضبط آيها، قبل لاملابس مجفف في لاملابس

.“للكي لامناسب

.تماما لابخار منظم عمل فأوقف آافية، بدرجة رطبة لاملابس آانت إذا •

فترك. لاكي عن توقفك فترات خلال رأسي وضع في منتصبة لامكواة اجعل •

لابخار توليد لإى يؤدي مشغل لابخار منظم بينما أفقي وضع في لامكواة

.فائدة دون

ةيلابلا ةزهجلأا نم صلختلا

دحأ نم ةيلابلا ةزهجلأا نم صلختلاب ةقلعتلما تامولعلما ىلع لوصلحا مكنكيم

.ةنيدلما ةرادإ ىدل وأ ينصصختلما راجتلا

ةيبورولأا ةفصاولما عم قباطتت ةاوكلما هذهل ةزيملما تانايبلا

ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا ةزهجلأاب قلعتي اميف – EG/2002/96

waste electrical and electronic equipment( ةلمعتسلما

.)– WEEE

اهريودت ةداعإو ةلمعتسلما ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددتح تاميلعتلا

.يبورولأا داتحلاا يف هب لومعم وه امك

.Bosch ةكرشل ةيللمحا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمتح كنكيم

ar

Bosch نم TDA56 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

لاعملية تم تصميم هذه املكواة طبقا ملعايير بيئية منسجمة مع لاتنيمة

بعد ذلك- وتقييم املستدامة, حيث تم لاعلم على حتليل كالم طور حياتها

لاتقنية والإقتصادية ولابيئية. -بدءا بإختيار المواد تحى إعادة إستعملاها

إمكانيات لاتحسني نم لازاوية

.ةيراجتلاو ةيعانصلا ضارغلأل سيلو يلزنلما مادختسلإل ممص زاهلجا اذه

.نمآ ناكم يف ليغشتلا تاميلعت ظفح ءاجرلا

ةماعلا ناملأا تاداشرإ

!قيرلحا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ

ةحول يف ةنودلما تامولعملل اقفو اهمادختساو ةاوكلما هذه ليصوت بجي

.اهب ةصالخا ةينفلا تافصاولما

لبلحا ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقبم ةاوكلما ليصوتب اقلطم مقت لا

.رارضأ دوجو ىلع لدت تاملاع اهسفن ةاوكلما وأ يئابرهكلا

مادختسلا ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو .يضرأ سباقب ةاوكلما هذه ليصوت بجي

سبقم هبو رثكأ وأ ريبمأ 10 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك

.يضرلأل ةلصو ىلع لمتشي

ةءاضلإا بذبذت وأ تقؤم لكشب دهلجا طوبه لثم رهاوظلا ضعب ثودح بنجتل

ةاوكلما ليصوتب ىصوي ،ءابرهكلا ردصلم ةمئلالما ريغ فورظلا ضعب لظ يف

.Ω 0,27 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصبم

نع يللمحا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتسلاا مدختسملل نكيم ةرورضلا دنع

.ليصوتلا عضوبم ماظنلا ةقواعم

.لافطلأا لوانتم نع اديعب ةاوكلما ظفحا

)لافطلأا كلذ يف ابم( صاخشلأا لَبِق نم مدختست نلأ ةبسانم تسيل ةاوكلما هذه

نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسلحا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا

.مههيجوت وأ مهيلع فارشلإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل سيل

.ةاوكلماب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي

.ينتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكلما مادختسا بجي

لمالحا هيلع فقي يذلا حطسلا نأ دكأت ،لماح يف ةاوكلما عضو ةلاح يف

.انيتم

لدت تاملاع اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي لا هنإف ،ةاوكلما طوقس ةلاح يف

زكرم ىدل اهصحف بجيو .اهنم ءالما برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت ىلع

.ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق دمتعم ينف ةمدخ

يقبتلما ءالما غيرفت لبق وأ ءالماب ةاوكلما ءلم لبق سبقلما نم سباقلا عزنا

.مادختسلاا دعب

.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف اقلطم ةاوكلما رمغت لا

.ءالماب اهئللم روبنصلا لفسأ ةاوكلما عضو اقلطم زوجي لا

ىلإ امو عيقصلا ،سمشلا ،رطلما( ةيولجا فورظلل ةضرع ةاوكلما كرتت لا

)كلذ

.يئابرهكلا لبلحا دش للاخ نم سبقلما نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا

كشلا ةلاح يف وأ مادختسا لك دعب ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصفا

.لطع دوجو يف

حلاصإ يأ وأ لمع يأ ءارجإ امئاد بجي ةرطلخا فقاولما بنتج ىلع اصرح

ينينفلا يديأ ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكلما هجاتتح دق

.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل ينصصختلما

.ةبقارم نود ةاوكلما كرتل تررطضا اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصفا

ةرم لولأ زاهلجا مادختسإ لبق

.ةاوكلما ةدعاق نم ةيامحلل ءاطغ يأ وأ ةقاطب ةيأ عزنا

لأيم .يئابرهكلا كلسلا رذحب جرخأ مث ةتباث ةيضرأ ىلع ايقفأ راخبلا لجرم عض

.“max” ةجرد ىصقأ ىلع ةرارلحا ةجرد طبضتو روبنصلا ءابم ةاوكلما نازخ

ةجردلا ىلإ ةاوكلما ةرارح ةجرد لصت امدنع .يئابرهكلا رايتلاب زاهلجا لصوي مث

ةجردلا ىلع راخبلا مظنم طبضي )يئوضلا ةبقارلما رشؤم ئضي( ةبولطلما

.لماكلاب روبنصلا ءام رخبت متي ىتح

رزلا ىلع طغضلا رركيو

دعب فقوتت حئاور وأ ناخد اهنم ثعبني دق ةاوكملل لولأا لامعتسلإا ءانثأ

.قئاقد عضب رورم

1

ةروصلا

زاهلجا ليغشتو مادختسإ

ةرارلحا ةجرد غولب دنع ئفطنيو زاهلجا ينخست ءانثأ يئوضلا رشؤلما ءاضي

نكيم هنإف ىلعأ ةرارح ةجرد ديرت كنكلو ةنخاس ةاوكلما تناك اذإ .ةبولطلما

ةجردل اقبط سبلالما قيسنت بجي .ينخستلا ةيلمع ءانثأ يكلا يف رارمتسلإا

ةجرد لقأ ىلإ جاتتح يتلا سبلالما يكب ءدبلا مث اهيلع ةحضولما يكلا ةرارح

.“•” ةرارح

ةيبيكرت طويخ

••

فوص-ريرح

•••

ناتك-نطق

2 ةروصلا

ءالماب نازلخا لأم

بحسب يئابرهكلا رايتلا لصفأو ةملاع ىلع راخبلا مظنم طبضإ

.رايتلا ةدعاق نم يئابرهكلا طبرلا ةليصو

.هب ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءالما مادختسا ىلع رصتقا

.ةاوكلماب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف

.اقباس ةروكذملا تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي

هذهف .هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سبلالما تاففجم نم فثكتلما ءالما مدختست لا

.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي ابم ةممصم ةاوكلما

.1:1 ةبسنب رطقلما ءالماب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثلما ةفيظولا ةلاطلإ

ءالماب روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو

.1:2 ةبسنب رطقلما

"max" ءاملل ىصقلأا ىوتسلما ةملاع ىطختي ابم اقلطم ءالما لأتم لا

3

لكش

راخب نودب يكلا

. ةجردلا ىلع راخبلا مظنم طبضإ

4

لكش

راخبلاب يكلا

طبضإ -ةاوكلما نخست نأ دعبو -

راخب“ ةملاع ىلع راخبلا مظنم طبضإ

.

وأ ةجرد ىلع راخبلا مظنم

ىلع راخبلا مظنم طبضإو “••” عضو ىلع ةرارلحا ةجرد مظنم طبضإ

. ةجرد

”max“

ىصقلأا دلحا ةملاع ىلع وأ “•••” ةملاعلا ىلع ةرارلحا مظنم طبضإ

.

ةجرد ىلع راخبلا مظنم طبضإو

5

لكش

شاشر

.ريرلحا نم ةعونصلما ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا

6

ةروصلا

راخبلاب يكلا

.”max“ ةجردلا ىلع ةاوكلما ةرارح ةجرد طبضإ

.ناوث 5 لك ةعطقتم ةروصب تارم ةدع

راخبلا تاثافن رز ىلع طغضإ

6

لكش

يسأر راخب

.”max“ ةجرد ىصقأ ىلع ةاوكلما ةرارح ةجرد طبضإ

سبلالما ىلع ررتمو يدومع عضو يف ةاوكلما لمتحو ةعامش ىلع سبلالما قلعت

تارم ةدع راخبلا تاثافن رز ىلع طغضلا عم مس10 يلاوحب ردقي دعب نع

.

ناوث 5 لك ةعطقتم ةروصب

.اهئادترا ءانثأ سبلاملا ىلإ ةرشابم راخبلا هيجوتب ادبأ مقت لا

.تاناويحلا وأ صاخشلأا ىلإ راخبلا هيجوتب ادبا مقت لا

يكلا نم ءاهتنلإا دعب

رركيو ىرخأ ةرم لولأا هعضوم ىلإ داعي مث ةجردلا ىلع راخبلا مظنم طبضي

.)يتاذ فيظنت( تارم ةدع كلذ

وحن ةببدلما ةاوكلما سأر اهجوم ةلئام ةيوازب ةاوكلما لمحإ :نازلخا غيرفت

.لايلق اهزه مث لفسأ

.حطسلا ىلع سيلو ةرخؤلما ىلع ةعوضوم ةاوكلما ظفحإ

ةينهلما ريخبتلا تاطحم” زاهج فيظنت يف لامعتسلإا بجي لا

)7 لكش(

.ةدشب ءابرهكلا ةلصو بحست لا

ةاوكلما فيظنت

كرتأؤ ءابرهكلا ةلصو لصفإ ،اهب ةفيفخ خاسوأ قلعت ةلاح يف ةاوكلما فيظنتل

ةلاح يف .ةللبم شامق ةعطقب ةدعاقلاو ةاوكلما مسج فظن مث دربت ىتح ةدعاقلا

ةجرد عافترإ ببسب ةيندعلما ةدعاقلاب ةيعانص تاجوسنم نم ءازجأ قاصتلإ

اروف ةقلاعلا خاسولأا ةلازإو راخبلا تاثافن لمع لاطبإ بجيف ةاوكلما ةرارح

ىصقأبو تارم ةدع ةيوطلماو ةكيمسلا ناتكلا شامق نم ةعطقب ةدعاقلا كحب

.ةاوكلما ةرارح ةجرد

ادبأ لمعتست لا .ةيديدح داوبم هلاصتإ بنتج ,ابطر ةاوكلما لعن ىلع ةظفاحملل

.ةاوكلما لعن فيظنتل ةيئايميك داوم ةيأ وأ لخ لاو يديدح فيظنت كحم

وأ ةيريلجا بساورلا ةلازإ داوم مادختسإب نازلخا فيظنت ايعطق عونمم

ءام تارطق طوقس ىلإ يدؤي فوس كلذ نلأ ليلاحم وأ ةيئايميك تافظنبم

.راخبلاب يكلا ءانثأ ةاوكلما نم

8

ةروص

ةبسرتلما تاقبطلا ةلازلإ ددعتلما ماظنلا

"AntiCalc" ةبسرتلما تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهتج تم ،ليدوملل اعبت

.)3 + 2 + 1 ءزج=(

self-clean

ماظن .1

فيظنتب "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

.ةبسرتلما تاقبطلا نم ةيكيناكيلما ءازجلأا

Calc’nclean

.2 بساورلا ةلازإ ةفيظو

.راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست »Calc’nclean« ةفيظو

يف ةياغلل ًارسع ءالما ناك اذإ ًابيرقت ينعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا

.اهيف نكست يتلا ةقطنلما

راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،يئابرهكلا سبقلما نم ةاوكلما سباق عزنا .1

.ءالماب نازلخا لأما مث

عضولا ىلع

مق مث ”max“ ىصقلأا عضولا ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .2

.ءابرهكلاب ةاوكلما ليصوتب

لصفا ، ٍذئدنع .ةيداشرتسلاا ةبمللا ئفطنت ،ينخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .3

.ءابرهكلا نع ةاوكلما

ةاوكلما زهب مقو ”clean“ فيظنتلا رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكلما كسمأ .4

نوكت دق يتلا تابسرتلاو ريلجا هعم ادراط راخبو يلغم ءام جرخيس .قفرب

.ةاوكلما يف ةدوجوم

ىرخأ ةرم سباقلا عض مث رزلا كرتا ،ةاوكلما نم تارطقلا لوزن فقوت دعب .5

ءالما رخبتي ىتح ىرخأ ةرم ةاوكلما ينخستب مقو ،يئابرهكلا سبقلما يف

.يقبتلما

.ةاوكلما يف ةيقبتم بئاوش كانه تناك اذإ ةيلمعلا ررك .6

��

���

���

��

����

����

����

���

����

��

����

���

��

����

���

�����

����

����

��

����

����������

����

���������������

Chroniąca tkaniny

nakładka / osłona na stopę żelazka rysunek 10

(w zależności od modelu)
Nakładkę chroniącą tkaniny stosuje się do prasowania w

maksymalnej temperaturze i z użyciem pary delikatnych części

garderoby, w celu uniknięcia ich uszkodzenia.
Zastosowanie nakładki usuwa jednocześnie konieczność

prasowania przez warstwę materiału zabezpieczającego ciemne

tkaniny przed wybłyszczeniem.
Zaleca się rozpoczęcie prasowania od niewielkiego fragmentu po

wewnętrznej stronie garderoby, w celu sprawdzenia, czy nakładka

odpowiednio spełnia swoje zadanie.
Aby zamocować nakładkę na żelazko należy umieścić czubek

żelazka w końcówce nakładki i nacisnąć jej tylną część,

popychając do góry, aż da się słyszeć kliknięcie. Aby zdjąć

nakładkę, należy popchnąć w dół znajdujący się z tyłu zacisk i

wysunąć żelazko.
Ochraniacz można nabyć w punkcie serwisu lub sklepach

specjalistycznych.

Kod produktu

(punkty obsługi

posprzedażnej)

Nazwa produktu (sklepy z

akcesoriami specjalistycznymi)

464851

TDZ1510

Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię

Generowanie pary powoduje największe zużycie energii podczas

eksploatacji żelazka. W celu zmniejszenia zużywanej energii

należy postępować zgodnie z poniższymi radami:
• Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, które wymagają

najniższej temperatury prasowania.

Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę

prasowania.

• Dostosować ilość pary do wybranej temperatury prasowania,

stosując się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji

obsługi.

• Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest to

konieczne. W miarę możliwości, należy korzystać z funkcji

rozpylacza zamiast pary.

• Należy starać się prasować jeszcze wilgotne tkaniny i stopniowo

obniżać ustawienie pary w żelazku. Para będzie wydzielać

się z wilgotnej tkaniny, a nie z żelazka. Dla osób, które przed

prasowaniem używają suszarki elektrycznej, zaleca się

zaprogramować suszarkę na funkcję 'iron dry'.

• Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, należy wyłączyć

regulator pary w żelazku.

• W przerwach odstawiać żelazko w pozycji pionowej.

Pozostawienie żelazka w pozycji poziomej z włączonym

regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie

pary.

Ekologiczna utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą

Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą z dnia 29

lipca 2005 r. “O zużytym sprzęcie elektrycznym i

elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreślonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami

pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest

zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego

sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie,

w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą

odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym

i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,

wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz

niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej

firmy Bosch.

ru

Благодарим вас за приобретение парового утюга TDA56

марки Bosch.
Этот утюг был разработан согласно экологическим

критериям, отвечающие устойчиваемому развитию,

анализивесь его жизненный цикл – начиная с выбора

материалов и до последующей реутилизации или

переработки - , рассматривая возможности улучшения

с технической, экономической и экологической точек

зрения.

Этот прибор предназначен для использования в домашнем

хозяйстве, а не для применения в промышленности.

Пожалуйста, сохраните инструкцию по применению.

Общие меры предосторожности

Существует опасность удара электротоком и

пожара!

Подключение и использование прибора должны проводиться

в строгом соответствии с данными, указанными на табличке с

техническими характеристиками прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае наличия видимых

повреждений сетевого шнура или самого прибора.
Данный утюг можно подключать только к розеткам с заземлением;

при использовании удлинителя убедитесь в том, что он

выдерживает (16 A) и имеет заземление.
Во избежание временного падения напряжения или мерцания

осветительных приборов при неблагоприятных условиях

работы сети, рекомендуется подключать утюг к электросети с

максимальным сопротивлением 0,27 Ω.
При необходимости пользователь может получить информацию

о сопротивлении в точке соединения, обратившись в

энергоснабжающую компанию.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными

способностями или недостаточным опытом и знаниями, а

также детьми, за исключением случаев, когда они получили

надлежащие инструкции по использованию прибора от

ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой

поверхности.
При установке утюга на подставку, например гладильной доски,
убедитесь в том, что поверхность, на которой установлена

подставка, устойчива.
Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на нем

имеются видимые повреждения или при утечке воды. Перед

дальнейшим использованием прибора его необходимо проверить

в авторизованном сервисном центре.
Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,

оставшуюся после использования прибора, выньте вилку из

розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие жидкости.
Не помещайте утюг под водопроводный кран, чтобы заполнить

емкость для воды.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность дождя,

воздействия солнечного света, заморозков и т.д.).
Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не сетевой

шнур.
Отключайте прибор от электросети каждый раз после

использования и в случае обнаружения повреждений.
С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт

электроприборов, например, замена сетевого шнура, должен

проводиться исключительно квалифицированным персоналом

авторизованного сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без присмотра.

Перед первым пользованием утюгом

Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и

наклейки.
Наполните резервуар утюга водопроводной водой и установите

регулятор температуры в положение “max”. Подключите утюг к

сети. Как только утюг нагреется до установленной температуры

(kонтрольная лампа, расположенная сзади резервуара с водой,

выключается), переведите регулятор подачи пара в положение

и, нажимая на кнопку дайте воде испариться.

Во время первого использования утюга может появляться дым и

запах, которые исчезнут через несколько минут.

Пользование утюгом

Рисунок 1

При нагревании утюга горит контрольная лампа: как только

достигается установленная температура, лампа гаснет. Если

утюг уже горячий, то продолжать глажение можно и при его

нагревании. Отсортируйте белье в соответствии с ярлычками по

уходу и начинайте с самой низкой температуры “•”.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение резервуара утюга

Рисунок 2

Установите регулятор подачи пара на и извлеките

вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду без каких-либо

добавок. Добавление любых других жидкостей, например,

отдушек, может привести к повреждению прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием

указанных выше средств, приводит к прекращению

действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных машин,

кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш утюг

сконструирован для использования с водопроводной водой.
Для длительной бесперебойной работы функции пароувлажнения

смешайте водпороводную воду с дистиллированной водой в

пропорции 1:1. Если в Вашем регионе очень жесткая вода,

смешайте водопроводную воду с дистиллированной водой в

пропорции 1:2.
Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте отметку

максимального уровня наполнения “max”.

Глажение без пара

Рисунок 3

Установите регулятор подачи пара на .

Глажение с паром

Рисунок 4

Установите регулятор температуры на и – после нагрева утюга

– переведите регулятор подачи пара в положение или .
Если регулятор температуры находится в положении “••”,

регулятор подачи пара должен быть установлен на .
Если регулятор температуры находится в положении “•••” или

“max”, регулятор подачи пара должен быть установлен на .

Распыление воды

Рисунок 5

Не используйте распыление воды при глажении шелковых

тканей.

Паровой удар

Рисунок 6

Температура: максимальнодопустимая. Многократно нажимайте

на кнопку , с интервалами минимум в 5 секунд.

Вертикальная подача пара

Рисунок 6

Установите регулятор температуры в положение “max”. Повесьте

одежду на плечики. Держа утюг на расстоянии 10 см от одежды,

перемещайте его по вертикали, многократно нажимайте на кнопку

, с интервалами минимум в 5 секунд.

Никогда не используйте струю пара для обработки

одежды, надетой на людей.
Никогда не направляйте пар на людей или животных.

После каждого глажения

Переведите регулятор подачи пара несколько раз из положения

в положение и назад (самоочистка). Опорожните резервуар:

держа утюг острым концом вниз, слегка потрясите его. Храните утюг

только в вертикальном положении, а не установленным на подошву

(

Рисунок 7). Не наматывайте сетевой шнур слишком туго!

Чистка

При наличии незначительных загрязнений извлеките вилку

из розетки и дайте подошве утюга остыть. Затем протрите

подошву и корпус утюга влажной салфеткой. Если при глажении

синтетической ткани утюгом, нагретым до слишком высокой

температуры, ткань расплавилась и прилипла к подошве утюга,

то необходимо выключить подачу пара и немедленно удалить

прилипшие остатки ткани с помощью хлопчатобумажной

салфетки, сложенной в несколько раз.
Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте контакта с

металлическими предметами. Никогда не используйте очистители,

и другие химические средства для чистки подошвы.
Резервуар утюга нельзя очищать от накипи или обрабатывать

с помощью чистящих средств или растворителей! Иначе при

глажении с использованием пара из утюга будет капать вода.

Дополнительные функции

(В зависимости от модели)

Многокомпонентная

система удаления накипи

Рисунок 8

В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы

системой для удаления накипи “AntiCalc” (=компоненты 1 +

2 + 3).
1. Система самоочистки "self-clean"
Каждый раз при использовании парорегулятора система

самоочистки “self-clean” очищает механизм от накипи.
2. Calc’nclean
Функция «calc’nclean» помогает удалить мелкие частицы

накипи из камеры парообразования. Если вода в вашем

регионе жёсткая, то эту функцию следует использовать

приблизительно раз в две недели.
1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите парорегулятор

в положение и залейте воду в резервуар для воды.

2. Установите регулятор температуры в положение «max» и

подключите утюг к электросети.

3. По истечении необходимого периода нагревания световой

индикатор гаснет. После этого отключите утюг от сети.

4. Держа утюг над раковиной, нажмите на кнопку «clean» и

осторожно встряхните утюг. Из подошвы польётся кипяток и

начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся частички накипи

и отложений.

5. Когда из утюга перестанет капать вода, отпустите

кнопку, включите утюг в сеть и снова нагрейте его, чтобы

оставшаяся вода испарилась.

6. Если в утюге остались частицы накипи, повторите

процедуру ещё раз.

3. Картридж "anti-calc"
Картридж для защиты от накипи предназначен для сокращения

образования накипи, происходящего в процессе глажения с

пароувлажнением, и продления срока службы Вашего утюга. Тем

не менее, необходимо иметь в виду, что картридж для защиты

от накипи не может полностью препятствовать естественному

процессу ее образования.

Система автоматического

отключения

Рисунок 9

(В зависимости от модели)
Функция автоматического отключения “Secure” отключает

утюг, когда он долгое время не используется, что повышает

безопасность данного прибора и способствует экономии

электроэнергии.
При первичном подключении утюга система автоматического

отключения активируется только спустя 2 минуты, для того чтобы

дать прибору достич выбранной температуры.
По истечении этого времени, если утюг находится в вертикальном

положении, на пятке, и не движется в течение 8 минут или

находится в горизонтальном положении, на подошве или на

боку, и не движется в течение 30 секунд, система безопасности

автоматически отключает утюг, и световой индикатор начинает

мигать.

Защита от каплепадения

(В зависимости от модели)
Если была установлена слишком низкая температура глажения,

то, во избежание каплепадения, автоматически прекращается

подача пара. При этом иногда можно услышать щелчок.

Насадка/ подкладка для

глажения деликатных тканей

Рисунок 10

(в зависимости от модели)
Насадка и подкладка для деликатных тканей используются для

безопасного глажения деликатных тканей на максимальной

температуре с использованием пара.
Применение насадки или подкладки для деликатных тканей также

снимает необходимость в использовании традиционной тряпочки

для предотвращения возникновения лоска на темных тканях.
Рекомендуется сначала производить пробное глаженье

небольшого участка изнанки ткани, чтобы таким образом

проверить, достигается ли желаемый результат глаженья.
Для прикрепления текстильной защитной подошвы к утюгу

вденьте носик утюга в кончик текстильной защитной подошвы

и нажмите заднюю часть текстильной защитной подошвы до

щелчка. Чтобы снять текстильную защитную подошву с утюга,

потяните за заднюю скобу зажима и извлеките утюг.
Защитную текстильную подошву можно приобрести в службе

постпродаж или в специализированных магазинах.

Код аксессуара

Название аксессуара

464851

TDZ1510

Советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку пара. Чтобы

сократить потребление энергии, придерживайтесь следующих

рекомендаций:
• Начинайте глажение с белья, которое требует минимального

температурного режима глажения.

Рекомендуемую температуру глажения можно посмотреть на

ярлыке изделия.

• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного

температурного режима глажения, следуя инструкциям

данного руководства.

• Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо. По

возможности, используйте вместо пара функцию распыления

воды.

• Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив

парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар будет

образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если вы сушите

белье в сушильной машине, используйте программу «сушка

под утюг».

• Если белье достаточно влажное, отключите парорегулятор

совсем.

• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг вертикально.

Если поставить утюг с включенным парорегулятором

горизонтально, зря расходуется пар.

Утилизация отходов

Информацию о способах утилизации отходов Вы можете получить

у продавца или в органах местного правления.

Данный прибор помечен в соответствии с

Европейской директивой 2002/96/CE, регулирующей

утилизацию электрического и электронного

оборудования.

Данная директива определяет основные требования к

утилизации и переработке отходов от электрических и

электронных приборов, действующие на всей территории

Европейского Союза.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch

для Вашей страны.

uk

Дякуємо за придбання паровоя праски моделі TDA56

марки Bosch.
Дана праска створена з урахуванням критеріяв охорони на--

вколишнього середовища, спрямованих на забезпечення ра--

ціонального розвитку суспільства. Під час яя створення було

проведено аналіз повного життєвого циклу пристрою: від

вибору сировини до утилізація або повторного використання

праски, та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з

технічноя, економічноя та екологічноя точки зору.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання,

тому його не можна використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатація пристрою та

збережіть яя у надійному місці!

Загальні застереження щодо безпеки

Існує небезпека враження електричним струмом та

пожежі!

Слід підключати та використовувати пристрій тільки в

електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним у табличці

з його характеристиками.

Не підключайте пристрій до електромережі, якщо на кабелі чи на

самому пристроя існують видимі пошкодження.

Дану праску слід підключати тільки до розетки з заземленням.

Якщо використання подовжувача конче необхідне, перевірте,

щоб він був розрахований на 16 чи більше амперів та мав

заземлення.

Тримайте пристрій у недоступних для дітей місцях.

Даний пристрій не можна використовувати особам з фізичними,

сенсорними та розумовими обмеженнями або браком досвіду та знань

та дітям, якщо вони не отримали інструкцій щодо його використання

та не знаходяться під наглядом відповідальноя особи.

Слідкуйте, щоб діти не гралися з електропристроєм.

Праску слід використовувати та зберігати на стійкій поверхні.

Якщо ви ставите праску на підставку, перевірте, щоб поверхня,

на якій знаходиться підставка, була стійкою.

Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу, якщо

на ній є видимі пошкодження або вона протікає. Слід, щоб

перед подальшим використанням яя оглянули спеціалісти

сервісного центру.

Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як наповнити

його водою або вилити залишки води після використання

праски.

Ніколи не занурюйте праску у воду або в інші рідини.

Не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в нього води.

Не залишайте пристрій просто неба (під дощем, на сонці, на

морозі, тощо).

Не відключайте пристрій від розетки смикаючи за кабель.

Відключайте пристрій від електромережі щоразу після

використання та якщо виникла підозра, що він пошкоджений.

Щоб уникнути можливоя небезпеки, ремонт та будь-які

полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля живлення,

мають проводитися лише кваліфікованим персоналом

авторизованого сервіс-центру.

Якщо ви лишаєте праску без нагляду, відключіть яя

від,електромережі.

Перед першим використанням

Зніміть з підошви всі етикетки та захисну упаковку.
Наповніть резервуар праски водою з крану та поверніть

регулятор температури на позначку «max». Підключіть пристрій

до електромережі. Коли парова праска розігріється до заданоя

температури (kонтрольна лампочка, що знаходиться на задній

частині резервуара для води, перестає світитись), увімкніть

утворення пари, встановивши регулятор пари на позначку та

кілька разів натиснувши на кнопку .
Під час першого використання праски з нея може йти дим та

неприємний запах, до того ж, з підошви праски можуть сипатися

порошинки. Це нормально та припиниться за кілька хвилин.

Користування праскою

Мал. 1

Індикатор на задній частині резервуару праски ВМИКАЄТЬСЯ під

час яя нагрівання та ВИМИКАЄТЬСЯ, як тільки досягнено задану

температуру. Якщо температура розігрітоя праски знижується,

можна продовжувати прасування, поки вона знову нагрівається

до заданоя температури.
Розберіть білизну відповідно до вказаних на етикетках символів

про догляд за нею та починайте прасування з найнижчоя

температури «•».

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення резервуару водою

Мал. 2

Встановіть регулятор пари на позначку та вимкніть

праску з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-яких домішок.

Додавання будь-яких рідин, наприклад, ароматизаторів,

призводить до пошкодження пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані використанням

вищезазначених домішок, не розповсюджуються на умови

гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат з сушильних машин,

кондиціонерів та інших подібних пристрояв. Дана праска

розрахована на використання звичайноя води з крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом довшого

часу, змішайте воду з крану з дистильованою водою у відношенні

1:1. Якщо вода у вашому регіоні дуже жорстка, змішайте воду з

крана та дистильовану воду у відношенні 1:2.
Ніколи не наповнюйте резервуар вище позначки рівня води

«max».

Прасування без пари

Мал. 3

Установіть регулятор пари на позначку .

Прасування з парою

Мал. 4

Установіть регулятор температури в одне з положень, позначених

символом пари, та після попереднього нагрівання поверніть

регулятор пари на чи .
Якщо регулятор температури встановлений на позначку «••»,

поверніть регулятор пари у положення .
Якщо регулятор температури встановлений на позначку «•••» чи

«max», поверніть регулятор пари у положення .

Спрей

Мал. 5

Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових тканин.

Паровий удар

Мал. 6

Встановіть регулятор температури на позначку «max». Натискуйте

на кнопку з інтервалом принаймні 5 секунд.

Вертикальна пара

Мал. 6

Встановіть регулятор температури на позначку «max». Повісьте

одяг на плічка.
Поверніть праску вертикально, наблизьте яя до одягу на

відстань 10 см (4 дюйми) та натискуйте на кнопку з інтервалом

принаймні 5 секунд.
Не обробляйте парою надягнутий одяг!

Після прасування

Кілька разів переключіть регулятор пари з позначки на

та назад (здійснюється самоочищення). Спорожніть резервуар

праски: поверніть пристрій носом донизу та легенько потрусіть

його. Зберігайте праску у вертикальному положенні з опорою на

яя задню частину, а не на підставці (

Мал. 7).

Очищення

Якщо праска забруднена несильно, відключіть яя від

електромережі та дайте підошві охолонути. Витріть корпус

праски та підошву вологою ганчіркою.

Якщо через прасування з надто високою температурою на підошві

з неіржавкоя сталі розплавилася синтетична тканина, вимкніть

пару та негайно відшкребіть забруднення сухою бавовняною

тканиною, згорненою товстим шаром.

Щоб підошва лишалася гладенькою, слід уникати яя тертя

металевими предметами та ударів ними. Ніколи не використовуйте

для очищення підошви праски жорстку металеву губку чи хімічні

речовини.

Ніколи не видаляйте з резервуара накип та не обробляйте

його миючими засобами чи розчинниками. Це призводить до

протікання води під час використання пари!

Додаткові функція

(Залежно від моделі)

Багатоступенева система

захисту від накипу

Мал. 8

Багатоступенева система захисту від накипу Залежно від

моделі, дана серія оздоблена системою видалення накипу

«AntiCalc» (= компоненти 1 + 2 + 3)
1. self-clean
Щоразу, як ви використовуєте регулятор пари, система

самоочищення self-clean очищає механізм від накипу.
2. Calc’nclean
Функція видалення накипу “calc’nclean” допомагає видалити

частки накипу з резервуару для води. Якщо вода в Вашому

регіоні дуже жорстка, використовуйте цю функцію приблизно

кожні 2 тижні.
1. відключить праску від електромережі, встановіть

парорегулятор в положення та наповніть резервуар

для води водою.

2. встановіть регулятор температури в положення “max” та

ввімкніть праску до мережі.

3. після процесу нагрівання, індикатор вимкнеться. Тепер

знову відключить праску.

4. тримайте праску над раковиною. Натисніть кнопку “clean”

та лагідно потрясіть праску. Накип та його залишки вийдуть

з гарячою водою та паром.

5. як тільки праска перестане крапати, відпустить кнопку,

ввімкніть праску та знову розігрійте праску доки залишки

води не випарують.

6. якщо в прасці ще є накип або інші сторонні частки, повторіть

процес.

3. anti-calc
Система захисту від накипу anti-calс створена для зменшення

утворення накипу під час прасування з парою, що призводить

до подовження терміну служби праски. Однак майте на увазі, що

система anti-calс не може видалити весь накип, що протягом часу

природно утворюється під час використання праски.

Функція автоматичного

вимикання Secure

Мал. 9

(У деяких моделях)
Функція автоматичного вимикання Secure вимикає праску, коли

нею не користуються, що підвищує безпеку пристрою та сприяє

заощадженню електроенергія.
Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція

не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданоя

температури.
Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоять

вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоять на підошві

чи лежить на боку протягом 30 секунд, система запобіжників

автоматично вимикає пристрій та починає блимати індикатор.
Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути нею.

Система «Крапля-стоп»

(У деяких моделях)
Якщо праска працює на надто низькій температурі, подання

пари автоматично вимикається, щоб уникнути витікання води

з підошви.
При цьому може почутися клацання.

Насадка/ подкладка для глажения

деликатных тканей

Мал. 10

(в зависимости от модели)
Насадка и подкладка для деликатных тканей используются для

безопасного глажения деликатных тканей на максимальной

температуре с использованием пара.

Применение насадки или подкладки для деликатных тканей

также снимает необходимость в использовании традиционной

тряпочки для предотвращения возникновения лоска на

темных тканях.

Рекомендуется сначала прогладить небольшой участок ткани

с изнанки, чтобы проверить результат.

Чтобы надеть на утюг насадку для глажения деликатных

тканей, поместите нос утюга в конец насадки и подтолкните

заднюю часть насадки вверх до щелчка. Чтобы снять насадку

для глажения деликатных тканей, потяните крепление в

задней части насадки вниз и вытащите утюг.
Насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому

сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах.

Код додаткового

обладнання

Назва обладнання

464851

TDZ1510

Поради щодо заощадження енергія

Більше всього енергія витрачається на утворення пари. Щоб

заощадити
електроенергію, дотримуйтесь таких порад:
• Починайте прасування з білизни, що потребує найнижчого

температурного режиму.

Рекомендовану температуру прасування можна подивитися

на ярликах речей.

• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного температурного

режиму, згідно з рекомендаціями даних інструкцій.

• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість, якщо

можна, використовуйте функцію спрея.

• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога,

встановлюючи парорегулятор на меншу позначку. Таким чином

пара утворюватиметься в середині тканини, а не в прасці. Якщо

ви користуєтесь сушильною машиною, обирайте програму «під

праску».

• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор можна взагалі

вимкнути.

• Під час пауз у процесі прасування ставте праску вертикально.

Якщо праска з увімкненим

Утилізація

Будь-ласка, зверніться до свого постачальника або до

місцевоя адміністрація за інформацією щодо існуючих способів

утилізація.

Даний пристрій позначений символом, згідно з

Європейською Директивою 2002/96/CE про

використані електричні та електронні пристроя

(Відходи від електричних та електронних пристрояв

- WEEE).

Дана директива встановлює загальні норми повернення

та утилізація використаних електричних та електронних

пристрояв, що діють на територія всього Європейського

Союзу.

Гарантія

Умови гарантійного обслуговування для даного пристрою

встановлюються нашим представником у краяні його продажу.

Докладніше про ці умови можна дізнатися у магазині, де ви

придбали пристрій. Для будь-якоя претензія на умовах гарантія

слід надати відповідний чек або фактуру покупки.
Умови можуть бути змінені без попередження.

Даний посібник можна завантажити з украяськоя веб-

сторінки Bosch.

hu

Köszönjük, hogy a Bosch TDA56 típusú gőzölős vasalóját

választotta!
A vasalót a környezetvédelmi előírások figyelembevételével

tervezték, a fenntartandó fejlesztés függvényében, elemezve

a teljes élettartamát –az anyag kiválasztásától a későbbi

feldolgozásáig vagy újrahasznosításáig– felmérvén a javítási

lehetőségeket műszaki, gazdasági és környezetvédelmi

szempontból.

Ezen készülék nem szolgáltatásra, hanem háztartásban

történő alkalmazásra készült. A használati utasítást gondosan

őrizze meg!

Általános biztonsági figyelmeztetések

Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!

A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően

kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.

Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel vagy

maga a készülék láthatóan sérült.

A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.

Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia, akkor

győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább 16

A, és földelt aljzattal van ellátva.

A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló

jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás

– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0,27 Ω.

Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági

energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.

Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen

helyen.

A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem

járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak akkor

használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy megkapták a

szükséges útmutatásokat.

A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét

a közelében.

A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg arról, hogy

stabil a felület, amelyen a tartó áll.

Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre

utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle.

Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban, mielőtt

ismét használná.

Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene a

készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle a

maradék vizet.

Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.

Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.

Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy stb.).

Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.

Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék meghibásodott,

mindig húzza ki a csatlakozódugót.

A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken

mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel

cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített

munkatársai végezhetnek.

Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a

csatlakozó aljzatból.

Az első használat előtt elvégzendő tennivalók

Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló

talpáról
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a hőfokszabályozót

állítsa „max“ állásba. Csatlakoztassa a készüléket. Ha a vasaló elérte

a kívánt hőmérsékletet (a visszajelző lámpa a víztartály hátsó részén

található), a gőzszabályozó -es állásba állításával, valamint a

nyomógomb ismételt megnyomásával gőzölje el a vízet.
Az első használat során a vasaló bizonyos gőzöket és szagokat

bocsáthat ki, melyek azonban néhány perc múlva eltınnek.

A készülék használata

1. ábra

Az üzemjelző lámpa a felfıtés alatt végig világít, csak akkor alszik

el, ha a vasaló elérte a beállított hőmérsékletet. Ha a vasaló

egyszer már felmelegedett, akkor a felfıtés közben tovább lehet

vasalni. A vasalandó ruhákat a vasalási jelzéseknek megfelelően

válogassa szét, és a legalacsonyabb hőmérsékleten kezdje a

vasalást „•“

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

A tartály feltöltése

2. ábra

Állítsa a gőzszabályozót -ra, és húzza ki a dugós

csatlakozót!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi mással.

Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm, károsíthatják

a készüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk érvénytelenítik

a garanciát.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy

hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék

szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez

1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a

csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb a

„max“ jelzésnél.
Ne lépje túl a „max“ jelzést!

Vasalás gőz nélkül

3. ábra

A gőzszabályozót állítsa -ra.

Vasalás gőzzel

4. ábra

Állítsa a hőfokszabályozót pozicióba, és - a felfıtés után - állítsa

a gőzszabályozót -re vagy -re. Ha a hőfokszabályozó „••“

pozicióban van: állítsa a gőzszabalyozót -re.
Ha a hőfokszabályozó „•••“ pozicióban vagy "max“ -on van: állítsa

a gőzszabályozót -re.

Vízpermet

5. ábra

Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.

Gőzlövet

6. ábra

Hőmérséklet: max

Nyomja meg többször a gombot úgy, hogy közben legalább 5

másodperc hosszú szüneteket tart.

Függőleges gőzőlés

6. ábra

A hőmérsékletet állítsa „max“-ra
A ruhadarabokat akassza fel egy vállfára.
A vasalót függőlegesen 10 cm-es távolságban mozgatva, a

billentyıt 5 másodperces szünetekkel többször nyomja Ie.
Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén lévő

ruhadarabokra.
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.

Minden vasalás után

A gőzszabályozót állítsa többször -rol -re, és állítsa megint

vissza (öntisztítás); a tartályt ürítse ki; a vasalot a hegyivel tartsa

lefele és rázza meg könnyedén. Ne a talpon, hanem a hátsó részre

felállítva tárolja (

7. ábra).

Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!

Tisztítás

Enyhe szennyeződés esetén huzza ki a dugós csatlakozót, és

hagyja a talpat kihılni.
A készülék külsejét és talpát csak nedves ruhával tisztítsa.
Ha a túlzottan magasra állított hőmérséklet miatt szintetikus

anyag olvadna rá a vasaló nemesacél talpára, állítsa le a gőzt,

és a maradványokat azonnal dörzsölje le a max fokozaton egy

vastagra hajtogatott pamutkendő segítségével.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek durva

találkozását fém tárgyakkal. Sose használjon csiszolópárnát, vagy

vegyszert a vasalólap tisztítására.
A tartályt soha ne vízkőtelenítse és soha ne használjon

tisztítószert ill. oldószert a tisztításhoz: Különben gőzöléskor

a vasaló csöpögne!

Kiegészítő funkciók

(Modelltől függően)

Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 8. ábra

A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc“ (= 1 + 2 + 3 komponens)

vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A „self-clean“ rendszer a gőzszabályozó minden használatakor

megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. Calc’nclean
A „calc‘nclean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket a

gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja

ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozó aljzatból,

állítsa a gőzszabályzót helyzetbe, és töltse fel a víztartályt

vízzel.

2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja be a vasaló

csatlakozódugóját.

3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a jelzőlámpa kialszik.

Ekkor húzza ki a vasaló csatlakozódugóját.

4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg a „clean”

gombot, és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból

forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és egyéb

lerakódások távoznak.

5. Amikor a vasalóból már nem csepeg víz, engedje el a gombot,

dugja be a vasaló csatlakozódugóját, és fűtse fel ismét a

vasalót, amíg el nem párolog a maradék víz.

6. Ha a vasalóban továbbra is szennyeződések találhatók,

ismételje meg a műveletet.

3. anti-calc
Az „anti-calc“ patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse a gőzölős

vasalás során képződő vízkőlerakódásokat, ezzel is növelve a

vasaló hasznos élettartamát. Azonban a vízkőlerakódást gátló

patron nem képes eltávolítani az idővel természetes úton keletkező

összes vízkövet.

„Secure“ automatikus

kikapcsolás funkció

9. ábra

(Modelltől függően)
A „Secure“ automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a

felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a biztonságot és

energiát takarít meg.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két

percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni a kívánt

hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig, a

talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig nem

mozgatják, akkor a biztonsági áramkör automatikusan lekapcsolja

a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.
Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, finoman

mozgassa meg.

Csöpögésgátló

(Modelltől függően)
Ha a beállított hőmérséklet túl alacsony, a csöpögés elkerülése

érdekében a gőzölés automatikusan kikapcsol. Ilyenkor esetleg

egy kattanás hallatszik.

Textilvédő talpborítás / kendő

10.ábra

(modelltől függően)
A textilvédő felszerelés lehetővé teszi a kényes anyagok gőzölős

vasalását maximális hőmérsékleten, az anyag károsodása

nélkül.
A textilvédelemnek köszönhetően a sötét színű ruhákon nem

keletkeznek fényes foltok.
Először ajánlott az anyag belső részén egy kisebb területet vasalni,

így ellenőrizhető, hogy az eredmény megfelelő-e.
A textilvédő vasalóra rögzítéséhez helyezze a vasaló orrát a

textilvédő végéhez, majd nyomja felfelé a textilvédő hátoldalát,

amíg egy kattanást nem hall. A textilvédő levételéhez nyomja le

a textilvédő hátoldalán található rögzítőkapcsot, majd vegye le

az elemet a vasalóról.
A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot beszerezheti a

vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:

Termék kódja (márkaszerviz)

Termék neve (szaküzletek)

464851

TDZ1510

Energiatakarékossági tanácsok

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi

tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő

szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási

hőmérsékletet.

• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint szabályozza,

a jelen útmutató utasításait követve.

• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges,

gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.

• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még

nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a

gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a

ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet

"vasalószáraz" programra.

• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót

kikapcsolt helyzetbe.

• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges helyzetbe.

Vízszintes helyzetben és bekapcsolt gőzszabályozóval a vasaló

felesleges gőzt termel.

Ártalmatlanítás

Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek iránt kérjük, hogy a

szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklődjön.

A készülék az elektromos és elektronikus

berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK számú

irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket

állapít meg a használt készülékek visszavételére és

újrahasznosítására vonatkozóan.

A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes

oldaláról.

ro

Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat cu aburi

TDA56 de la Bosch
Acest fier de cãlcat a fost proiectat conform unor criterii

ecologice în ceea ce priveşte dezvoltarea durabilã,

analizându-se întregul ciclu de viaţã – de la alegerea

materialelor la reutilizarea sau reciclarea sa ulterioarã, şi

evaluându-se posibilitãţile de îmbunãtãţire din punct de

vedere tehnic, economic şi ecologic.
Acest aparat a fost conceput pentru uz casnic, nu industrial.

Pãstrati instructiunile de utilizare într-un loc sigur!

Instrucţiuni generale de siguranţă

Pericol de electrocutare sau incendiu!

Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu

specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare atunci

când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.

Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,

asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 16 A şi este

conectat la o priză cu împământare.
Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să

se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune

sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul de călcat să fie

conectat la un sistem de alimentare cu energie de impedanţă

maximă 0,27 Ω.
Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania furnizoare

de energie electrică despre impedanţa sistemului
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane

(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale, fără

experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt supravegheaţi

sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu

aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că suprafaţa

pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă există

semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri de apă.

Aparatul trebuie verificat de o unitate service abilitată înainte de

a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă sau

înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu apă.
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie, soare,

îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare

utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie

necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare

deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat dintr-o

unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat, scoateţi-l

din priza de alimentare.

Înainte de prima utilizare

Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe

talpă.
Umpleti rezervorul fierului de cãlcat cu apã de la robinet si puneti

termostatul la pozitia "max”.
Introduceti în prizã aparatul. Atunci când fierul de cãlcat cu abur

atinge temperatura doritã (indicatorul luminos plasat in lateral in

partea din spate a rezervorului de apa se stinge), lãsati apa sã

formeze abur punând butonul p entru abur la pozitia si apãsând

butonul în mod repetat .
La prima folosire fierul de cãlcat poate produce vapori si mirosuri

aparte, care dispar dupã câteva minute.

Modul de utilizare

Fig. 1

Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se încãlzeste

si se va stinge atunci când ajunge la temperatura aleasã. Dacã

temperatura fierului scade, puteti continua sã cãlcati în timp ce

fierul se încãlzeste din nou pânã la temperatura setatã.
Sortati rufele pe baza simbolurilor de pe etichetele de întretinere

ale materialelor si porniti de la temperatura cea mai scãzutã “•”

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Adãugati apã în rezervor

Fig. 2

Setaţi regulatorul de abur la poziţia şi deconectaţi

fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.

Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va deteriora

aparatul electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor menţionate

mai sus, va anula garanţia.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate de aer

condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput să utilizeze

apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa de la

robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de la robinet

din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi apa de la

robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max” pentru apă.

Cãlcarea fãrã abur

Fig. 3

Puneti butonul pentru abur la pozitia .

Cãlcarea cu abur

Fig. 4

Puneti termostatul la pozitia si dupã încãlzire, puneti butonul

pentru abur la sau . Puneti termostatul la pozitia “••”: butonul

pentru abur la .
Puneti termostatul la pozitia la pozitia “•••” sau max: s butonul

pentru abur la .

Pulverizare

Fig. 5

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur

Fig. 6

Puneti termostatul la pozitia “max“. Apãsati butonul în mod

repetat la intervale de cel putin 5 secunde.

Călcarea verticală cu abur

Fig. 6

Puneti termostatul la pozitia “max“. Puneti aericolul de

îmbrãcãminte pe un umeras. Folositi fierul în pozitie verticalã la

o distantã de 10 cm si apãsati butonul în mod repetat cu pauze

de cel putin 5 secunde.
Nu îndreptaţi niciodată jetul de aburi către hainele purtate în

momentul respectiv.
Nu îndreptaţi niciodată jetul către oameni sau animale.

Dupã cãlcare

Puneti butonul pentru abur de la la si înapoi, de câteva ori

(auto-curãtare). Goliti rezervorul: tineti fierul cu vârful în jos si

scuturati-l usor. Depozitati-l în pozitie verticalã pe cãlcâi, nu pe

talpã (

fig. 7). Nu înfãsurati cablul electric prea strâns!

Curãtare

Dacã fierul este numai usor pãtat, scoateti-l din prizã si lãsati

talpa sã se rãceascã. Stergeti carcasa si talpa numai cu o cârpã

umedã. Dacã, din cauza temperaturii prea ridicate, un material

sintetic se topeste pe talpa inox a fierului, întrerupeti aburul si

curãtati resturile imediat cu o cârpã uscatã din bumbac, împãturitã

de mai multe ori.
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur

cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete abraziv, sau

chimicale pentru a curãta talpa.
Nu detartrati sau tratati rezervorul cu detergenti sau diluanti:

în caz contrar, se va scurge apã din fier!

Functii suplimentare

(În funcţie de model)

Sistemul de decalcifiere multiplă

Fig. 8

În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul de

decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).
1. self-clean
De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul “self-

clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.
2. Calc’nclean
Funcţia “calc’nclean” ajută la îndepărtarea particulelor de

calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această funcţie

aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din regiunea dvs.

este foarte dură.
1. Scoateţi fierul de călcat din priza reţelei de alimentare, setaţi

regulatorul de abur la poziţia şi umpleţi rezervorul cu apă.

2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi conectaţi

fierul de călcat la priză.

3. După perioada de încălzire necesară, lampa indicatoare se

stinge. Apoi, scoateţi fierul de călcat din priză.

4. Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul

“clean” şi scuturaţi uşor fierul. Apa clocotită şi aburii vor ieşi,

purtând zgura sau depunerile care pot exista aici.

5. Atunci când fierul de călcat nu mai picură, eliberaţi butonul,

conectaţi fierul de călcat la priză şi încălziţi din nou până când

apa rămasă s-a evaporat.

6. Repetaţi procesul dacă fierul de călcat mai conţine impurităţi.
3. anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea de calcar

produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la prelungirea duratei

de viaţă a aparatului dumneavoastră. Totuşi cartuşul anti-calcar

nu poate îndepărta tot calcarul care se depune în mod natural

de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare automată

de siguranţă “Secure”

Fig. 9

(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează fierul

de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat, sporind

siguranţa şi economisind energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare, această funcţie

va deveni inactivă în primele 2 minute, pentru ca aparatul să aibă

timp să atingă temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat timp

de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie

staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de siguranţă

va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să

lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

Protectie împotriva scurgerilor

(În funcţie de model)
Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se închide

automat pentru a evita scurgerea. Acest lucru poate fi semnalizat

printr-un clic sonor.

Învelişul pentru talpa fierului/ pătura

de protecţie a materialelor

Fig 10

(În funcţie de model)
Protecţia materialelor este utilizată la călcarea cu abur a hainelor

delicate la temperatură maximă fără a le deteriora.
Utilizarea protecţiei elimină şi necesitatea unei cârpe pentru a

împiedica materialele închise la culoare să capete luciu.
Se recomandă să se calce mai întâi o secţiune mică din interiorul

hainei, pentru a vedea dacă este adecvat.
Pentru a fixa învelişul de protecţie a materialelor pe fier, aşezaţi

vârful fierului în capătul învelişului de protecţie şi apăsaţi partea

posterioară a învelişului de protecţie în sus până auziţi un clic.

Pentru a scoate învelişul de protecţie, trageţi în jos de clapeta din

spate şi scoateţi fierul.
Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la serviciul post-

vânzare sau de la magazinele de specialitate.

Codul

accesoriului

Numele

accesoriului

464851

TDZ1510

Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit

Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l dezafectati

complet si sã vã debarasati de el în conformitate cu dispozitiile

legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteti obtine de la

distribuitorul dumneavoastrã, primãrie sau consiliul local.

Sfaturi pentru a economisi energia

Producerea aburilor implică cel mai mare consum de energie.

Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată, urmaţi aceste

sfaturi:
• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel mai

mic al temperaturii de călcat.

Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe eticheta

de pe articolul de îmbrăcăminte.

• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat selectat,

urmând instrucţiunile din acest manual.

• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil,

folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.

• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă

umede şi reduceţi producerea aburilor de către fier. Aburii vor fi

generaţi în principal din materialul de călcat decât de către fier.

Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu ajutorul uscătorului

mecanic înainte de a le călca, setaţi uscătorul pe programul

‘uscare pentru călcat’.

• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet

regulatorul de aburi.

• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.

Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul de aburi pornit

implică o pierdere de aburi.

Recomandări privind îndepărtarea aparatelor

uzate

Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi

complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu dispoziţiile

legale în vigoare. Puteţi obţine detalii referitoare la acestea de la

dealerul dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local.

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva

Europeană 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice

şi electronice uzate (deşeuri de echipamente electrice

şi electronice – WEEE).

Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi reciclarea

aparatelor uzate, conform normelor UE.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei

Bosch.

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: