Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 7650

Страница 2

Advertising
background image

Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy

hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék

szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.

Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a

csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén

nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2

arányban desztillált vizet.

Függőleges helyzetben a víz túlcsordulásának megelőzése

érdekében

soha ne töltse túl a vizet a “max” jelzésnél!

Előkészületek

(1)

Távolítson el minden védőfóliát és címkét a vasaló talpáról.

Vasalás gőz nélkül

(2)

Vasalás gőzzel

(3)

Az “e” gőzszint (energiatakarékos “e” beállítás: 24%-os

energiamegtakarítás*) a legtöbb anyaghoz használható. A

gőzszint kizárólag vastag szövetek esetén használható,

a makacs gyűrődések eltávolítására.

Gőzszint

e

Hőmérsékletszint

Gőzszabályozó ajánlott

beállítása

••• és “max” között

e és

••

e

*a hagyományos, 2400 Wattos, maximális gőzszinttel

használt Bosch vasalókhoz képest

Megjegyzés: Ha a hőmérséklet “•” fokozatra van beállítva,

a víz nem elég forró, így nincs gőzképződés. Ezért a

gőzszabályozót állítsa helyzetbe, így megakadályozható,

hogy a vasaló talpáról víz csöpögjön.

Vízpermet

(4)

Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.

Gőzlövet

(5)

Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát minimum a “•••”

pozícióba.

A gőzlövetek között tartson 5 másodperces szünetet.

Függőleges gőzölés

(6)

Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!

Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!

A lövetek között tartson 5 másodperces szünetet.

Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces

szünetet.

Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer

(7)

A termékcsalád egyes modelljei “AntiCalc” (= 1 + 2 +

3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak

felszerelve.

1. self-clean

A “self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor

megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.

2. calc’n clean

A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket

a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz,

használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.

1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozó aljzatból,

állítsa a gőzszabályzót

helyzetbe, és töltse fel a

víztartályt vízzel.

2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja be a

vasaló csatlakozódugóját.

3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a jelzőlámpa

kialszik. Ekkor húzza ki a vasaló csatlakozódugóját.

4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg a „clean”

gombot, és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból

forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és

egyéb lerakódások távoznak.

5. Amikor a vasalóból már nem csepeg víz, engedje el a

gombot, dugja be a vasaló csatlakozódugóját, és fűtse fel

ismét a vasalót, amíg el nem párolog a maradék víz.

6. Ha a vasalóban továbbra is szennyeződések találhatók,

ismételje meg a műveletet.

3. anti-calc

Az “anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse

a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,

ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a

vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel

természetes úton keletkező összes vízkövet.

hu

Köszönjük, hogy a Bosch “Proenergy” típusú gőzölős

vasalóját választotta!.

Ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló

gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes

életciklusát az alapanyag kiválasztásától a későbbi

újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve,

és a jobbítási lehetőségeket műszaki, gazdasági és

környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve

fejlesztették ki.

Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett

kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.

Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását,

és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.

Általános biztonsági figyelmeztetések

Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!

A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően

kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.

Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel

vagy maga a készülék láthatóan sérült.

A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.

Ha hosszabbító kábelt használ, győződjön meg arról, hogy

a kábel terhelhetősége legalább 16 A, és földelt aljzattal

van ellátva.

A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló

jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás

– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0,27 Ω.

Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági

energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel

kapcsolatban.

Tartsa a készüléket gyermekek számára nem hozzáférhető

helyen.

A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában

nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak

akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy

megkapták a szükséges útmutatásokat.

A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül

gyermekét a közelében.

A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

Ha a támasztósarokra vagy tartóra helyezi a készüléket,

akkor győződjön meg arról, hogy stabil a felület, amelyen

a tartó áll.

Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre

utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle. Ilyen

esetekben vizsgáltassa meg a készüléket a kijelölt műszaki

szervizközpontban, mielőtt ismét használná.

Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene

a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle

a maradék vizet.

Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.

Csak a TDA56 modell esetén. Tilos a készüléket vízcsap

alá tartva vízzel feltölteni.

Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy

stb.).

Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó

aljzatból.

Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék

meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.

A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken

mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás

tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont

képesített munkatársai végezhetnek.

“Secure” automatikus

biztonsági kikapcsolás

(8)

(Modelltől függően)

A “Secure” automatikus biztonsági kikapcsolás funkció

kikapcsolja a vasalót, ha azt egy ideig nem használja, ezzel

növeli a biztonságot és energiát takarít meg.

A vasaló bekapcsolásakor ez a funkció inaktív addig a néhány

percig, amíg a vasaló eléri a kiválasztott hőmérsékletet.

A biztonsági áramkör a vasaló bekapcsolásakor önellenőrzést

hajt végre. A jelzőfény villog, az áramkör pedig 2 percig

előmelegíti a vasalót.

A fenti idő elteltével, ha a függőlegesen álló vasalót 8 percig,

illetve a talpán vagy oldalán álló vasalót 30 másodpercig

nem mozdítják meg, a biztonsági áramkör automatikusan

kikapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.

Újracsatlakoztatáshoz elegendő finoman megmozdítani

a vasalót.

Csepegésgátló rendszer

(9)

(Modelltől függően)

Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés

elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.

Textilvédő talpborítás / kendő

(10)

(modelltől függően)

A textilvédő felszerelés lehetővé teszi a kényes anyagok

gőzölős vasalását maximális hőmérsékleten, az anyag

károsodása nélkül.

A textilvédelemnek köszönhetően a sötét színű ruhákon nem

keletkeznek fényes foltok.

Először ajánlott az anyag belső részén egy kisebb területet

vasalni, így ellenőrizhető, hogy az eredmény megfelelő-e.

A textilvédő vasalóra rögzítéséhez helyezze a vasaló orrát

a textilvédő végéhez, majd nyomja felfelé a textilvédő

hátoldalát, amíg egy kattanást nem hall. A textilvédő

levételéhez nyomja le a textilvédő hátoldalán található

rögzítőkapcsot, majd vegye le az elemet a vasalóról.

A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot beszerezheti a

vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:

Termék kódja

(márkaszerviz)

Termék neve

(szaküzletek)

464851

TDZ1510

Tárolás

(11)

Állítsa a gőzszabályozót pozícióba.

Tisztítás

(12)

Tanácsok a használt készülék

ártalmatlanításához

Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól

láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor

pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat.

Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy az

önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.

A készülék az elektromos és elektronikus

berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK

számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van

ellátva.

Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket

állapít meg a használt készülékek visszavételére és

újrahasznosítására vonatkozóan.

Energiatakarékossági tanácsok

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az

alábbi tanácsokat:

• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet

igénylő szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási

hőmérsékletet.

• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges,

gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.

• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még

nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a

gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha

a ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a

gépet “vasalószáraz” programra.

• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót

kikapcsolt helyzetbe.

• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges

helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt

gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.

ar

.Bosch نم “Proenergy” راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

ةئيبلا ىلع ظفاحملا ريوطتلا أدبمب اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكملا هذه ميمصت مت

رايتخا نم اءدب ،لماكلاب يضارتفلاا اهرمعل ليلحت عضو عم ،ليوطلا ىدملا ىلع

يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ

.ةيئيبلاو ةيداصتقلااو ةينقتلا ةيحانلا نم ريوطتلا تايناكمإ مييقت كلذ

اهمادختسا زوجي لاو طقف يلزنملا مادختسلاا عم بسانتي امب ةاوكملا هذه ميمصت مت

.ةيعانصلا ضارغلأل

نمآ ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكملا ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا

.دعب اميف اهيلإ عوجرلل

ةماعلا ناملأا تاداشرإ

!قيرحلا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ

تامولعملل اقفو اهمادختساو يسيئرلا ءابرهكلا ردصمب ةاوكملا هذه ليصوت بجي

.اهب ةصاخلا ةينفلا تافصاوملا ةحول يف ةنودملا

لبحلا ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقمب ةاوكملا ليصوتب اقلطم مقت لا

.رارضأ دوجو ىلع لدت تاملاع اهسفن ةاوكملا وأ يئابرهكلا

مادختسلا ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو .يضرأ سباقب ةاوكملا هذه ليصوت بجي

سبقم هبو رثكأ وأ ريبمأ 16 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك

.يضرلأل ةلصو ىلع لمتشي

ةءاضلإا بذبذت وأ تقؤم لكشب دهجلا طوبه لثم رهاوظلا ضعب ثودح بنجتل

ةاوكملا ليصوتب ىصوي ،ءابرهكلا ردصمل ةمئلاملا ريغ فورظلا ضعب لظ يف

.Ω 0,27 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصمب

ةقواعم نع يلحملا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتسلاا مدختسملل نكمي ةرورضلا دنع

ليصوتلا عضومب ماظنلا

.لافطلأا لوانتم نع اديعب ةاوكملا ظفحا

(لافطلأا كلذ يف امب) صاخشلأا لَب

ِ

ق نم مدختست نلأ ةبسانم تسيل ةاوكملا هذه

سيل نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا

.مههيجوت وأ مهيلع فارشلإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل

.ةاوكملاب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي

.نيتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكملا مادختسا بجي

فقي يذلا حطسلا نأ دكأت ،لماح يف وأ يسأر عضو يف ةاوكملا عضو ةلاح يف

.انيتم لماحلا هيلع

ىلع لدت تاملاع اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي لا هنإف ،ةاوكملا طوقس ةلاح يف

اهصحف بجي تلااحلا هذه يفو .اهنم ءاملا برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت

.ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل

يقبتملا ءاملا غيرفت لبق وأ ءاملاب ةاوكملا ءلم لبق سبقملا نم سباقلا عزنا

.مادختسلاا دعب

.رخآ لئاس يأ يف وأ ءاملا يف اقلطم ةاوكملا رمغت لا

.ءاملاب اهئلمل روبنصلا لفسأ ةاوكملا عضو اقلطم زوجي لا

روبنصلا لفسأ ةاوكملا عضو اقلطم زوجي لا .(TDS2540 عونلل طقف)

.ءاملاب اهئلمل

ىلإ امو عيقصلا ،سمشلا ،رطملا) ةيوجلا فورظلل ةضرع ةاوكملا كرتت لا

(كلذ

.يئابرهكلا لبحلا دش للاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا

.يئابرهكلا لبحلا دش للاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا

حلاصإ يأ وأ لمع يأ ءارجإ امئاد بجي ةرطخلا فقاوملا بنجت ىلع اصرح

نيينفلا يديأ ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكملا هجاتحت دق

.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل نيصصختملا

.ةبقارم نود ةاوكملا كرتل تررطضا اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصفا

ةماه تاريذحت

.ةنخاس يهو ةاوكملا ةدعاق سملاي ءابرهكلا كلس لعجت لا

.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكملا ظفحا

يهف ،(Bosch ةكرش اهب حصنت مل املاط) ةبسرتملا تاقبطلا تلايزم مدختست لا

.ةاوكملاب ررضلا قحلت دق

ءزج يأ وأ ةاوكملا ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاك داوم وأ ةداح تاودأ مدختست لا

.ةاوكملا ءازجأ نم

.ةيندعملا تاودلأا عم اهسملات بنجت ،ةديج ةلاح يف ةاوكملا ةدعاق ىلع ظافحلل

.ةاوكملا ةدعاق فيظنتل ةيئايميك داوم وأ تاخلاج لمعتست لاو

ةئيبلل ةقيدص ايجولونكت

:”e” ةقاطلا ريفوت عضو

*ةقاطلا يف ريفوت % 24

نوتراكلاو مدختسملا ليلد يف اهمادختسا مت اهريودت داعم داوم % 100

اهريودت ةداعإ نكمي مدختسملا ليلدو ءلملا ءاعوو فيلغتلا داوم نم % 100

اهريودت ةداعإ نكمي ةاوكملا ءازجأ نم % 80

2400 ةردقب ةيداع شوب ةاوكم يف راخبلل ىصقلأا طبضلا عضوب ةنراقم*

طاو

ةرم لولأ ةاوكملا مادختسا لبق

أزيلوا أية علامة أو غطاء وقاية لقاعدة املكواة

مث روبنصلا ءامب ةاوكملا نازخ لأما ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةلوصفم ةاوكملا امنيب

max

ىصقلأا دحلا عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا

ةجردل راخبلا ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا سباق ليصوتب مق

نم راخبلا عفد يف أدبا ،(ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت) ةبوغرملا ةرارحلا

طغضلا راركتو راخبلا عفدل ىصقلأا عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض للاخ

. رزلا ىلع

دق ثيح ،ًةرشابم سبلاملا ىلع اهمدختست لا ةرم لولأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع

.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستلاا ضعب كانه نوكت

ةنخدلأا ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لولأ ةديدجلا ةاوكملا ليغشت دنع

.قئاقد عضب دعب فقوتي ام وهو ،تائيزجلاو

ةاوكملا مادختسا ةيفيك

مدع ةلاح يف .سبلاملا ةقصلا يف ةنودملا يكلل اهب ىصوملا ةرارحلا ةجرد عجار

ةرارحلا ةجرد ديدحتب مقف ،سبلاملا اهنم ةعونصملا ةشمقلأا عاونأ وأ عون ةفرعم

ءزجلا اذه نوكي لاأ ةاعارم عم ،اهنم نيعم ءزج يك للاخ نم يكلل ةحيحصلا

.اهمادختسا وأ سبلاملا ءادترا دنع ارهاظ

ةعونصملا سبلاملا كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سبلاملا يكب أدبا

.ةيعانصلا فايللأا نم

نيتقيقد لوأ للاخ ةفيظولا هذه ةيلاعف فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكملا ليصوت دعب

.ةطوبضملا ةرارحلا ةجرد ىلإ لوصولل مزلالا تقولا ةاوكملل حاتي ىتح

يسأرلا عضولا يف يهو قئاقد 8 ةدمل ةاوكملا كيرحت متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

وأ اهتدعاق ىلع اهزاكترا ةلاح يف ةيناث 30 ةدمل اهكيرحت متي مل اذإ وأ ميقتسملا

ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصفب ذئدنع ناملأا ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع

.ضيمولا يف ةيداشرتسلاا ةءاضلإا أدبتو ايكيتاموتوأ

.قفرب اهكيرحت ىوس كيلع لا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا ليصوت ةداعلإ

(9)

طيقنتلا عنم ماظن

(ليدوملل اعبت)

ايكيتاموتوأ متي فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارحلا ةجرد طبض ةلاح يف

.ءاملا طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ

(10)

ةيامحل ةدعاقلا ءاطغ(ليدوملل اعبت)

ةوسكلا / تاجوسنملا

(ليدوملا بسح)

ةجرد ىلعأ ىلع راخبلاب ةقيقرلا تاجوسنملا يكل تاجوسنملا ةيامح ءاطغ مدختسي

.ررضلل اهضرعت عنمل ةرارح

ىلع ناعمل روهظ عنمل شامق ةعطق عضول ةجاحلا نع اضيأ يقاولا ينغي امك

.ةنكادلا تاجوسنملا

نم دكأتلل تاجوسنملا نم يلخادلا ءزجلا يف ريغص ءزج يكب لاوأ حصني

.ةبسانم اهنأ

يقاو فرط لخاد ةاوكملا ةمدقم عض ،ةاوكملا ىلع تاجوسنملا يقاو بيكرتل

يقاو كفل .هقلاغنا توص عمست ىتح ىلعلأ يقاولا ةياهن ىلع طغضاو ،تاجوسنملا

.ةاوكملا عفرب مقو لفسلأ يقاولا ةياهن يف دوجوملا كبشملا كرح تاجوسنملا

رجاتلما يليمكتلا قحللما مسا )عيبلا دعب ام( يليمكتلا قحللما دوك

ةصصختلما

ةصصختملا رجاتملا

يليمكتلا قحلملا مسا

يليمكتلا قحلملا دوك

(عيبلا دعب ام)

TDZ1510

464851

(11)

اوكملا نيزخت

.

عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا

ro

Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat cu

aburi “Proenergy” de la Bosch.

Acest aparat a fost proiectat în funcţie de criterii

ecologice referitoare la dezvoltarea durabilă, având în

vedere întregul său ciclu de viaţă, începând cu selectarea

materialelor şi până la etapele ulterioare de reutilizare

şi reciclare şi evaluarea posibilităţilor de îmbunătăţire

din punct de vedere tehnic, economic şi ecologic.

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu

celui industrial.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi

păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.

Instrucţiuni generale de siguranţă

Pericol de electrocutare sau incendiu!

Acest aparat trebuie conectat numai la o reţea electrică

şi utilizat în conformitate cu specificaţiile de pe plăcuţa de

identificare.

Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare

atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile

de deteriorare.

Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.

Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,

asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 16A şi

este conectat la o priză cu împământare.

Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să

se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune

sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul de călcat

să fie conectat la un sistem de alimentare cu energie de

impedanţă maximă 0,27 Ω.

Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania

furnizoare de energie electrică despre impedanţa

sistemului

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane

(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale,

sau fără experienţă şi cunoştinţe de specialitate, decât în

cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu

aparatul electrocasnic.

Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.

Atunci când este aşezat în poziţie verticală sau pe un

suport, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este depozitat

suportul este stabilă.

Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă

există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă

scurgeri de apă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat

de o unitate service abilitată înainte de a putea fi utilizat

din nou.

Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă

sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.

Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.

Numai pentru modelul TDA56. Nu poziţionaţi aparatul

sub robinet pentru a îl umple cu apă.

Nu expuneţi aparatul în condiţii meteorologice defavorabile

(ploaie, soare, îngheţ etc.)

Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.

Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare

utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.

Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie

necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare

deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat

dintr-o unitate service abilitată.

Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat,

scoateţi-l din priza de alimentare.

Avertizări importante

Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa

atunci când aceasta este fierbinte.

Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.

Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au

fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul

electrocasnic.

Nu utilizaţi produse abrazive sau ascuţite pentru a curăţa

talpa sau orice altă parte a aparatului.

Pentru a menţine talpa netedă trebuie să evitaţi contactul dur

cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată un burete abraziv

sau produse chimice pentru a curăţa talpa.

Tehnologie ecologică în interior

Setare “e” economie de energie:

24 % economie de energie*

100% material reciclat a fost utilizat pentru manualul de

utilizare şi cutie

100% din ambalaj, recipientul de dozare şi manualul de

utilizare pot fi reciclate

80% din aparat poate fi reciclat

*în comparaţie cu setarea maximă de abur a unui fier de

călcat obişnuit Bosch 2400 waţi max

Înainte de prima utilizare

Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa fierului.

După ce scoateţi fierul de călcat din priză, umpleţi rezervorul

fierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi regulatorul de

temperatură la “max”

Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când fierul de

călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge),

declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul

de abur în poziţia maximă pentru abur şi apăsând repetat

butonul .

Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu

aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate

exista murdărie.

Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul

dumneavoastră fier de călcat poate să producă mirosuri, să

emane puţin fum şi să prezinte particule pe talpă; acest lucru

este normal şi nu va apărea mai târziu.

Utilizarea

Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe

eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile

de material din care este confecţionat articolul, determinaţi

temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei

părţi care nu va fi vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi

articolul.

Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică

temperatură de călcare, cum ar fi cele confecţionate din

fibre sintetice.

În cazul articolelor din mătase, lână sau materiale sintetice,

călcaţi partea interioară a articolului, pentru a preveni apariţia

de porţiuni lucioase.

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Umplerea rezervorului de apă

Setaţi regulatorul de abur la poziţia şi deconectaţi

fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.

Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum, va deteriora

aparatul electrocasnic.

Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor

menţionate mai sus, va anula garanţia.

Nu utilizaţi apă de condens de la uscătoare de rufe, aparate

de aer condiţionat sau alte aparate similare. Acest aparat a

fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.

Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa

de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de

la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi

apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Fierul de călcat nu se

încălzeşte.

1. Regulatorul de temperatură este în

poziţie foarte joasă.

2. Aparatul nu este conectat la reţeaua

de alimentare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o

poziţie superioară.

2. Verificaţi conectarea unui alt aparat sau

conectaţi fierul de călcat la o altă priză.

Ledul indicator nu se

aprinde.

1. Fierul de călcat se răceşte.

2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.

1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este

complet.

2. Consultaţi paragraful anterior.

Articolele vestimentare tind

să se lipească.

1. Temperatura este prea mare.

1. Reglaţi la o temperatură mai mică şi

aşteptaţi ca fierul să se răcească.

Aburul este degajat

împreună cu apă.

1. Regulatorul de temperatură se află

într-o poziţie foarte joasă.

2. Regulatorul de abur se află

într-o poziţie foarte ridicată, la o

temperatură joasă.

1. Reglaţi la o temperatură mai mare şi

aşteptaţi până când ledul indicator se

stinge.

2. Poziţionaţi regulatorul de abur într-o poziţie

inferioară.

اهحلاصإو ةريغصلا لاطعلأا يرحت ليلد

ةلكشملا

لمتحملا ببسلا

لحلا

.نخست لا ةاوكملا

ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق .1

.ادج

.ءابرهكلاب دادمإ دجوي لا .2

.ىلعأ عضو ىلع مظنملا ردأ .1

زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادملإا نم دكأت .2

.فلتخم سبقم يف ةاوكملا سباق لخدأ وأ رخآ

.لمعي لا ليغشتلا رشؤم

.دربت ةاوكملا .1

.نخست لا ةاوكملا .2

.نيخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا .1

ةقباسلا ةرقفلا رظنا .2

قصتلت داكت سبلاملا

.ةاوكملا ةدعاقب

.ادج ةعفترم ةرارحلا ةجرد .1

ةجرد ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1

.ةاوكملا دربت نأ ىلإ رظتناو لقأ ةرارح

.راخبلا عم جرخي ءاملا

.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم .1

ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم .2

.ةضفخنم ةرارح

عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1

.ليغشتلا رشؤم فقوتي نأ ىلإ رظتناو ىلعأ

.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .2

.راخبلا قفدت مدع

.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم .1

.نازخلا يف ءام دوجو مدع .2

.لاعف ريغ طيقنتلا عنم ماظن .ادج ةضفخنم ةرارحلا ةجرد .3

.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .1

.نازخلا لأما .2

.سبلاملا عون عم قفاوتت ىلعأ ةرارح ةجرد طبضا .3

.لمعت لا خبلا ةفيظو

.نازخلا يف ءام دوجو مدع .1

.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت .2

.نازخلا لأما .1

.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتا .2

نم ءاملا ضعب جورخ

.ةاوكملا ةدعاق

.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم .1

. عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت .1

.يكلا نم ءاهتنلاا دنع نازخلا غيرفت سنت لا

ليصوت دنع ناخد جورخ

.ةرم لولأ ةاوكملا

.ةيلخادلا ءازجلأا ضعب قيلزت .1

.قئاقد عضب دعب فقوتيسو ايعيبط ارمأ اذه دعي .1

.Bosch ةكرشل ةيلحملا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي

ru

Благодарим вас за приобретение парового утюга

«Proenergy» марки Bosch.

Этот утюг разработан согласно экологическим

критериям, отвечающим устойчивому развитию.

Для этого был проведен анализ всего жизненного

цикла прибора. от отбора сырья до реутилизации

и переработки, и рассмотрены возможности

его улучшения с технической, экономической и

экологической точки зрения.

Данный прибор предназначен исключительно для

бытового использования, его использование в

промышленных условиях исключается.

Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по

эксплуатации данного прибора и сохраните их для

возможных будущих консультаций.

Общие меры предосторожности

Существует опасность удара электротоком и

пожара!

Подключение и использование прибора должны

проводиться в строгом соответствии с данными,

указанными на табличке с техническими характеристиками

прибора.

Не подключайте прибор к электросети в случае наличия

видимых повреждений сетевого шнура или самого

прибора.

Данный утюг можно подключать только к розеткам с

заземлением. При использовании удлинителя убедитесь

в том, что он двухполюсный (16А) и имеет заземление.

Во избежание временного падения напряжения или

мерцания осветительных приборов при неблагоприятных

условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг

к электросети с максимальным сопротивлением 0,27

Ω. При необходимости пользователь может получить

информацию о сопротивлении в точке соединения,

обратившись в энергоснабжающую компанию.

Держите утюг в местах недоступных для детей.

Данный прибор не должен использоваться людьми

с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями или недостаточным

опытом и знаниями, а также детьми, за исключением

случаев, когда они получили надлежащие инструкции по

использованию прибора от ответственного лица.

Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.

Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой

поверхности.

При установке утюга на пятку или на подставку, убедитесь

в том, что поверхность, на которой установлена

подставка, устойчива.

Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на

нем имеются видимые повреждения или при утечке

воды. Перед дальнейшим использованием прибора его

необходимо проверить в авторизованном сервисном

центре.

Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,

оставшуюся после использования прибора, выньте

вилку из розетки.

Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие

жидкости.

только для модели TDA56. Не помещайте утюг под

водопроводный кран, чтобы заполнить емкость

для воды.

Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность

дождя, воздействия солнечного света, заморозков и

т.д.).

Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не

сетевой шнур.

Отключайте прибор от электросети каждый раз после

использования и в случае обнаружения повреждений.

С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт

электроприборов, например, замена сетевого шнура,

должен проводиться исключительно квалифицированным

персоналом авторизованного сервисного центра.

Не оставляйте включенный в розетку утюг без

присмотра.

Важные советы

Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей

подошвой утюга.

Храните утюг в вертикальном положении.

Не используйте средства для удаления накипи (если это

не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг.

Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a

csatlakozó aljzatból.

Fontos figyelmeztetések

Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró

vasalótalphoz.

A vasalót függőleges helyzetben tárolja.

A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más

vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.

Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék

más részeit.

A vasalótalp karcmentessége érdekében ügyeljen, hogy a

talp ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne tisztítsa a talpat

súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.

Zöld technológia

Energiatakarékos “e” beállítás:

24%-os energiamegtakarítás*

A felhasználói kézikönyv és a karton csomagolás 100%-ban

újrahasznosított anyagból készült

A csomagolás, a töltőpohár és a felhasználói kézikönyv

100%-ban újrahasznosítható anyagból készült

A készülék 80%-ban újrahasznosítható

*a hagyományos, 2400 Wattos, maximális gőzszinttel

használt Bosch vasalókhoz képest

A vasaló első használata előtt

Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp

lemezéről.

Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló

tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát

“max” állásra.

Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor a gőzölős

vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa nem

világít), indítsa el a gőzölést. állítsa a gőzszabályozót “2”

állásra, és nyomja meg többször a gombot.

Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert

a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.

Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és

némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a későbbiekben

megszűnik.

A vasaló használata

Ellenőrizze a termék címkéjén feltüntetett ajánlott vasalási

hőmérsékletet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből

készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet

megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely nem

látható a termék viselése vagy használata közben.

A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő,

például a műszálas termékekkel kezdje.

Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok. a fényes

foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok

megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező

funkciót.

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

A víztartály feltöltése

Állítsa a gőzszabályozót pozícióba, és húzza ki a

csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi

mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm,

károsíthatják a készüléket.

A fenti termékek használatával okozott károk

érvénytelenítik a garanciát.

بناجلا يكب مق .ةيعانصلا فايللأا وأ فوصلا وأ ريرحلا نم ةعونصملا تاماخلا

.اهب ةعملا قطانم روهظ عنمل تاماخلا كلتل يلخادلا

ةيبيكرت طويخ

••

فوص-ريرح

•••

ناتك-نطق

ءاملا نازخ ءلم

ةكبشلا نع ةاوكملا لصفاو عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا

!ةيئابرهكلا

ةفاضإف .هب ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءاملا مادختسا ىلع رصتقا

.ةاوكملاب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك ىرخأ لئاوس

ةروكذملا تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي

.اقباس

هذهف .هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سبلاملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست لا

.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي امب ةممصم ةاوكملا

.1:1 ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطلإ

ءاملاب روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو

.1:2 ةبسنب رطقملا

“max” دحلا قوف ئلملا مدع ءاجرلا,ةادلأا جراخ ءاملا قفدت يدافت لجأ نم

(1)

ةاوكملا دادعإ

.ةاوكملا ةدعاق نم ةيامحلل ةيطغأ ةيأ وأ تاقاطب ةيأ عزنا

(2)

راخب نودب يكلا

(3)

راخبلاب يكلا

(*ةقاطلا يف ريفوت 24% :”e” ةقاطلا ريفوت عضو) ”e” راخبلا طبض عضو

راخبلا طبض عضو مادختسا يغبني .تاجوسنملا عاونأ مظعم عم همادختسا نكمي

.تادعجتلا ضعب اهب ىقبي امدنع ةكيمسلا تاجوسنملا عم طقف

راخبلا طبض عضو

e

حاتفمل هب ىصوملا طبضلا عضو

راخبلا يف مكحتلا

ةرارحلا ةجرد طبض عضو

و e

”max” ىلإ •••

e

••

2400 ةردقب ةيداع شوب ةاوكم يف راخبلل ىصقلأا طبضلا عضوب ةنراقم*

طاو

يفاكلا ردقلاب انخاس نوكي لا ءاملا نإف ”•” ىلع ةرارحلا ةجرد طبض دنع :ةظحلام

بنجتل عضولا ىلع راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبض يغبني كلذل ،راخبلا قلاطلإ

.ةاوكملا ةدعاق نم ءاملا طيقنت

(4)

خبلا

.ريرحلا نم ةعونصملا ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا

(5)

راخبلا عفد

.لقلأا ىلع “•••” عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا

.ناوث 5 راخبلا تاعفد نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو

(6)

يسأرلا راخبلا

!اهئادترا ءانثأ سبلاملا يكب مقت لا

!تاناويحلا ىلع وأ صاخشلأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت لا

.ناوث 5 تاعفدلا نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني

.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدمل رظتنا

(7)

ةبسرتملا تاقبطلا ةلازلإ ددعتملا ماظنلا

“AntiCalc” ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهجت مت ،ليدوملل اعبتت

.(3 + 2 + 1 ءزج=)

self-clean ماظن .1

ءازجلأا فيظنتب “self-clean” ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

.ةبسرتملا تاقبطلا نم ةيكيناكيملا

calc’nclean بساورلا ةلازإ ةفيظو .2

.راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست “calc’nclean” ةفيظو

ةقطنملا يف ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا

.اهيف نكست يتلا

راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،يئابرهكلا سبقملا نم ةاوكملا سباق عزنا .1

.ءاملاب نازخلا لأما مث عضولا ىلع

مق مث “max” ىصقلأا عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .2

.ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب

لصفا ،ٍذئدنع .ةيداشرتسلاا ةبمللا ئفطنت ،نيخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .3

.ءابرهكلا نع ةاوكملا

ةاوكملا زهب مقو “clean” فيظنتلا رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكملا كسمأ .4

نوكت دق يتلا تابسرتلاو ريجلا هعم ادراط راخبو يلغم ءام جرخيس .قفرب

.ةاوكملا يف ةدوجوم

ىرخأ ةرم سباقلا عض مث رزلا كرتا ،ةاوكملا نم تارطقلا لوزن فقوت دعب .5

ءاملا رخبتي ىتح ىرخأ ةرم ةاوكملا نيخستب مقو ،يئابرهكلا سبقملا يف

.يقبتملا

.ةاوكملا يف ةيقبتم بئاوش كانه تناك اذإ ةيلمعلا ررك .6

anti-calc ماظن .3

،راخبلاب يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم “anti-calc” ةشوطرخ

نكمي لا كلذ مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو

لكشب نوكتت يتلا بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل

.نمزلا رورم عم يعيبط

(8)

“Secure” يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو

(ليدوملل اعبت)

ىلع لمعت Secure” auto shut-off” ناملأل يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو

ديزي ام وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصف

.ةقاطلا رفويو ناملأا

uk

Дякуємо за придбання парової праски моделі

„Proenergy” марки Bosch.

Дана праска створена з урахуванням критеріїв

охорони навколишнього середовища, спрямованих

на забезпечення раціонального розвитку суспільства.

Під час її створення було проведено аналіз повного

життєвого циклу пристрою: від вибору сировини

до утилізації або повторного використання праски,

та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з

технічної, економічної та екологічної точки зору.

Даний пристрій розраховано виключно на побутове

використання, тому його в жодному разі не можна

використовувати для виробничих потреб.

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації

пристрою та збережіть її на майбутнє.

Загальні застереження щодо безпеки

Існує небезпека враження електричним струмом

та пожежі!

Слід підключати та використовувати пристрій тільки в

електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним

у табличці з його характеристиками.

Не підключайте пристрій до електромережі, якщо

на кабелі чи на самому пристрої існують видимі

пошкодження.

Дану праску слід підключати тільки до розетки з

заземленням. Якщо Ви користуєтесь подовжувачем,

перевірте, щоб він був двополюсним (16 A) та мав

заземлення.

Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або

блиманню освітлювальних пристроїв у разі виникнення

несприятливих умов в електромережі, приєднуйте праску

до електромережі з максимальним опором 0,27 Ω.

У разі потреби користувач може звернутися до

енергопостачальної компанії за інформацією про опір

мережі у місці з‘єднання.

Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.

Даний пристрій не можна використовувати особам

(включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та

розумовими обмеженнями або браком досвіду та

знань, якщо вони не отримали інструкцій щодо його

використання від відповідальної особи.

Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприпристроєм.

Праску слід використовувати та зберігати на стабільній

поверхні.

Якщо Ви ставите праску на п>яту чи на підставку,

перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на

якій знаходиться підставка, була стабільною.

Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу,

якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає.

Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти

сервісного центру.

Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як

наповнити його водою або вилити залишки води після

використання праски.

Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.

Тільки для моделей серії TDA56. Не тримайте пристрій

під краном, щоб набрати в нього води.

Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом,

на сонці, на морозі, тощо).

Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.

Відключайте пристрій від електромережі щоразу після

використання та за умови виявлення пошкоджень у

ньому.

Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які

полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля

живлення, можуть проводитися лише кваліфікованим

персоналом авторизованого сервіс-центру.

Не залишайте без нагляду праску, підключену до

електромережі.

Важливі застереження

Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої

підошви праски.

Зберігайте праску у вертикальному положенні.

Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо

“Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть

пошкодити пристрій.

Не користуйтеся гострими або абразивними предметами

для очищення підошви та інших частин праски.

Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся

нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для

чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.

“Зелена“ технологія

Енергозберігаючий режим “e“:

24% заощадження енергії*

100% матеріалів для інструкцій з експлуатації та картонної

упаковки отримані у процесі вторинної переробки

100% матеріалів упаковки, вимірної склянки та інструкцій

з експлуатації можуть бути використані як вторинна

сировина

80% матеріалів, з яких виготовлено пристрій, можуть бути

використані як вторинна сировина

*у порівнянні з режимом максимальної подачі пари

звичайної праски Bosch з потужністю до 2400 Вт

Перед першим використанням

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть

її резервуар водою з крану та поверніть регулятор

температури до позначки “max”

Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється

до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор),

випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку

максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку

дозатора .

Під час першого використання пари не проводіть праскою

по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.

Під час першого використання праски з неї може йти дим

та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут

сипатися порошинки. Це нормально та припиниться за

кілька хвилин.

Користування праскою

Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її

рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких

видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну

температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно

під час використання білизни.

Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча

температура, наприклад, білизну з синтетичних

волокон.

Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі

споду, щоб уникнути утворення плям.

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення резервуару водою

Встановіть регулятор пари на позначку та

витягніть вилку з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-

яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,

ароматизаторів, може призвести до пошкодження

пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані використанням

вищезазначених домішок, не розповсюджуються на

умови гарантійного обслуговування.

Не используйте режущие или абразивные предметы для

чистки подошвы или других частей прибора.

Для сохранения гладкости подошвы не допускайте ее

контакта с металлическими предметами. Никогда не

используйте для очистки подошвы жесткие губки или

химические вещества.

«Зеленая» технология

Энергосберегающий режим «e»:

24% экономия энергии*

100% бумаги для руководства пользователя и картона для

упаковки изготовлено из вторичного сырья

100% материалов, из которых сделана упаковка, мерный

стаканчик и руководство пользователя могут быть

вторично переработаны

80% использованных в электроприборе материалов могут

быть вторично переработаны

*по сравнению с режимом максимальной подачи пара

в обычном утюге Bosch мощностью до 2400 Вт

Перед первым использованием

Удалите все этикетки или защитное покрытие с подошвы

утюга.

Перед тем, как включить утюг в сеть, наполните емкость

для воды водой из крана и установите регулятор

температуры на отметку «max».

Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до

выбранной температуры (световой индикатор погаснет),

дайте воде испариться, установив парорегулятор на

отметку максимального пара и несколько раз нажав

на кнопку .

При использовании пара в первый раз не направляйте

его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться

остатки загрязнений.

Во время первого использования от утюга может

исходить дым и специфический запах, а из подошвы

могут выступать частички накипи. Через несколько минут

это прекратится. Это не является неполадкой и при

повторном использовании утюга не возобновляется.

Правила пользования утюгом

Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную

температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы

ткани использованы в одежде, можно определить

правильный температурный режим глажения прогладив

невидимую при ношении или использовании часть

изделия.

Начинайте глажение с изделий, для которых необходим

более низкий температурный режим, например, с

синтетических тканей.

Шелк, шерсть и синтетические ткани. гладьте изделия с

изнанки во избежание появления блестящих пятен.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение емкости водой

Установите парорегулятор на отметку и

выньте вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду

без каких-либо добавок. Добавление любых других

жидкостей, например, отдушек, может привести к

повреждению прибора.

Любое повреждение, вызванное использованием

указанных выше средств, приводит к прекращению

действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных машин,

кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш утюг

сконструирован для использования с водопроводной

водой.

Для длительной бесперебойной работы функции

пароувлажнения смешайте водопроводную воду с

дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем

регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную

воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.

Для предотвращения протечки в вертикальном положении

прибора

не наливайте воду выше отметки «max»!

Подготовка к глажению

(1)

Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и

наклейки.

Глажение без пара

(2)

Глажение с паром

(3)

Режим подачи пара «e» (энергосберегающий режим

«e» - 24% экономия энергии*) может использоваться

Выявление и устранение неполадок

Проблема

Возможные причины

Решение

Утюг не нагревается.

1. Терморегулятор установлен на очень

низкую отметку.

2. Нет напряжения в сети.

1. Переставьте терморегулятор на более

высокую отметку.

2. Проверьте напряжение, подключив другой

электроприбор, или подсоедините утюг к

другой розетке.

Световой индикатор не

загорается.

1. Утюг охлаждается.

2. Утюг не нагревается.

1. Дождитесь начала цикла нагрева.

2. См. предыдущий раздел таблицы.

(12)

ةاوكملا فيظنت

ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا تاداشرإ

ليغشتلل ةحلاص ريغ اهلعجت نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا لبق

كنكميو .ةيراسلا ةيلحملا نيناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب

وأ هعم لماعتت يذلا ليكولا ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصحت نأ

.يلحملا سلجملا ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل

ةيبورولأا ةفصاوملا عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا

ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا ةزهجلأاب قلعتي اميف – EG/2002/96

waste electrical and electronic) ةلمعتسملا

.(equipment – WEEE

ةداعإو ةلمعتسملا ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددحت تاميلعتلا

.يبورولأا داحتلاا يف هب لومعم وه امك اهريودت

ةقاطلا ريفوت ىلع كدعاست تاداشرإ

ةقاطلا ضفخ ىلع ةدعاسمللو .ةقاطلا نم ردق ربآأ كلهتست راخبلا ديلوت ةيلمع

:ةيلاتلا تاداشرلإا عبتا راخبلا ديلوت ةيلمع للاخ دح ىندلإ ةمدختسملا

.يكلل ةرارح ةجرد ردق لقأ بلطتت يتلا سبلاملا يكب أدبا •

.سبلاملا تيكيت ىلع اهب ىصوملا يكلا ةرارح ةجرد عجار

ةدراولا تاداشرلإا عابتا عم ةراتخملا يكلا ةرارح ةجردل اعبت راخبلا طبضا •

اذه يف

.ليلدلا

كلذ نع ليدبآ شرلا ةفيظو مدختساو .ةرورضلا دنع لاإ راخبلا مدختست لا •

.نكمأ اذإ

.راخبلا ةجرد ضفخب مقو ةبطر لازت لا يهو سبلاملا يكب موقت نأ لواح •

ذئدنعو

سبلاملا فيفجتب كمايق ةلاح يفو .ةاوكملا نم لادب سبلاملا نم راخبلا دلوتيس

يف

بسانملا فيفجتلا” جمانرب ىلع ففجملا طبضاف ،اهيآ لبق سبلاملا ففجم

.“يكلل

.امامت راخبلا مظنم لمع فقوأف ،ةيفاآ ةجردب ةبطر سبلاملا تناآ اذإ •

كرتف .يكلا نع كفقوت تارتف للاخ يسأر عضو يف ةبصتنم ةاوكملا لعجا •

يف ةاوكملا

.ةدئاف نود راخبلا ديلوت ىلإ يدؤي لغشم راخبلا مظنم امنيب يقفأ عضو

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A vasaló nem forrósodik fel.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a

hőfokszabályozó tárcsa.

2. Nincs hálózati tápellátás.

1. Forgassa a hőfokszabályozót magasabb

hőmérsékletre.

2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy

dugja másik aljzatba a csatlakozódugót.

Nem kapcsol be a jelzőfény.

1. A vasaló lehűl.

2. A vasaló nem forrósodik fel.

1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.

2. Lásd az előző bekezdést.

A ruhák ragadnak.

1. Túl magas a hőmérséklet.

1. Forgassa a hőfokszabályozót

alacsonyabb hőmérsékletre, és várjon,

amíg a vasalótalp lehűl.

Розв‘язання невеликих проблем

Проблема

Можлива причина

Рішення

Праска не нагрівається.

1. Регулятор температури стоїть на

дуже низькій позначці.

2. Немає струму в мережі.

1. Установіть регулятор на вищу температуру.

2. За допомогою іншого пристрою або

підключивши праску до іншої розетки

перевірте, чи є струм у мережі.

Pentru a preveni scurgerile de apa in pozitie verticala

, nu

umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.

Pregătirea pentru călcat

(1)

Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe

talpă.

Călcarea fără abur

(2)

Călcarea cu abur

(3)

Setarea “e” de abur (setare “e” economie de energie: 24%

economie de energie*) poate fi utilizată pentru majoritatea

materialelor. Setările de abur se vor utiliza numai pe

materiale groase, care au în continuare cute.

Setare abur

e

Setare temperatură

Setare recomandată pentru

reglarea aburului

••• către “max”

e şi

••

e

*în comparaţie cu setarea maximă de abur a unui fier de

călcat obişnuit Bosch 2400 waţi max

Notă: La setarea temperaturii “•”, apa nu este suficient de

fierbinte pentru a produce abur, deci regulatorul de abur

trebuie fixat în poziţia pentru a se evita scurgerile de apă

din talpa fierului de călcat.

Pulverizarea

(4)

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur

(5)

Setaţi regulatorul de temperatură cel puţin în poziţia “•••”

Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să fie

de 5 secunde.

Călcarea verticală cu abur

(6)

Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!

Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!

Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de 5

secunde.

Aşteptaţi 10 secunde după fiecare ciclu de 4 jeturi.

Sistemul de decalcifiere multiplă

(7)

În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul

de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).

1. self-clean

De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul

“self-clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.

2. calc’n clean

Funcţia “calc’n clean” ajută la îndepărtarea particulelor de

calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această

funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din

regiunea dvs. este foarte dură.

1. Scoateţi fierul de călcat din priza reţelei de alimentare,

setaţi regulatorul de abur la poziţia şi umpleţi rezervorul

cu apă.

2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi

conectaţi fierul de călcat la priză.

3. După perioada de încălzire necesară, lampa indicatoare

se stinge. Apoi, scoateţi fierul de călcat din priză.

4. Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul

“clean” şi scuturaţi uşor fierul. Apa clocotită şi aburii vor

ieşi, purtând zgura sau depunerile care pot exista aici.

5. Atunci când fierul de călcat nu mai picură, eliberaţi butonul,

conectaţi fierul de călcat la priză şi încălziţi din nou până

când apa rămasă s-a evaporat.

6. Repetaţi procesul dacă fierul de călcat mai conţine

impurităţi.

3. anti-calc

Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea

de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la

prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră.

Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul care

se depune în mod natural de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare

automată de siguranţă

(8)

(În funcţie de model)

Funcţia de deconectare automată de siguranţă opreşte fierul

de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat,

sporind siguranţa şi economisind energie. După conectarea

aparatului la sursa de alimentare, această funcţie va deveni

inactivă în primele 2 minute, pentru ca aparatul să aibă timp

să atingă temperatura setată.

După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat

timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din

poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de

siguranţă va deconecta automat aparatul şi ledul indicator

va începe să lumineze intermitent.

Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

Sistemul de protecţie împotriva scurgerilor (9)

(În funcţie de model)

Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de călcare

cu abur este oprită automat, pentru a evita scurgerea apei

prin talpă.

Învelişul pentru talpa fierului/ pătura

de protecţie a materialelor

(10)

(În funcţie de model)

Protecţia materialelor este utilizată la călcarea cu abur a

hainelor delicate la temperatură maximă fără a le deteriora.

Utilizarea protecţiei elimină şi necesitatea unei cârpe pentru a

împiedica materialele închise la culoare să capete luciu.

Se recomandă să se calce mai întâi o secţiune mică din

interiorul hainei, pentru a vedea dacă este adecvat.

Pentru a fixa învelişul de protecţie a materialelor pe fier,

aşezaţi vârful fierului în capătul învelişului de protecţie şi

apăsaţi partea posterioară a învelişului de protecţie în sus

până auziţi un clic. Pentru a scoate învelişul de protecţie,

trageţi în jos de clapeta din spate şi scoateţi fierul.

Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la serviciul post-

vânzare sau de la magazinele de specialitate.

Codul accesoriului

(Unitate service)

Numele accesoriului

(Magazinele specializate)

464851

TDZ1510

Depozitarea

(11)

Poziţionaţi regulatorul de abur în poziţia .

Curăţarea

(12)

Recomandări privind îndepărtarea aparatelor uzate

Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi

complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu

dispoziţiile legale în vigoare. Puteţi obţine detalii referitoare

la acestea de la dealerul dumneavoastră, de la primărie

sau consiliul local.

Acest aparat este marcat în conformitate cu

Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la

aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri

de echipamente electrice şi electronice –

WEEE).

Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi reciclarea

aparatelor uzate, conform normelor UE.

Sfaturi pentru a economisi energia

Producerea aburilor implică cel mai mare consum de

energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată,

urmaţi aceste sfaturi:

• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel

mai mic al temperaturii de călcat.

Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe

eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.

• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil,

folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.

• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă

umede şi reduceţi producerea aburilor de către fier. Aburii

vor fi generaţi în principal din materialul de călcat decât

de către fier. Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu

ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le călca, setaţi

uscătorul pe programul “uscare pentru călcat”.

• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet

regulatorul de aburi.

• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie

verticală. Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul

de aburi pornit implică o pierdere de aburi.

Не використовуйте водяний конденсат з сушильних

машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв.

Ваша праска розрахована на використання води з

крану.

Щоб функція виходу пари добре працювала протягом

довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою

водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні

дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану

воду у відношенні 1:2.

Для того щоб уникнути витікання води з приладу у

вертикальному положенні,

ніколи не наповнюйте

резервуар вище позначки рівня води “Max”!

Підготовка для прасування

(1)

Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.

Прасування без пари

(2)

Прасування з парою

(3)

Режим подачі пари “e“ (енергозберігаючий режим “e“

- 24% заощадження енергії*) можна використовувати під

час прасування майже всіх видів тканини. Режим подачі

пари слід використовувати лише під час прасування

товстих тканин зі стійкими зморшками.

Обрання режиму подачі пари

e

Температурний

режим

Рекомендований режим

подачі пари

••• - max

“e“ та

••

“e“

*у порівнянні з режимом максимальної подачі пари

звичайної праски Bosch з потужністю до 2400 Вт

Примітка: Якщо обрано температурний режим “•“, вода

нагрівається до температури, недостатньої для утворення

пари, тому парорегулятор слід встановити на позначку

, щоб уникнути крапання води з підошви.

Спрей

(4)

Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових

тканин.

Паровий удар

(5)

Встановіть регулятор температури на позначку “•••”

або вище.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Вертикальна пара

(6)

Не обробляйте парою надягнутий одяг!

Не направляйте пару на людей чи тварин!

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.

Багатоступенева система захисту від

накипу

(7)

Багатоступенева система захисту від накипу

Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою

видалення накипу “1AntiCalc” (= компоненти 1) або

“AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)

1. self-clean

Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система

самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.

2. calc’n clean

Функція видалення накипу “calc’n clean” допомагає

видалити частки накипу з резервуару для води. Якщо

вода в Вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте цю

функцію приблизно кожні 2 тижні.

1. відключить праску від електромережі, встановіть

парорегулятор в положення та наповніть резервуар

для води водою.

2. встановіть регулятор температури в положення “max”

та ввімкніть праску до мережі.

3. після процесу нагрівання, індикатор вимкнеться. Тепер

знову відключить праску.

4. тримайте праску над раковиною. Натисніть кнопку

“clean” та лагідно потрясіть праску. Накип та його

залишки вийдуть з гарячою водою та паром.

5. як тільки праска перестане крапати, відпустить кнопку,

ввімкніть праску та знову розігрійте праску доки

залишки води не випарують.

6. якщо в прасці ще є накип або інші сторонні частки,

повторіть процес.

3. anti-calc

Система захисту від накипу “anti-calс” створена для

зменшення утворення накипу під час прасування з

парою, що призводить до подовження терміну служби

праски. Однак майте на увазі, що система “anti-calс”

не може повністю перешкодити природному процесу

утворення накипу.

Функція автоматичного

вимикання “secure”

(8)

(У деяких моделях)

Функція автоматичного вимикання “secure” вимикає

праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку

пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.

Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція

не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої

температури.

Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть

вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на

підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система

запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий

індикатор починає блимати.

Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути

нею.

Система “Крапля-стоп”

(9)

(У деяких моделях)

Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо

праска працює на нажто низькій температурі.

Насадка/ підкладка для делікатних тканин

(10)

(залежно від моделі)

Насадка чи підкладка для делікатних тканин

використовуються для безпечного прасування делікатних

тканин на максимальній температурі з використанням

пари.

Використання насадки чи підкладки для делікатних

тканин також знімає потребу користуватися ганчіркою

для уникнення лиску на темних тканинах.

Рекомендується розпочати прасування на невеликій

ділянці внутрішньої поверхні одягу та перевірити

результат.

Щоб надягти насадку на праску, установіть ніс праски

в середину краю насадки для делікатних тканин та

натисніть на задню частину насадки догори, доки не

почуєте клацання. Щоб зняти насадку для делікатних

тканин, потягніть за задній фіксатор донизу та витягніть

праску.

Насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому

сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах.

Код додаткового обладнання

(Сервіс-центр)

Назва обладнання

(Спеціалізовані магазини)

464851

TDZ1510

Зберігання

(11)

Установіть регулятор пари на позначку .

Очищення

(12)

Поради щодо утилізації використаного

пристрою

Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви повинні

зробити його явно непридатним до використання та

подбати про його вивезення, згідно з діючими законами

Вашої країни. Детальну інформацію з цього питання Ви

можете отримати у Вашого постачальника, у міській раді

або у місцевій адміністрації.

Даний пристрій позначений відповідним

с и м волом , з г і д н о з Є в р о п е й с ь ко ю

Директивою 2002/96/CE про використання

електричних та електронних пристроїв

(Відходи від електричних та електронних

пристроїв).

Дана директива встановлює загальні норми, що

діють на території Європейського Союзу, стосовно

вилучення та утилізації відходів від електричних та

електронних пристроїв.

Поради щодо заощадження енергії

Більше всього енергії витрачається на утворення пари.

Щоб заощадити

електроенергію, дотримуйтесь таких порад:

• Починайте прасування з білизни, що потребує

найнижчого температурного режиму.

Рекомендовану температуру прасування можна

подивитися на ярликах речей.

• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного

температурного режиму, згідно з рекомендаціями

даних інструкцій.

• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість,

якщо можна, використовуйте функцію спрея.

• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога,

встановлюючи парорегулятор на меншу позначку. Таким

чином пара утворюватиметься в середині тканини, а не

в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною машиною,

обирайте програму “під праску”.

• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор можна

взагалі вимкнути.

• Під час пауз у процесі прасування ставте праску

вертикально. Якщо праска з увімкненим

для глажения практически всех видов ткани.

Использовать режим подачи пара следует только при

глажении толстых тканей, если складки на них плохо

разглаживаются.

Настройка подачи пара

e

Температурный

режим

Рекомендуемый режим

подачи пара

••• - max

«e» и

••

«e»

*по сравнению с режимом максимальной подачи пара

в обычном утюге Bosch мощностью до 2400 Вт

Примечание: Во время использования температурного

режима «•» вода не нагревается до температуры,

достаточной для выработки пара, поэтому парорегулятор

следует установить на отметку во избежание

просачивания воды через подошву утюга.

Распыление воды (спрей)

(4)

Не используйте распыление воды при глажении

шелковых тканей.

Паровой удар

(5)

Установите терморегулятор, как минимум, на отметку

•••

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

Вертикальная подача пара

(6)

Не направляйте струю пара на одежду, надетую на

человека!

Никогда не направляйте пар на людей и животных!

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10

секунд.

Многокомпонентная система

удаления накипи

(7)

В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы

системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты

1 + 2 + 3).

1. Система самоочистки «self-clean»

Каждый раз при использовании парорегулятора система

самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.

2. calc’n clean

Функция «calc’n clean» помогает удалить мелкие частицы

накипи из камеры парообразования. Если вода в вашем

регионе жёсткая, то эту функцию следует использовать

приблизительно раз в две недели.

1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите

парорегулятор в положение

и залейте воду в

резервуар для воды.

2. Установите регулятор температуры в положение «max»

и подключите утюг к электросети.

3. По истечении необходимого периода нагревания

световой индикатор гаснет. После этого отключите утюг

от сети.

4. Держа утюг над раковиной, нажмите на кнопку «clean»

и осторожно встряхните утюг. Из подошвы польётся

кипяток и начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся

частички накипи и отложений.

5. Когда из утюга перестанет капать вода, отпустите

кнопку, включите утюг в сеть и снова нагрейте его,

чтобы оставшаяся вода испарилась.

6. Если в утюге остались частицы накипи, повторите

процедуру ещё раз.

3. Картридж «anti-calc»

Картридж для защиты от накипи предназначен для

сокращения образования накипи, происходящего в

процессе глажения с пароувлажнением, и продления

срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо

иметь в виду, что картридж для защиты от накипи

не может полностью препятствовать естественному

процессу ее образования.

Система автоматического

отключения «secure»

(8)

(В зависимости от модели)

Функция автоматического отключения «secure» отключает

утюг, когда он долгое время не используется, что

повышает безопасность данного прибора и способствует

экономии электроэнергии.

При первом подключении утюга система автоматического

отключения активируется только спустя 2 минуты,

для того чтобы дать прибору достичь выбранной

температуры.

По истечении этого времени, если утюг находится в

вертикальном положении, на пятке, и не движется

в течение 8 минут или находится в горизонтальном

положении, на подошве или на боку, и не движется в

течение 30 секунд, система безопасности автоматически

отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать.

Для повторного включения утюга достаточно легонько

пошевелить им.

Система «Капля-стоп»

(9)

(В зависимости от модели)

Данная система предотвращает скапывание воды с

подошвы при низких температурах.

Насадка/ подкладка для

глажения деликатных тканей

(10)

(в зависимости от модели)

Насадка для деликатных тканей используется

для безопасного глажения деликатных тканей на

максимальной температуре с использованием пара.

Применение насадки для деликатных тканей также

снимает необходимость в использовании традиционной

тряпочки для предотвращения возникновения лоска на

темных тканях.

Рекомендуется сначала прогладить небольшой участок

ткани с изнанки, чтобы проверить результат.

Чтобы надеть на утюг насадку для глажения деликатных

тканей, поместите нос утюга в конец насадки и

подтолкните заднюю часть насадки вверх до щелчка.

Чтобы снять насадку для глажения деликатных тканей,

потяните крепление в задней части насадки вниз и

вытащите утюг.

Тек стильную защит у подошвы утюга можно

приобрести в авторизованных сервисных центрах или

специализированных магазинах.

Код аксессуара

(служба послепродажного

обслуживания)

Наименование аксессуара

(специализированные

магазины)

464851

TDZ1510

Хранение

(11)

Установите парорегулятор на отметку .

Очистка

(12)

Рекомендации по утилизации

использованного электроприбора

Перед тем, как утилизировать использованный

электроприбор, необходимо сделать его явно

непригодным к использованию, а затем позаботиться о

его утилизации так, как это предусмотрено действующим

местным законодательством. Вы можете получить более

подробную информацию о существующих нормах,

обратившись к Вашему поставщику, в городской совет

или в местную администрацию.

Данный прибор помечен в соответствии с

Европейской директивой 2002/96/CE,

регулирующей утилизацию электрического и

электронного оборудования.

Данная директива определяет основные

требования к утилизации и переработке отходов от

электрических и электронных приборов, действующие

на всей территории Европейского Союза.

Советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку пара.

Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь

следующих рекомендаций:

• Начинайте глажение с белья, которое требует

минимального температурного режима глажения.

Рекомендуемую температуру глажения можно

посмотреть на ярлыке изделия.

• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного

температурного режима глажения, следуя инструкциям

данного руководства.

• Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо.

По возможности, используйте вместо пара функцию

распыления воды.

• Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив

парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар будет

образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если

вы сушите белье в сушильной машине, используйте

программу «под утюг».

• Если белье достаточно влажное, отключите

парорегулятор совсем.

• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг

вертикально. Если поставить утюг с включенным

парорегулятором горизонтально, зря расходуется

пар.

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Nu se produce abur.

1. Regulatorul de abur este în poziţie

de închis .

2. Nu există apă în rezervor.

3. Temperatura este prea joasă.

Sistemul de protecţie împotriva

scurgerilor nu este activat.

1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie

activă.

2. Umpleţi rezervorul cu apă.

3. Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă

ţesătura o permite.

Pulverizatorul nu

funcţionează.

1. Nu este apă în rezervor.

2. Mecanism obstrucţionat.

1. Umpleţi rezervorul.

2. Contactaţi unitatea service.

Apa este evacuată din talpă

înainte să conectaţi fierul

de călcat.

1. Regulatorul de abur nu este închis

corect.

1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de

abur pe .

Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi

terminat de călcat.

Atunci când conectaţi fierul

de călcat pentru prima dată,

se degajează fum şi miros.

1. Lubrifierea unor piese interne.

1. Acesta este un fenomen normal şi va

înceta în câteva minute.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Funkcja spryskiwacza nie

działa.

1. Brak wody w zbiorniku.

2. Niedrożny mechanizm.

1. Napełnić zbiornik.

2. Skontaktować się z Serwisem technicznym.

Woda wydobywa się ze

stopy przed podłączeniem

żelazka.

1. Regulator pary nie jest

prawidłowo zamknięty.

1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się w

pozycji .

Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika po

zakończeniu prasowania.

Po pierwszym podłączeniu

do prądu z żelazka

wydobywa się dym i zapach.

1. Smar na niektórych elementach

wewnętrznych urządzenia.

1. Jest to normalne zjawisko, które ustanie po

krótkim czasie.

Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A gőzzel együtt víz is

távozik.

1. A hőfokszabályozó túl alacsony

fokozatra van állítva.

2. A gőzszabályozó túl magas állásban

van, a hőmérséklet pedig túl alacsony.

1. Ha a termék anyaga engedi,

állítsa magasabb fokozatra a

hőfokszabályozót, és várja meg, míg

kialszik a jelzőfény.

2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb

pozícióba.

Nem lép ki gőz.

1. Zárva van a gőzszabályozó .

2. Nincs víz a tartályban.

3. Túl alacsony a hőmérséklet. Nincs

bekapcsolva a csepegésgátló rendszer.

1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő

pozícióba.

2. Töltse fel a tartályt.

3. Ha a termék anyaga engedi,

állítsa magasabb fokozatra a

hőfokszabályozót.

Nem működik a vízpermet

funkció.

1. Nincs víz a tartályban.

2. Valami akadályozza a szerkezetet.

1. Töltse fel a tartályt.

2. Forduljon a műszaki szervizhez.

Víz csöpög a vasalótalpból,

mielőtt bedugná a vasaló

csatlakozódugóját.

1. Nincs megfelelően bezárva a

gőzszabályozó.

1. Győződjön meg arról, hogy a

gőzszabályozó pozícióban van.

Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután

befejezte a vasalást.

Füst és kellemetlen

szag tapasztalható,

amikor először bedugja a

csatlakozódugót.

1. Kenőanyag maradt néhány belső

alkatrészen.

1. Ez normális jelenség, amely rövid időn

belül megszűnik.

A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.

Проблема

Можлива причина

Рішення

Світовий індикатор не

світиться.

1. Праска охолоджується.

2. Праска не нагрівається.

1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.

2. Див. попередні поради.

Білизна приліплюється.

1. Надто висока температура.

1. Установіть регулятор на нижчу температуру і

зачекайте, доки праска охолоне.

Разом з парою точиться

вода.

1. Регулятор температури стоїть на

дуже низькій позначці.

2. Регулятор пари стоїть на високій

позначці, а температура праски

низька.

1. Установіть регулятор на вищу температуру,

якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте,

доки не згасне світовий індикатор.

2. Установіть регулятор пари на нижчу позначку.

Пара не виходить.

1. Регулятор пари стоїть у положенні

.

2. Резервуар для води порожній.

3. Надто низька температура.

Система “Крапля-стоп” не

увімкнулася.

1. Пересуньте регулятор пари на одну з позначок

виходу пари.

2. Наповніть резервуар праски водою.

3. Установіть регулятор на вищу температуру,

якщо це не пошкодить тканину.

Спрей не працює.

1. Резервуар для води порожній.

2. Механізм забився.

1. Наповніть резервуар праски водою.

2. Зв'яжться з сервіс-центром.

Перед підключенням

праски до мережі з

підошви крапає вода.

1. Погано закритий регулятор пари.

1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на

позначці .

Не забувайте виливати воду з резервуара

праски після закінчення прасування.

Під час першого

використання праски з неї

іде дим та неприємний

запах.

1. Мастило на деяких внутрішніх

деталях.

1. Це нормальне явище, дим та запах

припиняться за кілька хвилин.

Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.

Проблема

Возможные причины

Решение

Ткань приклеивается к

подошве утюга.

1. Слишком высокая температура.

1. Установите регулятор на более низкую

температуру и подождите, пока утюг

остынет.

Вместе с паром капает

вода.

1. Терморегулятор установлен на очень

низкую отметку.

2. Парорегулятор установлен на

высокую отметку при низкой

температуре.

1. Установите терморегулятор на более

высокую отметку, если это позволяет

ткань, и подождите, пока погаснет световой

индикатор.

2. Установите парорегулятор на более низкую

отметку.

Пар не выходит.

1. Парорегулятор стоит на отметке .

2. Емкость для воды пуста.

3. Температура слишком низкая.

Система “Капля-стоп” не включилась.

1. Передвиньте парорегулятор на отметку

выхода пара.

2. Наполните емкость для воды водой.

3. Установите терморегулятор на более

высокую отметку, если это позволяет ткань.

Не работает функция

распыления воды (спрей).

1. Емкость для воды пуста.

2. Механизм заблокирован.

1. Наполните емкость для воды водой.

2. Свяжитесь с сервисным центром.

Перед включением утюга

в сеть из подошвы капает

вода.

1. Не закрыт парорегулятор.

1. Убедитесь в том, что парорегулятор

выставлен на отметку .

Не забывайте выливать оставшуюся в

емкости воду после окончания глажения.

При первом подключении

утюга появляется дым и

специфический запах.

1. Испаряется смазка с некоторых

внутренних деталей.

1. Это нормально, дым и запах исчезнет по

прошествии короткого времени.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.

3.anticalc

2. calc’n clean

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: