Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 7650

Утюги Bosch

Advertising
background image

003 Proenergy../11/10

da,no,sv,fi,pl,ru,uk,hu,ro,ar

6. Gentag denne procedure, hvis strygejernet stadig

indeholder urenheder.

3. anti-calc

Patronen “anti-calc” er udviklet til at nedsætte opbygningen

af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper

med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan

antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der

opbygges naturligt med tiden.

Automatisk sikkerhedsafbrydelse. “Secure”

(8)

(Afhængigt af model)

Den automatiske afbryderfunktion “Secure” slukker

strygejernet, når det ikke bruges, hvilket forøger sikkerheden

og sparer energi.

Direkte efter tilslutning af strygejernet skal du i løbet af et par

minutter lade det opnå den valgte temperatur.

Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens

det står i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står på

bundpladen, så vil sikkerhedskredsløbet automatisk afbryde

apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke.

For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge det

lidt.

Anti-drypsystem

(9)

(Afhængigt af model)

Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen

automatisk for at undgå drypning.

Tekstilbeskyttende sål til

bundplade / tæppe

(10)

(afhængigt af model)

Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte stoffer

ved maksimumstemperatur uden at beskadige dem.

Brug af beskyttelsen overflødiggør også brug af en klud til at

forhindre skinnen på mørke materialer.

Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af stoffet

for at se, om det er velegnet.

Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet, skal du

sætte spidsen af strygejernet ind i enden af tekstilbeskyttelsen

og trykke den bageste del af beskyttelsen opad, indtil du hører

et klik. Når du vil aftage tekstilbeskyttelsen, skal du trække

ned i clipsen i enden og fjerne strygejernet.

Når du bruger dampfunktionen første gang, bør du ikke

anvende den på tøjet, da der stadig kan findes snavs i

damphovedet.

Når det tændes første gang, kan det nye strygejern udsende

en smule røg foruden partikler gennem bundpladen, hvilket

er normalt, og det vil ikke ske efterfølgende.

Sådan bruges strygejernet

Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på mærkningen.

Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et stykke tøj er lavet

af, kan du fastlægge den korrekte strygetemperatur ved at

stryge en del, der ikke er synlig, når du bruger eller bærer

tøjstykket.

Begynd med at stryge tekstiler, der kræver den laveste

strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer.

Silke, uld eller syntetiske materialer. Stryg stoffets bagside

for at undgå skinnende pletter. Undgå sprayfunktionen, så

der ikke kommer stænkpletter.

Syntetisk

••

Silke – Uld

•••

Bomuld – Linned

Fyldning af vandbeholder

Indstil dampregulatoren til positionen og

afbryd strygejernet fra strømforsyningen!

Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget

i det. Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil

beskadige apparatet.

Skader, som skyldes brug af ovenstående produkter, er

ikke omfattet af garantien.

Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg

eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt vand

fra vandhanen.

Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet

fra vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis

vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande det med

destilleret vand i forholdet 1:2.

For at forhindre udsivning af vand fra apparatet i lodret stilling,

fyld ikke vand I over “max” mærket

Kom godt i gang

(1)

Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler fra

bundpladen.

Strygning uden damp

(2)

Strygning med damp

(3)

Dampindstillingen “e” (indstilling af energibesparelse “e”:

24 % energibesparelse*) kan bruges til de fleste tekstiler.

Dampindstillingen må kun bruges på tykke tekstiler, der

stadig er krøllede.

Dampindstilling

e

Temperaturindstilling

Anbefalet

dampregulatorindstilling

••• til “max”

e og

••

e

*sammenlignet med maksimal dampindstilling på et

almindeligt maks. 2400 Watt strygejern fra Bosch

Bemærk: Ved temperaturindstillingen “•” er vandet ikke

varmt nok til at producere damp, så dampregulatoren skal

indstilles til positionen for at undgå, at der drypper vand

fra bundpladen.

Spray

(4)

Brug ikke sprayfunktionen på silke.

Dampstråler

(5)

Indstil mindst temperaturdrejeskiven til positionen “•••”

Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.

Lodret damp

(6)

Stryg ikke tøj, mens du har det på!

Ret aldrig dampen mod personer eller dyr!

Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.

Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger.

Flerdelt afkalkningssystem

(7)

Afhængigt af model er denne serie udstyret med

afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).

1. self-clean

Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet

“self-clean” mekanismen for kedelstensaflejringer.

2. calc’n clean

Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne kalkpartikler

fra dampkammeret. Brug denne funktion cirka hver 2. uge,

hvis vandet er meget hårdt, hvor du bor.

1. Tag stikket til strygejernet ud af stikkontakten, indstil

dampregulatoren på , og fyld vandbeholderen med vand.

2. Indstil temperaturvælgeren på “max”, og slut strygejernet til.

3. Efter den nødvendige opvarmningsperiode, går

kontrollyset ud. Tag derefter stikket til strygejernet ud af

stikkontakten.

4. Hold strygejernet hen over vasken. Tryk på knappen

“clean”, og ryst forsigtigt strygejernet. Der kommer kogende

vand og damp ud med kalk eller andre aflejringer.

5. Når strygejernet ophører med at dryppe, skal du slippe

knappen, sætte stikket fra strygejernet i stikkontakten og

lade strygejernet opvarme, indtil den resterende mængde

vand er fordampet.

Strygesålsomslaget til tekstilbeskyttelse kan erhverves

gennem kundeservice eller specialiserede forretninger:

Tilbehør

(eftersalg)

Bestillingsnummer i

specialforretninger

464851

TDZ1510

Opbevaring

(11)

Anbring dampregulatoren i positionen .

Rengøring

(12)

Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat

Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du først gøre det

ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i overensstemmelse

med de gældende regler i landet. Din forhandler eller

kommunen kan give dig detaljerede oplysninger herom.

Dette apparat er mærket i overensstem melse

med det europæiske direktiv 2002/96/EG - der

omhandler kasserede, elektriske og elektroniske

apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk

udstyr - WEEE).

Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og

genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU.

Tips til at hjælpe dig med at spare energi

Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for at

minimere energiforbruget:

• Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste

temperatur.

Kontroller den anbefalede strygetemperatur på mærkaten

på tøjet.

• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur,

hvor du skal følge instruktionerne i vejledningen.

• Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet

sprøjtefunktionen, når det er muligt.

• Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige, hvor

du skal formindske dampindstillingen. Damp genereres fra

tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger tørring

af tekstilerne før strygning, skal du indstille tørretumbleren

til programmet “strygefri”.

• Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå dampfunktionen

helt fra.

• Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret

placering med damp aktiveret genererer spildt damp.

da

Tak for dit køb af dampstrygejernet “Proenergy” fra

Bosch.

Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med

økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed

fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg

med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for

forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk og

miljømæssig synsvinkel.

Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet og

må ikke anvendes til industrielle formål.

Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og

opbevar den for fremtidig opslag.

Generelle sikkerhedsadvarsler

Fare for elektrisk stød eller brand!

Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik

(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i

stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med

en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks.

13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel

nr. 616581).

Apparatet skal tilsluttes en elektricitetsforsyning, der er i

overensstemmelse med oplysningerne på mærkepladen.

Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen eller

apparatet udviser synlige tegn på skader.

Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut er

nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du kontrollere,

at den passer til 16A eller mere og har et jordstik.

For at undgå at der under ugunstige strømforhold kan

opstå fænomener som transiente spændingsfald eller

styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes et

strømforsyningssystem med en maksimal impedans på

0,27 Ω.

Om nødvendigt kan brugeren spørge det offentlige

forsyningsselskab om systemimpedansen ved

grænsefladepunktet.

Hold apparatet uden for børns rækkevidde.

Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer

(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller

psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden,

med mindre de har modtaget vejledning om brug.

Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med

apparatet.

Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil

overflade.

Når det er placeret i en holder eller støtteanordning, skal du

sørge for, at dennes overflade er stabil.

Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på

skader eller hvis det lækker vand. I så fald skal strygejernet

kontrolleres af en autoriseret tekniker fra vores tekniske

servicecenter, før det kan bruges igen.

Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med

vand eller hælder overskydende vand ud efter brug.

Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.

kun på model TDA56. Apparatet må aldrig anbringes

under en vandhane i forbindelse med påfyldning af

vand.

Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost osv.)

Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved at

trække i ledningen.

Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis

der er mistanke om fejl.

For at undgå farlige situationer skal enhver form for

reparation, som apparatet måtte have brug for som f.eks.

udskiftning af en beskadiget ledning, udføres af kvalificeret

personale fra en autoriseret, teknisk serviceafdeling.

Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver nødt

til at gå fra det i en periode.

Vigtige advarsler

Lad ikke strømledningen komme i kontakt med bundpladen,

når den er varm.

Opbevar strygejernet i lodret position.

Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch),

da de kan beskadige apparatet.

Brug aldrig slibende produkter til rengøring af bundpladen

eller andre dele af apparatet. For at holde bundpladen glat

skal du undgå, at den kommer i kontakt med metalliske

objekter. Brug aldrig skuremidler eller kemiske produkter til

at rengøre bundpladen med.

Grøn teknologi indbygget

Energibesparende “e”-indstilling:

24 % energibesparelse*

100 % genbrugsmateriale er brugt til brugervejledning

og pap

100 % af emballagen, påfyldningskoppen og

brugervejledningen kan genbruges

80 % af apparatet kan genbruges

*sammenlignet med maksimal dampindstilling på et

almindeligt maks. 2400 Watt strygejern fra Bosch

Før strygejernet bruges første gang

Fjern eventuelle klistermærker eller beskyttelsesfolie fra

strygesålen.

Før strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med vand

fra vandhanen og indstille temperaturen til “max”

Tilslut apparatet strømforsyningen. Når dampstrygejernet har

nået den ønskede temperatur (styrelys slukkes), kan du starte

dampning ved at indstille dampregulatoren til “maksimal damp”

og trykke gentagne gange på knappen .

Temperaturinnstilling

Anbefalt innstilling av

dampregulatoren

••• til “max”

e og

••

e

*Sammenlignet med innstillingen for maksimal damp for

et vanlig maks. 2400 W strykejern fra Bosch

Merk: Ved temperaturinnstilling på “•” er ikke vannet varmt nok

til å produsere damp. Dampregulatoren bør derfor settes på

for å unngå at vann drypper fra strykejernsålen.

Spray

(4)

Ikke bruk spray-funksjonen på silke.

“Ekstra damp”

(5)

Sett temperaturvelgeren minst til posisjon “•••”

Intervallet mellom “ekstra damp” skal være 5 sekunder.

Vertikal damp

(6)

Ikke stryk klær som noen har på seg!

Ikke rett dampen mot personer eller dyr!

Intervallen mellom “ekstra damp” skal være 5 sekunder.

Vent 10 sekunder etter hver 4. “ekstra damp”-syklus.

Multippelt avkalkingssystem

(7)

Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med

avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).

1. self-clean

Hver gang du bruker dampregulatoren, vil “self-clean”-

systemet rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.

2. calc’n clean

“calc’n clean”-funksjonen hjelper med å fjerner kalkpartikler

fra dampkammeret. Bruk denne funksjonen ca hver 2. uke,

hvis vannet i området er veldig hardt.

1. Trekk støpslet ut av stikkontakten, still dampregulatoren i

posisjonen og fyll vanntanken med vann.

2. Still temperaturen i “max” posisjon og trekk støpslet ut av

stikkontakten.

3. Etter den nødvendige oppvarmingsperioden, vil

temperaturindikatoren slukke. Deretter kan du trekke ut

kontanten til strykejernet fra støpselet.

4. Hold strykejernet over en vask. Trykk på “clean”-knappen

og rist forsiktig på strykejernet. Kokende vann og damp vil

komme ut, og kan bringe med seg kjelstein eller bunnfall.

5. Når strykejernet slutter å dryppe, kan du slippe knappen,

koble til strykejernet og varme det opp igjen, til det

resterende vannet har fordampet.

6. Gjenta prosessen hvis strykejernet fortsatt inneholde

urenheter.

3. anti-calc

“Anti-calc”-patronen har blitt laget med henblikk pе е

redusere mengden av kalk som samler seg opp i løpet av

dampstrykingen, og på den måten forlenge strykejernets

nyttbare levetid. Antikalkpatronen kan imidlertid ikke fjerne

all kalken som dannes naturlig over tid.

“Secure” auto shut-off-funksjon

(8)

(Avhengig av modell)

“Secure” auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis

det ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten

og sparer energi.

For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er denne

funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at apparatet

er tilkoblet strøm.

Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i oppreist

posisjon, eller det står flatt på strykesålen eller på siden i 30

sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet automatisk

og kontrollampen begynner å blinke.

En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen tilbake.

Antidryppsystem

(9)

(Avhengig av modell)

Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen automatisk

slås av for å unngå drypping.

Såletrekk metal/såletrekk filt som

beskytter ømfintlige tekstiler

(10)

(avhengig av modell)

Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på ømfintlige

tekstiler ved dampstryking med maksimal temperatur.

Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et klede

mellom strykejernet og tøyet som strykes for å unngå at

mørke stoffer blir blanke.

Det anbefales å stryke et lite område på innsiden av plagget

først for å kontrollere resultatet.

Stoffbeskyttelsen settes på strykejernet ved å sette tuppen på

jernet i enden av stoffbeskyttelsen og trykke den bakre delen

av beskyttelsen opp til du hører et klikk. Stoffbeskyttelsen

løsnes ved å trekke ned klemmen bak og ta av jernet.

Det stoff-beskyttende strykesåle dekselet kan kjøpes fra

kundeservicen eller fra en spesialbutikk:

Kode for tilbehør

(Kundeservice)

Navn på tilbehør

(Spesialbutikker)

464851

TDZ1510

Oppbevaring

(11)

Sett dampregulatoren til posisjon .

Rengjøring

(12)

Råd om hvordan et brukt apparat avhendes

Før du kaster et brukt apparat, må du først sette det merkbart

ut av funksjon og sørge for å avhende det i henhold til

gjeldende nasjonale lover. Din forhandler, rådhuset eller

kommunestyret kan gi deg nærmere informasjon.

no

Takk for at du valgte et “Proenergy” dampstrykejern

fra Bosch.

Dette strykejernet har blitt utformet i henhold til

økologiske kriterier relaterte til bærekraftig utvikling;

ved å analysere hele livssyklusen fra valg av materialer

til senere gjenbruk eller resirkulering; og evaluere

forbedringsmulighetene fra et teknisk, økonomisk og

miljømessig standpunkt.

Dette apparatet har kun blitt utformet for husholdningsbruk

og må ikke brukes til industriformål.

Les nøye gjennom bruksanvisningen til apparatet

og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig

referanse.

Generelle sikkerhetsadvarsler

Fare for elektrisk støt eller brann!

Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til

informasjonen som står på merkeplaten.

Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet er

synlig skadet.

Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla sitä

hiukan.

Vesisuoja

(9)

(Mallista riippuen)

Jos lämpötila on liian alhainen, höyrytystoiminto kytkeytyy

automaattisesti pois päältä, jotta veden ulostulo laitteesta

vältettäisiin.

Tekstiiliä suojaava silityspohjan

suoja / peite

(10)

(mallista riippuen)

Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä silloin, kun niitä

silitetään höyrytoiminnolla ja maksimilämpötilalla.

Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen tummiin

materiaaleihin.

Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin sisällä olevaan

osaan niin, että suojan sopivuus tekstiiliin varmistetaan.

Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla silitysraudan

kärki tekstiilisuojan päähän ja painamalla suojan takaosaa

ylöspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Tekstiilisuoja voidaan

irrottaa vetämällä takana olevaa kiinnitintä alaspäin ja

irrottamalla silitysrauta suojasta.

Kangassuojus on mahdollista hankkia asiakaspalvelusta

tai erikoiskaupoista.

Lisävarusteen tuotekoodi

(asiakaspalvelu)

Lisävarusteen nimi

(erikoisliikkeet)

464851

TDZ1510

Säilytys

(11)

Aseta höyrysäädin asentoon .

Puhdistus

(12)

Neuvoja käytetyn laitteen hävitykseen

Ennen käytetyn laitteen hävitystä se tulee ensin tehdä

käyttökunnottomaksi ja sen jälkeen hävittää voimassa

olevien määräysten mukaisesti. Jälleenmyyjäsi tai

paikallinen viranomainen voi antaa lisätietoa paikallisista

määräyksistä.

T ä m ä l a i t e t ä y t t д д s ä h k ö - j a

elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin

2002/96/EY vaatimukset ja omaa vastaavan

merkin WEEE.

Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden

rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko EU-

alueella.

Ohjeita energian säästämiseen

Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi

käytetty energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:

• Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän

silityslämpötilan.

Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen

merkistä.

• Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan

noudattaen tämän käyttöoppaan ohjeita.

• Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos

mahdollista, käytä sen sijaan suihketoimintoa.

• Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa vielä

kosteita niin, että silitykseen voidaan käyttää pienempää

höyryasetusta. Tällöin vaatekappaleet tuottavat höyryn

silitysraudan sijaan. Jos kuivaat vaatekappaleet

kuivurissa ennen niiden silitystä, aseta kuivuri ohjelmaan

“silityskuivaus”.

• Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn

säädin kokonaan pois päältä.

• Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei käytetä.

Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan ja höyryn säädin

on päällä, rauta tuottaa höyryä turhaan.

fi

Kiitämme teitä Bosch “Proenergy”-höyrysilitysraudan

valitsemisesta.

Tämä silitysrauta on suunniteltu kestävän kehityksen

ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen käyttöikä

on otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien

valinnasta sen uudelleen käyttöön tai kierrätykseen.

Tämän lisäksi suunnittelussa on arvioitu tuotteen

parannusmahdollisuudet ottaen huomioon tekninen,

taloudellinen ja ympäristön näkökanta.

Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön eikä

sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin.

Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia

käyttökertoja varten.

Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset

Sähköisku- tai palovaara!

Tämä laite tulee kytkeä ja sitä saa käyttää ainoastaan

sähköverkossa, joka vastaa sen tyyppikilven tietoja.

Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos kaapelissa

tai itse laitteessa havaitaan vaurioita.

Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos

jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii

16 A tai suurempaan virtaan ja, että siinä on maayhteydellä

varustettu pistoke.

Jotta ilmiöt, kuten sysäysjännitteen laskut tai sytytyksen

vaihtelut, vältettäisiin virransyötön epäsuotuisien

olosuhteiden aikana, silitysrauta on suositeltavaa liittää

virransyöttöjärjestelmään, jonka maksimi-impedanssi on

0,27 Ω.

Käyttäjä voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä

liitoskohdan impedanssin.

Pidä laite lasten ulottumattomissa.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ilman valvontaa

sekä ohjausta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)

toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,

aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto.

Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.

Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.

Kun laite asetetaan korokkeelle tai tukeen, varmista, että tuki

on asetettu tukevalle alustalle.

Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä

havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Jos kyseisiä

ongelmia ilmenee, laite tulee tarkistuttaa valtuutetussa

teknisessä huoltopalvelussa ennen kuin sitä voidaan

käyttää uudelleen.

Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä vedellä

tai ennen veden poistoa laitteesta käytön jälkeen.

Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun

nesteeseen.

Ainoastaan mallissa TDA56. Laitetta ei saa koskaan

asettaa hanan alle vesisäiliön täyttöä varten.

Älä jätä laitetta alttiiksi sään vaihteluille (vesisade,

auringonpaiste, pakkanen jne.)

Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.

Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran jälkeen,

tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.

Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat

toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on annettava

valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.

Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen

ilman valvontaa.

Tärkeitä varoituksia

Älä anna virtajohdon päästä kosketuksiin raudan silityspohjaan

silloin, kun se on kuuma.

Säilytä silitysrautaa pystyasennossa.

Älä käytä kalkinpoistoaineita (ellei niitä suosittele Bosch),

sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.

Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita silityspohjan tai jonkin

muun laitteen osan puhdistamiseen.

Jotta silityspohja pysyisi sileänä, vältä sen kosketusta

metallisiin esineisiin. Älä koskaan puhdista silityspohjaa

rievuilla tai kemiallisilla tuotteilla.

sv

Tack för att du har valt ångstrykjärnet “Proenergy”

från Bosch.

Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska krav

med avseende på hållbar utveckling. Hela dess livscykel

har utvärderats, från val av råmaterial till återanvändning

eller återvinning. Möjligheterna till förbättring har utvärderats

tekniskt, ekonomiskt och miljömässigt.

Apparaten har utformats för hemanvändning och den får inte

användas industriellt.

Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den

inför framtida behov.

Allmänna varningsmeddelanden angående

säkerhet

Fara för elektrisk stöt eller brand!

Apparaten skall anslutas till elnätet och användas i enlighet

med uppgifterna på märkskylten.

Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva

apparaten uppvisar skador.

Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är absolut

nödvändigt att använda förlängningskabel, kontrollera att den

är anpassad för 16A eller mer och att kontakten är jordad.

För att undvika att fenomen som att transient spänning

sjunker eller att belysningen fluktuerar vid dåliga

strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du

ansluter strykjärnet till ett strömförsörjningssystem med en

maximal impedans på 0,27 Ω.

Vid behov, kan användaren fråga det allmänna

strömförsörjningsbolaget om systemimpedansen vid

gränssnittsstället.

Låt inte barn använda apparaten.

Endast för mod. TDA56. Apparaten skall inte fyllas med

vatten under kranen.

Apparaten skall inte användas av personer (även omfattande

barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga

eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller

instruktioner.

Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.

Apparaten skall placeras och användas på stabilt underlag.

Om apparaten ställs på ett stöd eller på bakdelen måste

underlaget vara stabilt.

Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om synliga

skador finns eller om det läcker vatten. I dessa fall måste det

kontrolleras av servicetekniker innan det används igen.

da

Brugsanvisning

no Bruksanvisning

sv

Bruksanvisning

fi

Käyttöohjeet

pl

Instrukcja obsługi

ru

Инструкции по эксплуатации

uk

Інструкція з використання

hu Használati utasítások

ro

Instructioni de folosire

аr

ليغشتلا تاداشرإ

M-2

Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det

er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg for at

den er egnet til 16A eller mer og at den har et støpsel med

jordforbindelse.

For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener som

transiente spenningsfall eller fluktuasjoner forekommer,

anbefaler vi at strykejernet er koplet til et strømnett med en

impedans på maksimum 0,27 Ω.

Om nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren om

hvor stor impedansen er ved koplingspunktet.

Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.

Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert

barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller mentale evner,

medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.

Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med

apparatet.

Apparatet må brukes og plasseres på en stabil overflate.

Hvis apparatet settes i oppreist posisjon eller i en støtte, sørg

for at overflaten støtten står på er stabil.

Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har

synlige skader eller lekker vann. Ved slike tilfeller må det

kontrolleres av et autorisert Teknisk Servicesenter før det

kan brukes på nytt.

Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før

resterende vann helles ut etter bruk.

Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.

kun på TDA56 modellen. Sett aldri apparatet under

springen for å fylle på vann.

Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold

(regn, sol, frost, osv.)

Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra

i ledningen.

Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er mistanke

om at apparatet har en feil.

For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller

reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun

utføres av kvalifisert personale fra et autorisert Teknisk

Servicesenter.

Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.

Viktige advarsler

Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesålen mens

den er varm.

Strykejernet må oppbevares i en vertikal stilling.

Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilrådet av

Bosch) da det kan skade apparatet.

Bruk aldri slipemidler til å rengjøre strykesålen eller andre

deler av apparatet. For å holde strykesålen glatt bør du sørge

for at den ikke kommer i kontakt med metallgjenstander.

Bruk aldri skuresvamper eller kjemiske produkter for å

rengjøre strykesålen.

Grønn teknologi på innsiden

Innstilling for energisparing “e”:

24 % energisparing*

100 % resirkulert materiale er brukt i bruksanvisningen

og esken

100 % av emballasjen, påfyllingsbegeret og bruksanvisningen

kan resirkuleres

80 % av produktet kan resirkuleres

*Sammenlignet med innstillingen for maksimal damp for

et vanlig maks. 2400 W strykejern fra Bosch

Før strykejernet brukes for første gang

Fjern alle etiketter og beskyttelseslokket på

strykejernssålen.

Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til “max” mens

apparatet er frakoblet.

Sett i støpselet. Når dampstrykejernet har nådd ønsket

temperatur (kontrollampen slår seg av), start dampingen ved

å sette dampregulatoren til “max” og trykke på knappen

gjentatte ganger.

Ikke bruk dampfunksjonen direkte på tøyet første gangen den

benyttes, da det kan være smuss i dampdispenseren.

Når du slår på det nye strykejernet ditt for første gang, kan

det komme ut lukt og litt røyk i tillegg til partikler gjennom

strykesålen. Dette er normalt og varer ikke lenge.

Slik bruker du strykejernet

Sjekk tilrådet stryketemperatur på plaggets merkelapp. Hvis

du ikke vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan

riktig stryketemperatur fastsettes ved å stryke en del av

plagget som ikke kommer til å være synlig når du bruker

eller har det på deg .

Start med å stryke de plaggene som krever lavest

stryketemperatur, slik som de som er laget av syntetiske

fibre.

Silke, ull eller syntetiske materialer. stryk på baksiden av

stoffet for å unngå skinnende flekker.

Syntetisk stoff

••

Silke – Ull

•••

Bomull – Lin

Fylle på vanntanken

Sett damregulatoren til og trekk ut støpselet!

Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det med

noe. Å bruke andre væsker, slik som parfyme, vil ødelegge

apparatet.

Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, vil

oppheve garantien.

I k k e b r u k k o n d e n s v a n n f r a t ø r k e t r o m m e l ,

luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet er

laget for å bruke normalt springvann.

Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å

forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt

distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert

vann i forholdet 1:2.

For å unngå at vann renner ut av apparatet i vertikal posisjon,

fyll aldri over merket som indikerer “max” vannnivå!

Klargjøring

(1)

Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra

strykejernet.

Stryking uten damp

(2)

Stryking med damp

(3)

Dampinnstillingen “e” (innstilling for energisparing “e”:

sparer 24 % energi*) kan brukes for de fleste stofftyper.

-dampinnstillingen bør bare brukes på tykke, skrukkete

stoffer.

Dampinnstilling

e

Løsninger på små problemer

Problem

Sandsynlig årsag

Løsning

Strygejernet opvarmes ikke.

1. Temperaturdrejeskive i meget lav position.

2. Ingen strømforsyning.

1. Drej til en højere position.

2. Kontroller med et andet apparat, eller slut

strygejernet til en anden stikkontakt.

Styrelyset tændes ikke.

1. Strygejernet køler ned.

2. Strygejernet opvarmes ikke.

1. Vent, indtil opvarmningscyklussen er afsluttet.

2. Se foregående afsnit.

Tøjet har en tendens til klæbe. 1. Temperaturen er for høj.

1. Drej temperaturskiven til en lavere

temperatur.

Der kommer vand ud sammen

med dampen.

1. Temperaturregulator i meget lav position.

2. Dampregulator i meget høj position

med lav temperatur.

1. Drej temperaturregulatoren til en højere

position, og vent på, at strygejernet

er afkølet.

Der kommer ikke damp ud.

1. Dampregulator i lukket position .

2. Intet vand i beholderen.

3. Temperaturen er for lav. Antidryp-

systemet er ikke aktiveret

1. Drej dampregulatoren til en åben position.

2. Fyld beholderen.

3. Forøg temperaturen, hvis stoffet

tillader det.

Spray virker ikke.

1. Intet vand i beholderen.

2. Blokeret mekanisme.

1. Fyld beholderen.

2. Kontakt teknisk service.

Bundpladen drypper.

1. Dampregulatoren er ikke lukket korrekt. 1. Sørg for at anbringe dampregulatoren i

positionen .

Glem ikke at tømme vandbeholderen

efter brug.

Der kommer røg ud, når stryge-

jernet tilsluttes første gang.

1. Smør nogle af de indvendige dele.

1. Dette er normalt og ophører i løbet af

få minutter.

Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.

Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska

hälla ut överblivet vatten efter användning.

Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.

Utsätt inte apparaten för väder och vind.

Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.

Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om du

misstänker fel.

För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på

apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av auktoriserad

servicetekniker.

Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan uppsyn.

Viktiga varningsmeddelanden

Låt inte elkabeln komma i kontakt med sulan när den är

varm.

Förvara strykjärnet stående.

Använd inte avkalkningsmedel som inte är godkända av

Bosch, då de kan skada apparaten.

Använd aldrig slipande medel för att rengöra sulan eller andra

delar av apparaten.

Undvik kontakt med metallföremål för att hålla sulan

jämn. Använd aldrig stålull eller kemiska produkter för att

rengöra sulan.

Innehåller ekologisk teknologi

Energisparinställning “e”:

24 % energibesparing*

100% återvinningsmaterial har använts till användarhandboken

och kartongen

100% av förpackningsmaterialet, påfyllningskoppen och

användarhandboken kan återvinnas

80% av apparaten kan återvinnas

*i jämförelse med maximal ånginställning i ett vanligt

Bosch-strykjärn på 2400 Watt max

Innan strykjärnet tas i bruk

Ta bort etiketter och skyddshölje från sulan.

Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan

sladden ansluts och ställ temperaturreglaget på “max”.

Anslut apparatens elkabel. Ställ ångreglaget på “max ånga”

och tryck flera gånger på knappen när ångstrykjärnet har

uppnått önskad temperatur (kontrollampan släcks) .

Använd inte ångfunktionen på tvätt första gången, eftersom

det kan komma smuts med den första ångan.

När strykjärnet ansluts första gången kan det lukta och ryka

något, och partiklar kan komma ut genom sulan. Detta är

normalt och det kommer inte att upprepas.

Problemlösning

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Strykjärnet blir inte

varmt.

1. Temperaturreglaget i alltför lågt

läge.

2. Ingen ström.

1. Ställ i högre läge.

2. Prova med annan apparat eller i annat vägguttag.

Kontrollampan tänds

inte.

1. Strykjärnet svalnar.

2. Strykjärnet blir inte varmt.

1. Vänta tills dess att uppvärmningscykeln är klar.

2. Se föregående stycke.

Tyget fastnar.

1. Alltför hög temperatur.

1. Ställ temperaturreglaget i lägre läge och vänta tills

dess att strykjärnet svalnar.

Spryskiwanie

(4)

Nie należy używać funkcji spryskiwania podczas prasowania

jedwabiu.

Wyrzut pary

(5)

Ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji “•••” lub

wyższej.

Odstęp pomiędzy kolejnymi uderzeniami pary powinien

wynosić 5 sekund.

Pionowy wyrzut pary

(6)

Nie wolno stosować tej funkcji na noszonej odzieży!

Nigdy nie wolno kierować strumienia pary na ludzi ani

zwierzęta!

Odstęp pomiędzy kolejnymi wyrzutami pary powinien

wynosić 5 sekund.

Po czterech cyklach wyrzutu pary, należy odczekać 10

sekund.

Złożony system usuwania kamienia

(7)

Zależnie od modelu, niniejsza seria jest wyposażona w

system usuwania kamienia “AntiCalc” (=komponent 1 +

2 + 3).

1. self-clean

Przy każdym użyciu regulatora pary, system

samooczyszczania czyści mechanizm z odkładającego

się kamienia.

Funkcja odkamieniania “calc’n clean”

Funkcja “calc’n clean” pomaga w usuwaniu drobinek kamienia

z komory parowej. Jeżeli woda w Twojej okolicy jest bardzo

twarda, używaj tej funkcji raz na około 2 tygodnie.

1. Wyjmij kabel zasilający żelazka z kontaktu, ustaw regulator

pary w pozycji i napełnij wodą zbiornik wody.

2. Ustaw pokrętło wyboru temperatury w pozycji “max” i

podłącz żelazko do sieci.

3. Po upłynięciu czasu potrzebnego do rozgrzania żelazka

lampka kontrolna zgaśnie. Następnie wyjmij kabel

zasilający z kontaktu.

4. Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Naciśnij przycisk “clean”

i delikatnie potrząśnij żelazkiem. Wrząca woda i para będą

wydobywały się na zewnątrz, wypłukując kamień lub inne

znajdujące się wewnątrz osady.

5. Kiedy z żelazka przestanie kapać, zwolnij przycisk, włącz

żelazko do sieci i pozostaw je rozgrzane aż do momentu

wyparowania całej wody.

6. Powtórz tę procedurę, jeżeli w żelazku nadal znajdują się

zanieczyszczenia.

3. anti-calc

Wkład “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci

gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas prasowania

parą, pomagając przedłużyć czas eksploatacji żelazka.

Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu kamienia nie

jest w stanie usunąć całości naturalnie wytwarzanego z

czasem kamienia.

Funkcja automatycznego

wyłączania “Secure”

(8)

(w zależności od modelu)

Funkcja automatycznego wyłączania “Secure” odłącza

żelazko, jeśli zostanie ono pozostawione bez nadzoru, tym

samym zwiększając bezpieczeństwo oraz oszczędność

energii.

Po podłączeniu żelazka, funkcja “Secure“ pozostanie

nieaktywna przez pierwsze minuty pracy urządzenia,

umożliwiając nagrzanie żelazka do wybranej temperatury.

Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie

zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund

kiedy leży na stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa

automatycznie wyłączy urządzenie, a lampka kontrolna

zacznie migać.

Aby ponownie włączyć żelazko, wystarczy delikatnie nim

poruszyć.

System zapobiegający kapaniu

(9)

(w zależności od modelu)

Jeśli żelazko ustawiono na zbyt niską temperaturę, para

zostanie automatycznie wyłączona, aby zapobiec kapaniu.

Chroniąca tkaniny nakładka /

osłona na stopę żelazka

(10)

(w zależności od modelu)

Nakładkę chroniącą tkaniny stosuje się do prasowania w

maksymalnej temperaturze i z użyciem pary delikatnych

części garderoby, w celu uniknięcia ich uszkodzenia.

Zastosowanie nakładki usuwa jednocześnie konieczność

prasowania przez warstwę materiału zabezpieczającego

ciemne tkaniny przed wybłyszczeniem.

Zaleca się rozpoczęcie prasowania od niewielkiego fragmentu

po wewnętrznej stronie garderoby, w celu sprawdzenia, czy

nakładka odpowiednio spełnia swoje zadanie.

Aby zamocować nakładkę na żelazko należy umieścić czubek

żelazka w końcówce nakładki i nacisnąć jej tylną część,

popychając do góry, aż da się słyszeć kliknięcie. Aby zdjąć

nakładkę, należy popchnąć w dół znajdujący się z tyłu zacisk

i wysunąć żelazko.

Ochraniacz można nabyć w punkcie serwisu lub sklepach

specjalistycznych.

Kod produktu (punkty

obsługi posprzedażnej)

Nazwa produktu (sklepy z

akcesoriami specjalistycznymi)

464851

TDZ1510

Przechowywanie

(11)

Ustawić regulator pary w pozycji .

Czyszczenie

(12)

Ekologiczna utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z

Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską

Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. “O zużytym

sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U.

z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem

przekreślonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi

odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym

zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,

sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system

umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym

i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,

wynikających z obecności składników niebezpiecznych

oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego

sprzętu.

Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię

Generowanie pary powoduje największe zużycie energii

podczas eksploatacji żelazka. W celu zmniejszenia

zużywanej energii należy postępować zgodnie z poniższymi

radami:

• Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, które wymagają

najniższej temperatury prasowania.

Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę

prasowania.

• Dostosować ilość pary do wybranej temperatury

prasowania, stosując się do zaleceń zamieszczonych w

niniejszej instrukcji obsługi.

• Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest to

konieczne. W miarę możliwości, należy korzystać z funkcji

rozpylacza zamiast pary.

• Należy starać się prasować jeszcze wilgotne tkaniny i

stopniowo obniżać ustawienie pary w żelazku. Para będzie

wydzielać się z wilgotnej tkaniny, a nie z żelazka. Dla osób,

które przed prasowaniem używają suszarki elektrycznej,

zaleca się zaprogramować suszarkę na funkcję <iron

dry>.

• Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, należy wyłączyć

regulator pary w żelazku.

• W przerwach odstawiać żelazko w pozycji pionowej.

Pozostawienie żelazka w pozycji poziomej z włączonym

regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie

pary.

Najczęstsze usterki

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Żelazko nie grzeje.

1. Pokrętło regulacji temperatury

znajduje się w bardzo niskim

położeniu.

2. Brak prądu.

1. Przestawić pokrętło w wyższe położenie.

2. Sprawdzić z innym urządzeniem lub podłączyć

wtyczkę do innego gniazdka.

Lampka kontrolna nie

włącza się.

1. Żelazko stygnie.

2 -Żelazko się nie nagrzewa.

1. Poczekać aż cykl nagrzewania zakończy się.

2. Patrz poprzedni paragraf.

Odzież przykleja się.

1. Zbyt wysoka temperatura

prasowania.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na

niższą temperaturę i odczekać, aby żelazko

ostygło.

Wraz z parą z żelazka

wydobywa się woda.

1. Pokrętło regulacji temperatury w

bardzo niskim położeniu.

2. Regulator pary na wysokiej

pozycji przy niskiej temperaturze.

1. Przestawić pokrętło w wyższe położenie, jeśli

nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego

materiału i odczekać, aż lampka kontrolna

zgaśnie.

2. Ustawić regulator pary na niższe ustawienie.

Para nie wydobywa się z

żelazka.

1. Zamknięty regulator pary .

2. Brak wody w zbiorniku.

3. Zbyt niska temperatura.

System zapobiegający kapaniu

wyłączony.

1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej pary.

2. Napełnić zbiornik.

3. Przestawić pokrętło w wyższe położenie, jeśli

nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego

materiału.

Feilsøkingsguide

Problem

Mulig årsak

Løsning

Strykejernet varmer ikke.

1. Temperaturvelgeren stilt veldig lavt.

2. Ingen hovedstrømforsyning

1. Sett temperaturvelgeren høyere.

2. Sjekk med et annet apparat eller sett støpselet

inn i en annen stikkontakt.

Kontrollampen slår seg

ikke på.

1. Strykejernet avkjøles.

2. Strykejernet varmer ikke.

1. Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig.

2. Se forrige paragraf.

Klærne kleber seg fast.

1. Temperaturen er for høy.

1. Sett temperaturvelgeren til en lavere tempe ratur

og vent til strykejernet er avkjølt.

Det kommer vann ut med

dampen.

1. Temperaturvelgeren er stilt veldig

lavt.

2. Dampregulatoren er stilt veldig høyt

med lav temperatur.

1. Still temperaturvelgeren til høyere temperatur

hvis tøyets merkelapp tillater det og vent til

kontrollampen slukkes.

2. Sett dampregulatoren til en lavere posisjon.

Det kommer ikke damp.

1. Dampregulatoren er satt til

lukket .

2. Ikke vann i tanken.

3. For lav temperatur.

Antidryppsystemet er ikke aktivert.

1. Sett dampregulatoren til åpen damp.

2. Fyll tanken.

3. Still temperaturvelgeren til høyere tempera tur

hvis tøyets merkelapp tillater det.

Sprayen virker ikke.

1. Ikke vann i tanken.

2. Tildekket mekanisme.

1. Fyll tanken.

2. Kontakt Teknisk service.

Det drypper vann ut av

strykesålen før støpselet

settes i stikkontakten.

1. Dampregulatoren er ikke ordentlig

lukket.

1. Sørg for at dampregulatoren er satt til .

Ikke glem å tømme vanntanken når du er ferdig

med å stryke.

Det kommer røyk og lukt

når strykejernet brukes

for første gang.

1. Innsmurte deler fra produksjonen

blir varme.

1. Dette er normalt og forsvinner etter få minutter.

Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.

Vihreä teknologia

Energiaa säästävä “e” asetus:

24% energian säästö*

100% kierrätetystä materiaalista valmistetut käyttöoppaat

ja pahvit

100% kierrätettävissä oleva pakkaus, täyttökuppi ja

käyttöopas

80% laitteesta voidaan kierrättää

*tavallisen maksimissaan 2400 watin Bosch-silitysraudan

höyrytyksen maksimiasetukseen verrattuna

Ennen silitysraudan käyttöönottoa

Irrota merkit tai suojat silityspohjasta.

Täytä vesisäiliö hanavedellä raudan ollessa irti

verkkovirtalähteestä ja aseta lämpötilasäädin asentoon

“max”

Kytke laite verkkovirtalähteeseen. Kun höyrysilitysrauta

on saavuttanut halutun lämpötilan (merkkivalo sammuu),

aloita höyrytys asettamalla höyrysäädin maksimiin

höyrytysasentoon ja painamalla toistuvasti painiketta .

Kun höyrytystoimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, älä

käytä sitä vaatteisiin, sillä höyrynlevittimessä voi edelleen

olla likaa.

Kun laite on kytketty päälle ensimmäistä kertaa, uuden

silitysraudan pohjasta voi tulla hajuja, hiukan savua

tai hiukkasia. tämä on normaalia eikä sitä tapahdu

myöhemmin.

Silitysraudan käyttö

Tarkista vaatteen merkkilapusta vaatteen suositeltava

silityslämpötila. Jos et tiedä mistä materiaalista vaate on tehty,

määritä oikea silityslämpötila silittämällä vaatteen osiota, joka

ei ole näkyvissä vaatetta käytettäessä.

Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman

silityslämpötilan, kuten synteettisistä kuiduista valmistetut

vaatteet.

Silkki, villa ja synteettiset materiaalit. silitä vaate väärältä

puolen välttääksesi kiiltävät pinnat. Vältä sumuttimen käyttöä,

ettei vaatteisiin tule läikkiä.

Keinokuidut

••

Silkki – Villa

•••

Puuvilla – Pellava

Vesisäiliön täyttö

Aseta höyrysäädin asentoon ja irrota pistoke

pistorasiasta!

Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen

mitään. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys

vaurioittaa laitetta.

Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi takuun.

Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai vastaavien

laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi

normaalin hanaveden kanssa.

Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla

hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi

hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun

veteen suhteessa 1:2.

Veden läiskymisen estämiseksi,

älä koskaan täytä

vesisäiliötä “max” rajan yläpuolelle!

Valmistelu

(1)

Poista silityspohjasta kaikki merkit tai suojat.

Silitys ilman höyryä

(2)

Silitys höyrytystoimintoa käyttäen

(3)

“e” -höyryasetusta (energiaa säästävä “e” -asetus: 24%

energian säästö*) voidaan käyttää useimpiin tekstiileihin.

Höyrytyksen tulee käyttää ainoastaan paksuihin

tekstiileihin, joissa on edelleen ryppyjä.

Höyryasetus

e

Lämpötila-asetus

Suositeltu höyryasetus

••• - “max”

e ja

••

e

*tavallisen maksimissaan 2400 watin Bosch-silitysraudan

höyrytyksen maksimiasetukseen verrattuna

Huom: Lämpötila-asetuksessa “•” vesi ei ole riittävän kuumaa

höyryn muodostamista varten; höyrysäädin tulee asettaa

tällöin asentoon niin, ettei silityspohjasta tipu vettä.

Sumutin

(4)

Älä käytä sumutinta silkkiin.

Höyryruiske

(5)

Aseta lämpötilasäädin vähintään asentoon “•••”.

Höyryruiskeiden väli on 5 sekuntia.

Pystysuora höyry

(6)

Älä silitä vaatteita, silloin kun ne ovat henkilön päällä!

Älä koskaan suuntaa höyryä henkilöihin tai eläimiin

päin!

Ruiskeiden väli on 5 sekuntia.

Odota 10 sekuntia jokaisen 4:nen ruiskeen jälkeen.

Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä

(7)

Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3)

kalkinpoistojärjestelmä.

1. self-clean

Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean” -

järjestelmä puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.

2. calc’n clean

“calc’n clean”-toiminto auttaa poistamaan saostumia

höyrysäiliöstä. Käytä tätä toimintoa noin 2 viikon välein, jos

alueesi vesi on erityisen kovaa.

1. Irrota silitysrauta pääpistorasiasta, aseta höyrynsäädin

-asentoon ja täytä vesisäiliö vedellä.

2. Aseta lämpötilanvalitsin “max”-asentoon ja kytke

silitysrauta pistorasiaan.

3. Vaaditun lämpenemisajan kuluttua merkkivalo sammuu.

Irrota silitysrauta sitten pistorasiasta.

4. Pidä silitysrautaa pesualtaan yllä. Paina “clean”-nappulaa

ja ravistele silitysrautaa varovasti. Ulos tulee kiehuvaa

vettä ja höyryä, jotka tuovat mukanaan mahdolliset

saostumat.

5. Kun silitysrauta ei enää valuta vettä, vapauta nappula,

kytke silitysrauta pistorasiaan ja kuumenna sitä taas,

kunnes loppu vedestä on höyrystynyt.

6. Toista menettely, jos silitysraudassa on edelleen

epäpuhtauksia.

3. anti-calc

“anti-calc” -patruuna on suunniteltu vähentämään

höyrysilityksen aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää

silitysraudan käyttöikää. Kalkinpoistopatruuna ei kuitenkaan

voi poistaa kokonaan luonnollisesti ajan kanssa kertynyttä

kalkkia.

Automaattinen sammutustoiminto

“secure”

(8)

(Mallista riippuen)

Automaattinen “Secure” -sammutustoiminto kytkee

silitysraudan pois päältä silloin, kun se jätetään ilman

valvontaa. Toiminto lisää näin laitteen turvallisuutta ja

vähentää sen energian kulutusta.

Kun silitysrauta kytketään päälle, toiminto ei aktivoidu

2 minuuttiin, jonka aikana silitysrauta saavuttaa valitun

lämpötilan.

Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen

ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa

silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen

automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan.

Ratkaisuja pieniin ongelmiin

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Silitysrauta ei kuumene.

1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella

tasolla.

2. Ei sähkövirtaa.

1. Säädä lämpötila korkeammalle.

2. Tarkista sähkövirtalähteen toimivuus toista

laitetta käyttäen tai kytkemällä laite toiseen

pistorasiaan.

Merkkivalo ei syty.

1. Silitysraudan jäähtyminen on

käynnissä.

2. -Silitysrauta ei kuumene.

1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on

loppunut.

2. Katso edellinen kappale.

Vaatteet tarttuvat rautaan.

1. Lämpötila on liian korkea.

1. Käännä lämpötilasäädin alhaisemmalle

tasolle ja odota, että silitysrauta jäähtyy.

Höyryn mukana laitteesta

tulee vettä.

1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella

tasolla.

2. Höyrysäädin on korkeassa

asennossa ja lämpötila on alhainen.

1. Säädä lämpötila korkeammaksi, jos

vaatekappale sen sallii. Odota kunnes

merkkivalo sammuu.

2. Käännä höyrysäädin alhaisemmalle tasolle.

Laitteesta ei tule höyryä.

1. Höyrysäädin on suljetussa asennossa

.

2. Vesisäiliö on tyhjä.

3. Lämpötila on liian alhainen. Vesisuoja

ei ole aktivoitu.

1. Käännä höyrysäädin auki.

2. Täytä vesisäiliö.

3. Säädä lämpötila korkeammaksi, jos

vaatekappale sen sallii.

Sumutin ei toimi.

1. Vesisäiliö on tyhjä.

2. Mekanismi on tukkiutunut.

1. Täytä vesisäiliö.

2. Ota yhteyttä huoltopalveluun.

Silityspohjasta tulee vettä

ennen kuin silitysrauta

kytketään sähköverkkoon.

1. Höyrysäädin ei ole hyvin suljettu.

1. Varmista, että höyrysäädin on asennossa

.

Älä unohda vesisäiliön tyhjennystä

silityksen jälkeen.

max.

Användning av strykjärnet

Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på märkningen

i plagget. Om du inte vet vad för slags tyg du skall stryka,

prova först på en del av plagget som inte är synlig vid

användning.

Börja med att stryka de plagg som kräver lägst stryktemperatur,

t.ex. de som är gjorda av syntetfiber.

Silke, siden, ull och syntetmaterial. Stryk på tygets baksida

för att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen så

att inte fläckar uppstår.

Syntet

••

Silke – Ull

•••

Bomull – Linne

Fyll vattenbehållaren

Ställ ångreglaget i läge och dra ur strykjärnets

sladd!

Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra

vätskor t.ex. parfym är skadliga för apparaten.

Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnda

produkter ogiltigförklaras garantin.

Använd inte kondenserat vatten från torktumlare,

luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är

avsedd för användning med normalt kranvatten.

För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas

att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om

ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del

kranvatten med två delar destillerat vatten.

För att förhindra att vatten läcker ut från produkten när

den står vertikalt,

fyll aldrig vatten över markeringen

för “max”!

Förberedelser

(1)

Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från sulan.

Strykning utan ånga

(2)

Strykning med ånga

(3)

Ånginställningen “e” (energisparinställning “e”: 24%

energibesparing*) kan användas till de mesta tyger. Den

ånginställningen bör endast användas till tjocka tyger om de

fortfarande är skrynkliga.

Ånginställning

e

Temperaturinställning

Rekommenderad

ångreglageinställning

••• till “max”

e och

••

e

*i jämförelse med den maximala ånginställningen i ett

vanligt Bosch-strykjärn på 2400 Watt max

Obs: Med en temperaturinställning på “•”, är vattnet inte varmt

nog för att generera ånga, vilket innebär att ångreglaget ska

ställas in i läget för att undvika att vatten droppar från

strykjärnsplattan.

Spray

(4)

Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.

Ångpuff

(5)

Ställ temperaturreglaget minst i läge ***

Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sekunder.

Vertikal ånga

(6)

Stryk inte kläder på en person!

Rikta aldrig ångan mot personer eller djur!

Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sekunder.

Vänta 10 sekunder efter en omgång med 4 puffar.

Avkalkning i flera steg

(7)

Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med avkalkning

i flera steg: “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3).

1. self-clean

När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från

kalkavlagringar tack vare funktinen “self-clean”.

2. calc’n clean

Funktionen “calc’n clean” bidrar till att avlägsna kalkpartiklar

från ångkammaren. Använd den här funktionen ungefär

varannan vecka om vattnet i ditt område är mycket hårt.

1. Dra ut strykjärnets elsladd ur vägguttaget, ställ ångreglaget

i läget och fyll vattentanken med vatten.

2. Ställ temperaturväljaren i läget ”max” och sätt i strykjärnets

elsladd.

3. Efter den nödvändiga uppvärmningsperioden släcks

kontrollampan. Dra sedan ut strykjärnets elsladd.

4. Håll strykjärnet över ett tvättställ. Tryck på knappen ”clean”

och skaka försiktigt strykjärnet. Kokande vatten och ånga

kommer ut, tillsammans med kalk eller avlagringar som

kan ha funnits där.

5. När strykjärnet upphör att droppa släpper du knappen,

sätter i strykjärnets elsladd och värmer upp det igen tills

resterande vatten har förångats.

6. Upprepa processen om strykjärnet fortfarande innehåller

föroreningar.

3. anti-calc

Patronen “anti-calc” är utformad för att minska kalkavlagringar

under ångstrykning, vilket bidrar till att förlänga strykjärnets

livstid. Patronen kan dock inte avlägsna all kalk som

bildas.

Automatisk säkerhetsavstängning

“Secure”

(8)

(Beroende på modell)

Funktionen “Secure” för automatisk avstängning kopplar ur

strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerhet och

energiförbrukning.

Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion att

vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten tid

att nå rätt temperatur.

Efter denna tid, och om strykjärnet inte flyttas efter 8 minuter

i stående läge eller efter 30 sekunder när det vilar på sulan

eller på sidan, kommer säkerhetskretsen att slå av apparaten

automatiskt och kontrollampan kommer att börja blinka.

Anti-drip

(9)

(Beroende på modell)

Om temperaturen är för låg stängs ångan av automatiskt för

att förhindra dropp.

Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag

filt för ömtåliga plagg

(10)

(enligt modell)

Skyddet av tyg används för att stryka ömtåliga plagg med en

maximal temperatur utan att skada dem.

Användningen av skyddet gör att man inte behöver använda

en trasa för att förhindra glansiga ytor på mörka kläder.

För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera spetsen

av strykjärnet mot slutet av tygskyddet och tryck bakdelen

av skyddet uppåt tills du hör ett klickande ljud. För att

frigöra tygskyddet, dra ner klämman på baksidan och ta

bort strykjärnet.

Sulskyddet i textil finns att köpa som en tjänst efter

försäljningen av strykjärnet samt i specialbutiker.

Reservdelsnummer

(kundservice)

Namn på reservdel

(fackhandel)

464851

TDZ1510

Förvaring

(11)

Ställ ångreglaget i läge

Rengöring

(12)

Råd om avfallshantering

Innan en använd apparat slängs skall den göras oanvändbar

och därefter skall den hanteras enligt lokala föreskrifter. Din

butik eller kommunen tillhandahåller exakt information.

Denna apparat är märkt i enlighet med EU-

direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av

eller innehåller elektriska eller elektroniska

produkter (WEEE).

Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling

och återvinning av använda apparater och de tillämpas

inom EU.

Tips för att spara energi

Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ

råden nedan för att minimera energiförbrukningen:

• Börja med att stryka de tyger som kräver lägst

stryktemperatur.

Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen

med skötselråd på respektive plagg.

• Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur

enligt anvisningarna i denna handbok.

• Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om

möjligt sprejfunktionen i stället.

• Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra ner

inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget, snarare

än från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen före

strykning, använd programmet för ”stryktorrt”.

• Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av

ångfunktionen helt.

• Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner när

ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.

TDA7650 / TDA5650

pl

Dziękujemy za zakup żelazka parowego “Proenergy”

marki Bosch.

Żelazko to zostało zaprojektowane zgodnie z normami

ekologicznymi dotyczącymi zrównoważonego rozwoju;

analizując cały okres eksploatacji, począwszy od wyboru

materiałów aż do etapu ponownego wykorzystania lub

recyklingu; oceniając możliwości udoskonalenia, z punktu

widzenia technologii, ekonomii oraz środowiska.

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do

użytku domowego i nie może być stosowane w przemyśle.

Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia

i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej

skorzystać w razie potrzeby.

Ostrzeżenia ogólne

Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru!

Urządzenie należy podłączać i używać wyłącznie w sieci

elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na

tabliczce znamionowej.

Nigdy nie należy podłączać urządzenia do prądu jeśli

przewód lub samo urządzenie noszą widoczne ślady

uszkodzenia.

To urządzenie musi być podłączone do gniazdka z

uziemieniem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza,

należy upewnić się, że jest on przystosowany do natężenia

16A (bipolarny) oraz że jest wyposażony we wtyczkę z

uziemieniem.

Aby tego uniknąć, w niesprzyjających warunkach zasilania

elektrycznego, mogą wystąpić takie zjawiska jak przejściowe

spadki napięcia lub wahania napięcia, zatem zaleca się, aby

żelazko podłączone było do sieci elektrycznej o maksymalnej

impedancji wynoszącej 0,27 Ω.

W razie potrzeby, użytkownik może zapytać dostawcę energii

o impedancję systemu w punkcie zasilania

Urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla

dzieci.

Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania

przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami

ruchowymi, zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione

wiedzy i doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub

zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.

Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność, że nie

bawią się urządzeniem.

Urządzenie należy używać i stawiać na stabilnym podłożu.

Kiedy żelazko stoi w pozycji pionowej lub znajduje się na

podstawie, należy upewnić się, że podłoże jest stabilne.

Nie należy używać żelazka jeśli zostało upuszczone, nosi

widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda.

W takim przypadku, urządzenie musi zostać sprawdzone

przez autoryzowane Centrum serwisowe zanim będzie mogło

zostać ponownie użyte.

Należy wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka przed napełnianiem

zbiornika wodą oraz przed wylaniem wody pozostałej w

zbiorniku po użyciu.

Nigdy nie wolno zanurzać żelazka w wodzie lub innym

płynie.

Tylko model TDA56. Urządzenia nie wolno napełniać

bezpośrednio z kranu.

Nie należy wystawiać urządzenia na działanie warunków

atmosferycznych (deszcz, słońce, mróz itp.)

Nie należy odłączać wtyczki elektrycznej z kontaktu ciągnąc

za przewód.

Należy odłączać urządzenie od prądu po każdym użyciu lub

w przypadku podejrzenia wystąpienia awarii.

Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane

prace i naprawy urządzenia np. wymiana uszkodzonego

przewodu zasilającego, muszą być wykonane przez

wykwalifikowanego pracownika Autoryzowanego centrum

serwisowego.

Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, należy

odłączyć je od prądu.

Ważne ostrzeżenia

Pilnować, aby przewód zasilający nie miał styczności z

gorącą stopą żelazka.

Przechowywać żelazko w pozycji stojącej.

Nie należy używać płynów do usuwania kamienia (z

wyjątkiem tych zalecanych przez firmę Bosch), ponieważ

mogą one uszkodzić urządzenie.

Nigdy nie należy używać substancji ściernych do czyszczenia

stopy żelazka ani innych części urządzenia.

Aby nie uszkodzić delikatnej stopy żelazka, należy unikać

jej kontaktów z przedmiotami metalowymi. Nigdy nie należy

czyścić stopy żelazka ostrymi ścierkami ani środkami

chemicznymi.

Budowa z zastosowaniem technologii

ekologicznej “Green Technology”

Ustawienie energooszczędne “e”:

24% oszczędności energii*

Instrukcja obsługi i karton zostały wykonane z materiału

pochodzącego w 100% z recyklingu

100% materiału opakowania, wypełnienia i instrukcji obsługi

może zostać poddane recyklingowi

80% materiału urządzenia może zostać poddane

recyklingowi

*w porównaniu z maksymalnym ustawieniem pary w

zwykłym żelazku Bosch o maksymalnej mocy 2400 W

Przed pierwszym użyciem żelazka

Usuń wszelkie etykiety lub osłony ze stopy.

Gdy żelazko jest odłączone od prądu, należy napełnić

zbiornik wodą z kranu i ustawić pokrętło regulacji temperatury

w pozycji “max”

Podłączyć żelazko do prądu. Kiedy żelazko osiągnie żądaną

temperaturę (lampka kontrolna zgaśnie), można rozpocząć

korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie regulatora

pary w pozycji “max” oraz poprzez wielokrotne naciskanie

przycisku .

Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie należy

stosować jej do prasowania pościeli, ponieważ w dozowniku

pary mogą znajdować się jeszcze zanieczyszczenia .

Podczas pierwszego użycia, żelazko może wydzielać zapach

oraz niewielkie ilości dymu, a na stopie żelazka mogą

pojawiać się małe cząstki; jest to normalne zjawisko, które

w krótkim czasie ustąpi.

Jak korzystać z żelazka

Sprawdzić zalecaną temperaturę prasowania na etykiecie

prasowanego przedmiotu. Jeśli nie wiadomo, z jakiego

materiału bądź materiałów wykonany jest dany produkt, należy

określić temperaturę prasowania poprzez wyprasowanie

części, która nie będzie widoczna w trakcie noszenia lub

używania danego produktu.

Prasowanie należy rozpocząć od artykułów wymagających

najniższej temperatury prasowania, takich, jak włókna

syntetyczne.

Jedwab, materiały wełniane lub syntetyczne: prasować

po odwrotnej stronie, aby uniknąć powstawania plam. Nie

należy używać funkcji spryskiwania, gdyż może powodować

powstawanie plam.

Syntetyczne

••

Jedwab - wełna

•••

Bawełna - len

Napełnianie zbiornika na wodę

Ustawić regulator pary w pozycji i odłączyć żelazko

od prądu!

Należy używać jedynie czystej wody z kranu bez żadnych

dodatków. Dodawanie innych płynów, takich jak perfumy,

może uszkodzić urządzenie.

Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej

wymienionych produktów unieważni gwarancję.

Nie należy używać skroplonej wody z suszarek bębnowych,

klimatyzatorów i podobnych urządzeń. To urządzenie zostało

zaprojektowany do użycia ze zwykłą wodą z kranu.

Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji pary, należy

mieszać wodę z kranu z woda destylowaną w proporcji 1:1.

Jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, należy zmieszać ją z

wodą destylowaną w proporcji 1:2.

W celu zabezpieczenia przed wyciekiem wody z urządzenia

będącego w pozycji pionowej,

nigdy nie należy napełniać

go powyżej oznaczenia poziomu wody “max”!.

Przygotowywanie do prasowania

(1)

Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki i materiały

zabezpieczające.

Prasowanie bez pary

(2)

Prasowanie z parą

(3)

Ustawienie pary “e” (ustawienie energooszczędne “e”:

24% oszczędności energii*) może być zastosowane dla

większości tkanin. Ustawienia pary powinny być używane

wyłącznie w przypadku grubych tkanin, na których pozostały

zagniecenia.

Ustawienie pary

e

Ustawienie

temperatury

Zalecane ustawienie

regulatora pary

••• do “max”

e i

••

e

*w porównaniu z maksymalnym ustawieniem pary w

zwykłym żelazku Bosch o maksymalnej mocy 2400 W

Uwaga: Przy ustawieniu temperatury “•”, woda nie jest

wystarczająco gorąca, aby powstała para, dlatego regulator

pary powinien być ustawiony w położeniu w celu uniknięcia

kapania wody ze stopy żelazka.

Dette apparatet er merket i overensstemmelse

med EU-direktiv 2002/96/EG–vedrørende brukte

elektriske og elektroniske apparater (waste

electrical and electronic equipment–WEEE).

Retningslinjene setter et rammeverk for

returnering og resirkulering av brukte apparater i

hele EU.

Tips for å hjelpe deg å spare energi

Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til å

minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:

• Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste

stryketemperaturen.

Sjekk anbefalt stryketemperatur på vaskelappen på

plagget.

• Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å

følge instruksjonene i denne håndboken.

• Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk

sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig.

• Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige,

og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme fra

plaggene i større grad enn fra strykejernet. Hvis du tørker

plaggene dine i tørketrommel før du stryker dem, still

tørketrommelen inn på “stryketørt”-programmet.

• Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av dampregulatoren

helt.

• Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause.

Hvis det står horisontalt med dampregulatoren på, vil det

forbruke damp.

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Silitysraudasta tulee

savua ja hajuja silloin,

kun se kytketään päälle

ensimmäistä kertaa.

1. Joidenkin sisäosien rasvaus.

1. Tämä on normaalia ja se menee ohi

muutamassa minuutissa.

Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Vatten kommer ut med

ångan.

1. Temperaturreglaget i alltför lågt

läge.

2. Ångreglaget i alltför högt läge och

låg temperatur.

1. Ställ temperaturreglaget i högre läge och vänta

tills dess att kontrollampan släcks.

2. Ställ ångreglaget i lägre läge.

Ingen ånga.

1. Ångreglaget i stängt läge .

2. Inget vatten i vattenbehållaren.

3. Alltför låg temperatur.

Droppskyddet är inte aktivt.

1. Ställ ångreglaget i öppet läge.

2. Fyll vattenbehållaren.

3. Höj temperaturen, om tyget tål detta.

Sprayen fungerar inte.

1. Inget vatten i vattenbehållaren.

2. Igensatt mekanism.

1. Fyll vattenbehållaren.

2. Kontakta servicetekniker.

Vatten droppar från

sulan när strykjärnet

inte är anslutet.

1. Ångreglaget är inte ordentligt

stängt.

1. Ställ ångreglaget i läge .

Glöm inte att tömma vattenbehållaren när du har

strukit.

Det ryker när strykjärnet

ansluts första gången.

1. Smörjning av vissa inre delar.

1. Ingen fara. Detta upphör efter några minuter.

Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor.

3.anticalc

2. calc’n clean

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: