Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 2620

Страница 2

Advertising
background image

biztosított felügyeletük, vagy megkapták a szükséges

útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül

gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg

arról, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és

sérülésre utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz

szivárog belőle. Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki

szervizközpontban, mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet

töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén

kiöntené belőle a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a

vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap,

fagy stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó

aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék

meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a

készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint

például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt

műszaki szervizközpont képesített munkatársai

végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót

a csatlakozó aljzatból.

Fontos figyelmeztetések
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró

vasalótalphoz.
A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más

vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.
Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék

más részeit.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje

ennek durva találkozását fém tárgyakkal. Sose

használjon csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap

tisztítására.

hu

Köszönjük, hogy a Bosch TDA26 típusú gőzölős

vasalóját választotta!.
Ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló

gazdaságossági szempontok szerint, a termék

teljes életciklusát az alapanyag kiválasztásától a

későbbi újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig

elemezve, és a jobbítási lehetőségeket műszaki,

gazdasági és környezetvédelmi szempontból

egyaránt kiértékelve fejlesztették ki.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett

kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Figyelmesen olvassa el a készülék használati

utasítását, és őrizze meg, mert később még

szüksége lehet rá.

Általános biztonsági figyelmeztetések

Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!

A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak

megfelelően kell áramforráshoz csatlakoztatni és

használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a

kábel vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell

csatlakoztatni. Ha mindenképpen hosszabbító kábelt

kell használnia, akkor győz ődjön meg arról, hogy a

kábel terhelhetősége legalább 16A, és földelt aljzattal

van ellátva.
A nem megfelelő állapotú hálózat következtében

kialakuló jelenségek – mint például a feszültség- vagy

fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót

maximum 0,27 Ω.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági

energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel

kapcsolatban.
Ta r t s a a k é s z ü l é k e t g y e r m e k e k s z á m á r a

hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy

mentális képességű, tapasztalatlan vagy a készülék

használatában nem járatos személyek (beleértve

a gyermekeket is) csak akkor használhatják, ha

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡﻭ .ﺎﻬﺑ ﺔﻌﻣﻻ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﺭﻮﻬﻇ ﻊﻨﳌ ﺕﺎﻣﺎﳋﺍ ﻚﻠﺘﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ

.ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺭﻮﻬﻇ ﻊﻨﳌ ﺦﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ

ﺔﻴﺒﻴﻛﺮﺗ ﻁﻮﻴﺧ

••

ﻑﻮﺻ-ﺮﻳﺮﺣ

•••

ﻥﺎﺘﻛ-ﻦﻄﻗ

ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ

ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ "0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ

!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

.ﻪﺑ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ

ﺕﺎﻓﺎﺿﻹﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺭﺮﺿ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻴﻏﻻ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺪﻌﻳ

.ﺎﻘﺑﺎﺳ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ

.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻓ

.1:1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ

ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ

.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ

."max" ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ ﻻ

1

ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺀﺎﻄﻏ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺔﻳﺃ ﻉﺰﻧﺍ

2

ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ

3

ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ

ﻲﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ

.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﺎﻬﺑ

ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻲﻓﺎﺿﺇ ﺭﺎﺨﺑ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ

.ﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ

4

ﺦﺒﻟﺍ

.ﺮﻳﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻊﻣ ﺦﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

5

ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ

max ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍ

.ﻥﺍﻮﺛ 5 ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﲔﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ

6

ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ

!ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻜﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

!ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ

.ﻥﺍﻮﺛ 5 ﺕﺎﻌﻓﺪﻟﺍ ﲔﺑ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ

.ﺕﺎﻌﻓﺩ 4 ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺓﺭﻭﺩ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻥﺍﻮﺛ 10 ﺓﺪﳌ ﺮﻈﺘﻧﺍ

7

ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ

ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ﰎ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ

.(3 + 2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "AntiCalc"

self-clean

ﻡﺎﻈﻧ .١

ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "self-clean" ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ

.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .2

ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﳉﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ "calc‘n clean" ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ

ﺮﺴﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﲔﻋﻮﺒﺳﺃ ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ

.ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ

ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ "max" ﻰﺼﻗﻷﺍ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ

ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻠﺧﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺽﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ

ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻖﻓﺮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻫ ﻢﺛ .ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ "calc" ﻊﺿﻮﻟﺍ

ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺎﻤﻬﻌﻣ ﲔﻠﻣﺎﺣ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ

ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ

ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ ."0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﻲﺴﻜﻋ

.ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ

ﺓﺮﺑﻹﺍ ﻦﺳ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ﻞﳋﺎﺑ

anti-calc

ﻡﺎﻈﻧ .٣

ﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ ﻥﱡﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ "anti-calc" ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ

ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ

ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﳌﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟ ﻦﻜﳝ ﻻ ﻚﻟﺫ

.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ

8

"Secure" ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﻝﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ

(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)

ﻞﻤﻌﺗ Secure" auto shut-off" ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ

ﻮﻫﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓ ﻰﻠﻋ

.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺪﻳﺰﻳ ﺎﻣ

ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ

ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺡﺎﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﲔﺘﻘﻴﻗﺩ ﻝﻭﺃ ﻝﻼﺧ

.ﺔﻃﻮﺒﻀﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ

ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻫﻭ ﻖﺋﺎﻗﺩ 8 ﺓﺪﳌ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻚﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺓﺮﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻌﺑ

ﺎﻫﺯﺎﻜﺗﺭﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ

ﻞﺼﻔﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ

ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺃﺪﺒﺗﻭ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ

.ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ

.ﻖﻓﺮﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻯﻮﺳ ﻚﻴﻠﻋ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ

uk

Дякуємо за придбання парової праски моделі

TDA26 марки Bosch.
Дана праска створена з урахуванням критеріїв

охорони навколишнього середовища, спрямованих

на забезпечення раціонального розвитку

суспільства. Під час її створення було проведено

аналіз повного життєвого циклу пристрою: від

вибору сировини до утилізації або повторного

використання праски, та оцінку можливостей

вдосконалення пристрою з технічної, економічної

та екологічної точки зору.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове

використання, тому його в жодному разі не можна

використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації

пристрою та збережіть її на майбутнє.

Загальні застереження щодо безпеки

Існує небезпека враження електричним

струмом та пожежі!

Слід підключати та використовувати пристрій тільки в

електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним

у табличці з його характеристиками.
Не підключайте пристрій до електромережі, якщо

на кабелі чи на самому пристрої існують видимі

пошкодження.
Дану праску слід підключати тільки до розетки з

заземленням. Якщо Ви користуєтесь подовжувачем,

перевірте, щоб він був двополюсним (16A) та мав

заземлення.
Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.
Даний пристрій не можна використовувати особам

(включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та

розумовими обмеженнями або браком досвіду та

знань, якщо вони не отримали інструкцій щодо його

використання від відповідальної особи.
С л і д к у й т е , щ о б д і т и н е г р а л и с я з

електроприпристроєм.
Праску слід використовувати та зберігати на стабільній

поверхні.
Якщо Ви ставите праску на п’яту чи на підставку,

перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи

на якій знаходиться підставка, була стабільною.
Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу,

якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає.

Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти

сервісного центру.

Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як

наповнити його водою або вилити залишки води після

використання праски.
Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.
Не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в

нього води
Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом,

на сонці, на морозі, тощо).
Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за

кабель.
Відключайте пристрій від електромережі щоразу після

використання та за умови виявлення пошкоджень

у ньому.
Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які

полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля

живлення, можуть проводитися лише кваліфікованим

персоналом авторизованого сервіс-центру.
Не залишайте без нагляду праску, підключену до

електромережі.

Важливі застереження
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої

підошви праски.
Зберігайте праску у вертикальному положенні.
Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо

“Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть

пошкодити пристрій.
Не користуйтеся гострими або абразивними предметами

для очищення підошви та інших частин праски.
Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не

торкайтеся нею металічних предметів. Ніколи не

використовуйте для чищення підошви жорсткі губки

або хімічні засоби.

Перед першим використанням
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть.
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть

її резервуар водою з крану та поверніть регулятор

температури до позначки “max”
Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється

до заданої температури (вимкнеться світовий

індикатор), випаріть воду встановивши регулятор

пари на позначку максимальної пари та кілька разів

натиснувши на кнопку дозатора

.

Під час першого використання пари не проводіть праскою

по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.
Під час першого використання праски з неї може

йти дим та неприємний запах; крім того, з підошви

праски можут сипатися порошинки. Це нормально та

припиниться за кілька хвилин.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Fierul de călcat nu se

încălzeşte.

1. Regulatorul de temperatură este în

poziţie foarte joasă.

2. Aparatul nu este conectat la

reţeaua de alimentare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o

poziţie superioară.

2. Verificaţi conectarea unui alt aparat sau

conectaţi fierul de călcat la o altă priză.

ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻱﺮﲢ ﻞﻴﻟﺩ

ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ

ﻞﻤﺘﶈﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍ

ﻞﳊﺍ

.ﻦﺨﺴﺗ ﻻ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ

ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ .1

.ﺍﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ

.ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ .2

.ﻰﻠﻋﺃ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻢﻈﻨﳌﺍ ﺭﺩﺃ .1

ﻭﺃ ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .2

.ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺧﺩﺃ

ﻻ ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ

.ﺀﻲﻀﺗ

.ﺩﺮﺒﺗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ .1

.ﻦﺨﺴﺗ ﻻ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ .2

.ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻬﺘﻨﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﺘﻧﺍ .1

ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺓﺮﻘﻔﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ .2

ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺩﺎﻜﺗ ﺲﺑﻼﳌﺍ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ

.ﺍﺪﺟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ .1

.ﻞﻗﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺭﺩﺃ .1

.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺝﺮﺨﻳ ﺀﺎﳌﺍ

.ﺍﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ .1

ﺔﺟﺭﺩ ﻊﻣ ﺍﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ .2

.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ

ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﻰﻠﻋﺃ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺭﺩﺃ .1

.ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ

.ﻞﻗﺃ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ .2

.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻡﺪﻋ

.ﻖﻠﻐﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ .1

.ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ .2

.ﺔﻗﺎﻋﻺﻟ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺽﺮﻌﺗ .3

.ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ .1

.ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻸﻣﺍ .2

،ﺔﻠﻜﺸﳌﺍ ﻞﳊ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇﻭ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺓﺮﺑﻹﺍ ﻉﺰﻧﺍ .3

.ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺎﻓ

.ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺦﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ

.ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ .1

.ﺔﻗﺎﻋﻺﻟ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺽﺮﻌﺗ .2

.ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻸﻣﺍ .1

.ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ .2

ﻞﺒﻗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺀﺎﻣ ﺝﻭﺮﺧ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ

.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ .1

."0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .1

.ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺲﻨﺗ ﻻ

ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﺎﺧﺩ ﺝﻭﺮﺧ

.ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ

.ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻖﻴﻟﺰﺗ .1

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻲﻔﺘﺨﻳ ﻑﻮﺴﻓ .ﻖﻠﻘﺗ ﻻ .1

.ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ

.Bosch ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﶈﺍ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻤﲢ ﻚﻨﻜﳝ

ar

.Bosch ﻦﻣ TDA26 ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ

ﻆﻓﺎﶈﺍ ﺮﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺃﺪﺒﲟ ﺎﻃﺎﺒﺗﺭﺍ ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ

ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺎﻫﺮﻤﻌﻟ ﻞﻴﻠﲢ ﻊﺿﻭ ﻊﻣ ،ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﻯﺪﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ

ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻰﺘﺣﻭ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﺕﺎﻣﺎﺧ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻦﻣ ﺍﺀﺪﺑ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

ﻦﻣ ﺮﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻢﻴﻴﻘﺗ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﻲﻋﻭﺭ ﺎﻤﻛ ،ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﻭﺃ

.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍﻭ ﺔﻳﺩﺎﺼﺘﻗﻻﺍﻭ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﻴﺣﺎﻨﻟﺍ

ﺯﻮﺠﻳ ﻻﻭ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ

.ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻋ ﻞﻜﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ

.ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ

ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ

ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ

.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

ﻞﺒﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ

.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ

ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ 16 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ

.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ

ﺏﺬﺑﺬﺗ ﻭﺃ ﺖﻗﺆﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻬﳉﺍ ﻁﻮﺒﻫ ﻞﺜﻣ ﺮﻫﺍﻮﻈﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ

ﻰﺻﻮﻳ ،ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﳌ ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻞﻇ ﻲﻓ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ

.Ω 0,27 ﻎﻠﺒﺗ ﻯﻮﺼﻗ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ ﻱﺫ ﺭﺎﻴﺗ ﺭﺪﺼﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ

ﻦﻋ ﻲﻠﶈﺍ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﻦﻜﳝ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ

.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻊﺿﻮﲟ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺔﻗﻭﺎﻌﻣ

.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ

ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞَﺒِﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ

ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ

ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ

.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ

.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ

ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ

ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ

.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ

ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ

.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ

.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ

.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ

ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ

(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ

ﻞﺒﳊﺍ ﺪﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﻚﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ

.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ

ﻱﺃ ﻭﺃ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﳋﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ

ﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ ﺡﻼﺻﺇ

.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ

ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ

.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ

ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ

.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻲﻫﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺲﻣﻼﻳ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻌﲡ ﻻ

.ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻲﺳﺃﺭ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ

،(Bosch ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﺑ ﺢﺼﻨﺗ ﻢﻟ ﺎﳌﺎﻃ) ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺕﻼﻳﺰﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺭﺮﻀﻟﺍ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻲﻬﻓ

ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ

ﻻ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ ,ﺎﺒﻃﺭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ

ﺍﺪﺑﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ

.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺧ ﻻﻭ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ

ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ

ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺎﻤﻨﻴﺑ

ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍ ﻢﺛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ

"max" ﻰﺼﻗﻷﺍ

ﺓﺍﻮﻜﻣ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

ﺃﺪﺑﺍ ،(ﺔﻳﺩﺎﺷﺮﺘﺳﻻﺍ ﺓﺀﺎﺿﻹﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ) ﺔﺑﻮﻏﺮﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ

ﺭﺍﺮﻜﺗﻭ "2" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ ﻲﻓ

. ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ

،ًﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺵﺎﺷﺭ ﻲﻓ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﺕﺎﺧﺎﺴﺗﻻﺍ ﺾﻌﺑ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ

،ﺔﻨﺧﺩﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻭﺃ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺪﻗ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺪﻳﺪﳉﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ

.ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺭﺮﻜﺘﻳ ﻦﻟﻭ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫﻭ

ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ

ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺔﻘﺻﻻ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﻲﻜﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻊﺟﺍﺭ

ﺔﺟﺭﺩ ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻭﺃ ﻉﻮﻧ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻡﺪﻋ

ﻥﻮﻜﻳ ﻻﺃ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ،ﺎﻬﻨﻣ ﲔﻌﻣ ﺀﺰﺟ ﻲﻛ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻜﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ

.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺀﺍﺪﺗﺭﺍ ﺪﻨﻋ ﺍﺮﻫﺎﻇ ﺀﺰﳉﺍ ﺍﺬﻫ

ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﻴﻜﻟ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﻗﺃ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻜﺑ ﺃﺪﺑﺍ

.ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻑﺎﻴﻟﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ

ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻑﺎﻴﻟﻷﺍ ﻭﺃ ﻑﻮﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻳﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ ﺕﺎﻣﺎﳋﺍ

9

ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻡﺎﻈﻧ

(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)

ﻢﺘﻳ ﻑﻮﺴﻓ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

.ﺀﺎﳌﺍ ﻂﻴﻘﻨﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ

10

ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ

"0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺭﺩﺃ

11

ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ

ﻼﻃﺎﻗﺓ ﺕﻮﻔﻳﺭ ﻊﻟﻯ ﺖﺳﺎﻋﺪﻛ ﺇﺮﺷﺍﺩﺎﺗ

ﻊﻠﯨ ﻮﻠﻠﻤﺳﺎﻋﺩﺓ. ﻼﻃﺎﻗﺓ ﱎ ﻕﺩﺭ ﺃﺂﺑﺭ ﺖﺴﺘﻬﻠﻛ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﺕﻮﻠﻳﺩ ﻊﻤﻠﻳﺓ

ﺎﺘﺒﻋ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﺕﻮﻠﻳﺩ ﻊﻤﻠﻳﺓ ﺥﻼﻟ ﺡﺩ ﻹﺪﻨﯨ ﻼﻤﺴﺘﺧﺪﻣﺓ ﻼﻃﺎﻗﺓ ﺦﻔﺿ

:ﻼﺗﻼﻳﺓ ﺍﻹﺮﺷﺍﺩﺎﺗ

. ﻞﻠﻜﻳ ﺡﺭﺍﺭﺓ ﺩﺮﺟﺓ ﻕﺩﺭ ﺄﻘﻟ ﺖﺘﻄﻠﺑ ﻼﺘﻳ ﻼﻣﻼﺒﺳ ﺐﻜﻳ ﺎﺑﺩﺃ •

.ﻼﻣﻼﺒﺳ ﺖﻴﻜﻴﺗ ﻊﻟﻯ ﺐﻫﺍ ﻼﻣﻮﺻﻯ ﻼﻜﻳ ﺡﺭﺍﺭﺓ ﺩﺮﺟﺓ ﺭﺎﺠﻋ

ﺍﻹﺮﺷﺍﺩﺎﺗ ﺎﺘﺑﺎﻋ ﻢﻋ ﻼﻤﺨﺗﺍﺭﺓ ﻼﻜﻳ ﺡﺭﺍﺭﺓ ﻝﺩﺮﺟﺓ ﺖﺒﻋﺍ ﻞﺒﺧﺍﺭﺍ ﺎﻀﺒﻃ •

.ﻻﺪﻠﻴﻟ ﻩﺫﺍ ﻒﻳ ﻻﻭﺍﺭﺩﺓ

ﻊﻧ ﺂﺑﺪﻴﻟ ﻻﺮﺷ ﻮﻈﻴﻓﺓ ﻭﺎﺴﺘﺧﺪﻣ. ﻼﺿﺭﻭﺭﺓ ﻊﻧﺩ ﺇﻻ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﺖﺴﺘﺧﺪﻣ ﻻ •

.ﺄﻤﻜﻧ ﺇﺫﺍ ﺬﻠﻛ

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A vasaló nem forrósodik

fel.

1. Túl alacsony fokozatra van

beállítva a hőfokszabályozó

tárcsa.

2. Nincs hálózati tápellátás.

1. Csavarja feljebb.

2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy

dugja másik aljzatba a csatlakozódugót.

Nem kapcsol be a

jelzőfény.

1. A vasaló lehűl.

2. A vasaló nem forrósodik fel.

1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.

2. Lásd az előző bekezdést.

A ruhák ragadnak.

1. Nagyon magas a hőmérséklet.

1. Forgassa a hőfokszabályozót

alacsonyabb hőmérsékletre.

A gőzzel együtt víz is

távozik.

1. Túl alacsony fokozatra van

beállítva a hőfokszabályozó.

2. Túl magas állásban van a

gőzszabályozó, a hőmérséklet

pedig túl alacsony.

1. Forgassa magasabb állásba a

hőfokszabályozó tárcsát, és várja meg,

míg kialszik a jelzőfény.

2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb

pozíció.

Nem lép ki gőz.

1. Zárva van a gőzszabályozó.

2. Nincs víz a tartályban.

3. Valami akadályozza a

szerkezetet.

1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő

pozícióba.

2. Töltse fel a tartályt.

3. Vegye ki a tűt, és tisztítsa meg. Ha

ez nem segít, forduljon a műszaki

szervizhez.

Nem működik a vízpermet

funkció.

1. Nincs víz a tartályban.

2. Valami akadályozza a

szerkezetet.

1. Töltse fel a tartályt.

2. Forduljon a műszaki szervizhez.

Víz távozik a vasalótalpból,

mielőtt bedugná a vasaló

csatlakozódugóját.

1. Nincs megfelelően bezárva a

gőzszabályozó.

1. Győződjön meg arról, hogy a

gőzszabályozó „0” pozícióban van.

Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután

befejezte a vasalást.

A vasaló füstöl, amikor

először bedugja a

csatlakozódugót.

1. Kenőanyag maradt néhány

belső alkatrészen.

1. Nincs ok aggodalomra. Az első használat

után rövid időn belül megszűnik a

jelenség.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

ro

Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat

cu aburi TDA26 de la Bosch.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi

nu celui industrial.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului

şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.

Instrucţiuni generale de siguranţă

Pericol de electrocutare sau incendiu!

Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate

cu specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare

atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile

de deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu

împământare. Dacă este absolut necesar să utilizaţi

un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că acesta are o

capacitate de cel puţin 16A şi este conectat la o priză

cu împământare.
Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei

să se producă fenomene precum căderi temporare de

tensiune sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul

de călcat să fie conectat la un sistem de alimentare cu

energie de impedanţă maximă 0,27 Ω.
Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania

furnizoare d e energie electrică despre impedanţa

sistemului
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de

persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale

sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, decât în

cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul

cu aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă

stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că

suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat,

dacă există semne vizibile de deteriorare sau dacă

prezintă scurgeri de apă. Aparatul trebuie verificat de

o unitate service abilitată înainte de a putea fi utilizat

din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu

apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple

cu apă.

Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie,

soare, îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare

după fiecare utilizare sau dacă suspectaţi existenţa

unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau

reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui

cablu de alimentare deteriorat, trebuie efectuată

exclusiv de personal calificat dintr-o unitate service

abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat,

scoateţi-l din priza de alimentare.

Avertizări importante
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa

atunci când aceasta este fierbinte.
Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au

fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul

electrocasnic.
Nu utilizaţi produse abrazive pentru a curăţa talpa sau

orice altă parte a aparatului.
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul

dur cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete

abraziv, sau chimicale pentru a curãta talpa.

Înainte de prima utilizare
După ce scoateţi fierul de călcat din priză, umpleţi

rezervorul fierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi

regulatorul de temperatură la “max”
Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când fierul

de călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se

stinge), declanşaţi procesul de evaporare poziţionând

regulatorul de abur la “2” şi apăsând repetat butonul

.

Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată,

nu aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur

mai poate exista murdărie.
Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul

dumneavoastră fier de călcat poate să producă mirosuri

şi să emită puţin fum. Acest lucru este normal şi nu va

apărea mai târziu.

Utilizarea
Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de

pe eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau

tipurile de material din care este confecţionat articolul,

determinaţi temperatura corectă pentru călcat prin

călcarea unei părţi care nu va fi vizibilă atunci când

purtaţi sau utilizaţi articolul.

ﺩﺮﺟﺓ ﺐﺨﻔﺿ ﻮﻘﻣ ﺮﻄﺑﺓ ﺕﺯﻻ ﻻ ﻮﻬﻳ ﻼﻣﻼﺒﺳ ﺐﻜﻳ ﺖﻗﻮﻣ ﺄﻧ ﺡﺍﻮﻟ •

ﺡﻻﺓ ﻮﻔﻳ. ﻼﻤﻛﻭﺍﺓ ﻢﻧ ﺏﺩﻻ ﻼﻣﻼﺒﺳ ﻢﻧ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﺲﻴﺗﻮﻟﺩ ﻮﻌﻧﺪﺋﺫ. ﻼﺒﺧﺍﺭ

ﻼﻤﺠﻔﻓ ﻑﺎﻀﺒﻃ ﺂﻴﻫﺍ، ﻖﺒﻟ ﻼﻣﻼﺒﺳ ﻢﺠﻔﻓ ﻒﻳ ﻼﻣﻼﺒﺳ ﺖﺠﻔﻴﻔﺑ ﻖﻳﺎﻤﻛ

.“ﻞﻠﻜﻳ ﻼﻤﻧﺎﺴﺑ ﻼﺘﺠﻔﻴﻓ” ﺏﺮﻧﺎﻤﺟ ﻊﻟﻯ

.ﺖﻣﺎﻣﺍ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﻢﻨﻈﻣ ﻊﻤﻟ ﻑﺃﻮﻘﻓ ﺁﺎﻔﻳﺓ، ﺏﺩﺮﺟﺓ ﺮﻄﺑﺓ ﻼﻣﻼﺒﺳ ﺁﺎﻨﺗ ﺇﺫﺍ •

ﻼﻜﻳ ﻊﻧ ﺕﻮﻘﻔﻛ ﻒﺗﺭﺎﺗ ﺥﻼﻟ ﺭﺄﺴﻳ ﻮﻀﻋ ﻒﻳ ﻢﻨﺘﺼﺑﺓ ﻼﻤﻛﻭﺍﺓ ﺎﺠﻌﻟ •

ﻹﻯ ﻱﺅﺪﻳ ﻢﺸﻐﻟ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﻢﻨﻈﻣ ﺐﻴﻨﻣﺍ ﺄﻔﻘﻳ ﻮﻀﻋ ﻒﻳ ﻼﻤﻛﻭﺍﺓ ﻒﺗﺮﻛ.

.ﻑﺎﺋﺩﺓ ﺩﻮﻧ ﻼﺒﺧﺍﺭ ﺕﻮﻠﻳﺩ

ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

ﺔﳊﺎﺻ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻠﻌﲡ ﻥﺃ ﻚﻟﺫ ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ

ﺔﻴﻠﶈﺍ ﲔﻧﺍﻮﻘﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﺗ ﻥﺃﻭ ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ

ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻯﺪﻟ ﻥﺄﺸﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﲢ ﻥﺃ ﻚﻨﻜﳝﻭ .ﺔﻳﺭﺎﺴﻟﺍ

.ﻲﻠﶈﺍ ﺲﻠﺠﳌﺍ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﻰﻨﺒﻣ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻱﺬﻟﺍ

ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺓﺰﻴﻤﳌﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ – EG /2002/96

waste electrical and electro-) ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ

.(nic equipment – WEEE

ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺮﺘﺳﻻ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﲢ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ

.ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ

A vasaló első használata előtt
Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló

tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát

„max” állásra.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor

a gőzölős vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az

ellenőrző lámpa nem világít), indítsa el a gőzölést:

állítsa a gőzszabályozót „2” állásra, és nyomja meg

többször a

gombot.

Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő

funkciót, mert a gőzadagolóban még lehet némi

szennyeződés.
Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes

szag és némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a

későbbiekben megszűnik.

A vasaló használata
A termék címkéjén fel van tüntetve az ajánlott vasalási

hőmérséklet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú

szövetből készült a termék, akkor a helyes vasalási

hőmérséklet megállapításához vasalja a termék olyan

részét, amely nem látható a termék viselése vagy

használata közben.
A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet

igénylő, például a műszálas termékekkel kezdje.
Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok: a fényes

foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról.

A foltok megelőzése érdekében ne használja a

vízpermetező funkciót.

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

A víztartály feltöltése

Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba, és húzza

ki a csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi

mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a

parfüm, károsíthatják a készüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk

érvénytelenítik a garanciát.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból

vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát.

A készülék szokványos csapvíz használatára lett

kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a

csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén

nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2

arányban desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen

magasabb a „max” jelzésnél.

Előkészületek 1
Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló

talpáról

Vasalás gőz nélkül

2

Vasalás gőzzel 3
Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel

ellátott tartományba van állítva.
Extra gőzöléshez tartsa nyomva a gőzszabályozót

legfeljebb 2 másodpercig.

Vízpermet

4

Ne használja a vízpermet funkciót selyem

vasalásakor.

Gőzlövet 5
Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a „max” pozícióba.
A gőzlövetek között tartson 5 mp-es szünetet.

Függőleges gőzölés 6
Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!
A lövetek között tartson 5 mp-es szünetet.
Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10

másodperces szünetet.

Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer

7

A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc” (= 1 + 2

+ 3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak

felszerelve.
1. self-clean
A „self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden

használatakor megtisztítja a mechanikát a

vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a

vízkőrészecskéket a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén

nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót nagyjából

kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó

tárcsát a „max” pozícióba, és dugja be a vasaló

csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd

húzza a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé.

Vegye ki a gőzszabályozót: nyomja meg, és közben

forgassa a „calc” pozícióba. Óvatosan rázza meg a

vasalót. A vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint

vele együtt vízkő és egyéb lerakódások távoznak.

Amikor a vasaló már nem csöpög, helyezze vissza a

gőzszabályozót a fent leírtakkal ellentétes sorrendben,

és állítsa a „0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a vasalót,

amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa

el a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le

tiszta vízzel.
3. anti-calc
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse

a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,

ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban

a vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az

idővel természetes úton keletkező összes vízkövet.

„Secure” automatikus kikapcsolás funkció 8
(Modelltől függően)
A „Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja

a felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a

biztonságot és energiát takarít meg.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két

percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni

a kívánt hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc

percig, a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig

30 másodpercig nem mozgatják, akkor a biztonsági

áramkör automatikusan lekapcsolja a készüléket, a

jelzőfény pedig villogni kezd.
Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót,

finoman mozgassa meg.

Csepegésgátló rendszer

9

(Modelltől függően)
Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a

csepegés elkerülése érdekében automatikusan

kikapcsol.

Tárolás 10
Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba.

Tisztítás 11
Energiatakarékossági tanácsok
A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az

alábbi tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet

igénylő szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási

hőmérsékletet.

• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha

lehetséges, gőzölés helyett inkább a vízpermet

funkciót használja.

• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor

még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet.

Így a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a

szövetek. Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben

szárítja, állítsa a gépet "vasalószáraz" programra.

• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót

kikapcsolt helyzetbe.

• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges

helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt

gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.

Tanácsok a használt készülék

ártalmatlanításához
Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól

láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor

pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat.

Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy

az önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.

A készülék az elektromos és elektronikus

berendezések hulladékairól szóló 2002/96/

EK számú irányelvnek megfelelő feliratokkal

van ellátva.

Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket

állapít meg a használt készülékek visszavételére

és újrahasznosítására vonatkozóan.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Проблема

Можлива причина

Рішення

Праска не нагрівається.

1. Регулятор температури стоїть

на дуже низькій позначці.

2. Немає струму в мережі.

1. Установіть регулятор на вищу

температуру.

2. За допомогою іншого пристрою або

підключивши праску до іншої розетки

перевірте, чи є струм у мережі.

Світовий індикатор не

світиться.

1. Праска охолоджується.

2. Праска не нагрівається.

1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.

2. Див. попередні поради.

Білизна приліплюється.

1. Надто висока температура.

1. Установіть регулятор на нижчу

температуру і зачекайте, доки праска

охолоне.

Разом з парою точиться

вода.

1. Регулятор температури стоїть

на дуже низькій позначці.

2. Регулятор пари стоїть на

високій позначці, а температура

праски низька.

1. Установіть регулятор на вищу

температуру, якщо це не пошкодить

тканину, та зачекайте, доки не згасне

світовий індикатор.

2. Установіть регулятор пари на нижчу

позначку

Пара не виходить.

1. Регулятор пари стоїть у

положенні “0”.

2. Резервуар для води порожній.

3. Засмічений механизм.

1. Пересуньте регулятор пари на одну з

позначок виходу пари.

2. Наповніть резервуар праски водою.

Переведіть регулятор пари в положення

“calc”, витягніть стрижень і прочистіть

його, якщо це не допомогае, зверніться до

Сервісного Центру.

Спрей не працює

1. Резервуар для води порожній.

2. Механізм забився.

1. Наповніть резервуар праски водою.

2. Зв>яжться з сервіс-центром.

Перед підключенням праски

до мережі з підошви крапає

вода.

1. Погано закритий регулятор

пари.

1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на

позначці “0”.

Не забувайте виливати воду

з резервуара праски після

закінчення прасування.
П і д ч а с п е р ш о г о

використання праски з неї

іде дим та неприємний

запах

1. Мастило на деяких внутрішніх

деталях.

1. Це нормальне явище, дим та запах

припиняться за кілька хвилин.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Выявление и устранение неполадок

Проблема

Возможные причины

Решение

Утюг не нагревается.

1. Терморегулятор установлен на

очень низкую отметку.

2. Нет напряжения в сети.

1. Переставьте терморегулятор на более

высокую отметку.

2. Проверьте напряжение, подключив другой

электроприбор, или подсоедините утюг к

другой розетке.

Световой индикатор не

загорается.

1. Утюг не нагревается.

2. Лампочка перегорела.

1. См. предыдущий раздел таблицы.

2. Можно продолжить глажение, но

свяжитесь с сервисным центром.

Ткань приклеивается к

подошве утюга.

1. Слишком высокая температура.

1. Установите регулятор на более низкую

температуру.

Из отверстий утюга

капает вода.

1. Терморегулятор установлен на

очень низкую отметку.

2. Парорегулятор установлен на

высокую отметку при низкой

температуре.

1. Установите терморегулятор на нужную

отметку и подождите, пока погаснет

световой индикатор.

2. Установите парорегулятор на более

низкую отметку.

Пар не выходит.

1. Парорегулятор стоит на отметке

"0".

2. Емкость для воды пуста.

3. Механизм заблокирован.

1. Передвиньте парорегулятор на отметку

выхода пара.

2. Наполните емкость для воды водой.

3. Вытащите иглу и очистите ее, если это не

помогает, свяжитесь с сервисным центром.

Не работает функция

распыления воды

(спрей).

1. Емкость для воды пуста.

2. Механизм заблокирован.

1. Наполните емкость для воды водой.

2. Свяжитесь с сервисным центром.

Перед включением

утюга в сеть из

подошвы капает вода.

1. Не закрыт парорегулятор.

1. Убедитесь в том, что парорегулятор

выставлен на отметку «0».

Не забывайте выливать оставшуюся в

емкости воду после окончания глажения.

При первом

подключении утюга

появляется дым.

1. Испаряется смазка с некоторых

внутренних деталей.

1. Не следует беспокоиться, дым исчезнет по

прошествии короткого времени.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.

ru

Благодарим вас за приобретение парового утюга

TDA26 марки Bosch.
Этот утюг был разработан согласно экологическим

критериям, отвечающие устойчиваемому развитию,

анализировав
его жизненный цикл, начиная с выбора материалов

и до последующей реутилизации или переработки,

рассматривая возможности улучшения с

технической, экономической и экологической

точек зрения.
Данный прибор предназначен исключительно

для бытового использования и исключается его

использование в промышленных условиях.
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по

эксплуатации данного прибора и сохраните их для

возможных будущих консультаций.

Общие меры предосторожности

Существует опасность удара электротоком

и пожара!

Подключение и использование прибора должны

проводиться в строгом соответствии с данными,

у к а з а н н ы м и н а т а бл и ч к е с т ех н и ч е с к и м и

характеристиками прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае

наличия видимых повреждений сетевого шнура или

самого прибора.
Данный утюг можно подключать только к розеткам

с заземлением; при использовании удлинителя

убедитесь в том, что он выдерживает (16А) и имеет

заземление.
Во избежание временного падения напряжения

или мерцания осветительных приборов при

неблагоприятных условиях работы сети, рекомендуется

подключать утюг к электросети с максимальным

сопротивлением 0,27 Ω.
При необходимости пользователь может получить

информацию о сопротивлении в точке соединения,

обратившись в энергоснабжающую компанию.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми

с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями или недостаточным

опытом и знаниями, а также детьми, за исключением

случаев, когда они получили надлежащие инструкции

по использованию прибора от ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой

поверхности.
При установке утюга на подставку, например

гладильной доски,
убедитесь в том, что поверхность, на которой

установлена подставка, устойчива.
Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на

нем имеются видимые повреждения или при утечке

воды. Перед дальнейшим использованием прибора его

необходимо проверить в авторизованном сервисном

центре.
Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,

оставшуюся после использования прибора, выньте

вилку из розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие

жидкости.
Не помещайте утюг под водопроводный кран, чтобы

заполнить емкость для воды.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность

дождя, воздействия солнечного света, заморозков

и т.д.).
Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а

не сетевой шнур.
Отключайте прибор от электросети каждый раз после

использования и в случае обнаружения повреждений.
С целью избежания опасных ситуаций любой

ремонт электроприборов, например, замена

сетевого шнура, должен проводиться исключительно

квалифицированным персоналом авторизованного

сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без

присмотра.

Важные советы
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей

подошвой утюга.
Храните утюг в вертикальном положении.
Не используйте средства для удаления накипи (если

это не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить

утюг.
Не используйте режущие или абразивные предметы

для чистки подошвы или других частей прибора.
Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте

контакта с металлическими предметами. Никогда не

используйте очистители, и другие химические средства

для чистки подошвы.

Перед первым использованием
Перед тем как включить утюг в сеть, наполните емкость

для воды водой из крана и установите регулятор

температуры на отметку «max».
Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до

выбранной температуры (световой индикатор погаснет),

дайте воде испариться, установив парорегулятор на

отметку «2» и несколько раз нажав на кнопку

.

При использовании пара в первый раз не направляйте

его на одежду, так как в паровом отсеке могут

находиться остатки загрязнений.
Во время первого использования от утюга может

исходить дым и специфический запах, которые

прекратятся в течение нескольких минут. Это не

является неполадкой и при повторном использовании

утюга не возобновляется.

Правила пользования утюгом
Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную

температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы

ткани использованы в одежде, можно определить

правильный температурный режим глажения прогладив

невидимую при ношении или использовании часть

изделия.
Начинайте глажение с изделий, для которых необходим

более низкий температурный режим, например, с

синтетических тканей.
Шелк, шерсть и синтетические ткани: гладьте изделия

с изнанки во избежание появления блестящих пятен,

а так же не используйте распылитель воды на этих

тканях.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение емкости водой

Установите парорегулятор на отметку «0» и выньте

вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду

без каких-либо добавок. Добавление любых других

жидкостей, например, отдушек, может привести к

повреждению прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием

у к а за н н ы х в ы ш е с р е дс т в , п р и вод и т к

прекращению действия гарантии.
Не используйте водный конденсат из сушильных

машин, кондиционеров или других подобных аппаратов.

Ваш утюг сконструирован для использования с

водопроводной водой.
Для длительной бесперебойной работы функции

пароувлажнения смешайте водопроводную воду

с дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если

в Вашем регионе очень жесткая вода, смешайте

водопроводную воду с дистиллированной водой в

пропорции 1:2.
Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте

отметку максимального уровня наполнения «max».

Подготовка к глажению

1

Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку

и наклейки.

Глажение без пара

2

Глажение с паром

3

Использование пароувлажнения возможно только

тогда, когда регулятор температуры находится в

секторах, отмеченных символом пара.
Вы можете получить экстра-пар нажав на парорегулятор

максимум в течение 2 секунд.

Распыление воды (спрей)

4

Не используйте распыление воды при глажении

шелковых тканей.

Паровой удар

5

Установите терморегулятор на максимальную

отметку.
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

Вертикальная подача пара

6

Не направляйте струю пара на одежду, надетую на

человека!
Никогда не направляйте пар на людей и животных!
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10

секунд.

Многокомпонентная система

удаления накипи

7

В зависимости от модели, утюги этой серии

оборудованы системой для удаления накипи «AntiCalc»

(=компоненты 1 + 2 + 3).
1. Система самоочистки «self-clean»
Каждый раз при использовании парорегулятора

система самоочистки «self-clean» очищает механизм

от накипи.
2. Функция «calc‘n clean»
Функция «calc’n clean» помогает удалить частички

накипи из парового отсека. Если вода в Вашем

регионе очень жесткая, используйте эту функцию

приблизительно каждые 2 недели.
Наполните емкость для воды водой. Установите

терморегулятор на отметку «max» и включите утюг

в розетку.
После истечения времени необходимого для нагрева

отключите утюг от сети и перенесите его к мойке.

Вытащите парорегулятор, повернув его до отметки

«calc» и одновременно надавив на него. Аккуратно

встряхните прибор. Из него выйдет пар и кипящая

вода, удаляя имеющиеся частички накипи и отложений.

Когда вода перестанет капать, снова установите

парорегулятор, повторив действия в обратном порядке,

и поставьте его на отметку «0». Нагрейте утюг до

испарения остатков воды.
Если парорегулятор загрязнился, удалите накипь

с кончика иглы с помощью уксуса и сполосните ее

чистой водой.
3. Картридж «anti-calc»
Картридж для защиты от накипи предназначен для

сокращения образования накипи, происходящего в

процессе глажения с пароувлажнением, и продления

срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо

иметь в виду, что картридж для защиты от накипи

не может полностью препятствовать естественному

процессу ее образования.

Система автоматического отключения

8

(В зависимости от модели)
Функция автоматического отключения «Secure»

отключает утюг, когда он долгое время не используется,

что повышает безопасность данного прибора и

способствует экономии электроэнергии.
При первичном подключении утюга система

автоматического отключения активируется только

спустя 2 минуты, для того чтобы дать прибору достич

выбранной температуры.
По истечении этого времени, если утюг находится в

вертикальном положении, на пятке, и не движется

в течение 8 минут или находится в горизонтальном

положении, на подошве или на боку, и не движется

в течение 30 секунд, система безопасности

автоматически отключает утюг, и световой индикатор

начинает мигать.
Part deleated

Система «Капля-стоп» 9
(В зависимости от модели)
Данная система предотвращает скапывание воды с

подошвы при низких температурах.

Хранение 10
Установите парорегулятор на отметку «0»

Очистка 11
Советы по экономии электроэнергии
Больше всего энергии расходуется на выработку

пара. Чтобы сократить потребление энергии,

придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Начинайте глажение с белья, которое требует

минимального температурного режима глажения.

Рекомендуемую температуру глажения можно

посмотреть на ярлыке изделия.

• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного

температурного режима глажения, следуя инструкциям

данного руководства.

• Пользуйтесь паром только тогда, когда это

необходимо. По возможности, используйте вместо

пара функцию распыления воды.

• Старайтесь гладить слегка влажные изделия,

поставив парорегулятор на меньшую отметку. При

этом пар будет образовываться в самой ткани, а не

в утюге. Если вы сушите белье в сушильной машине,

используйте программу «под утюг».

• Если белье достаточно влажное, отключите

парорегулятор совсем.

• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг

вертикально. Если поставить утюг с включенным

парорегулятором горизонтально, зря расходуется

пар.

Рекомендации по утилизации

использованного электроприбора
Перед тем, как утилизировать использованный

электроприбор, необходимо сделать его явно

непригодным к использованию, а затем позаботиться

о его утилизации так, как это предусмотрено

действующим местным законодательством. Вы

можете получить более подробную информацию

о существующих нормах, обратившись к Вашему

поставщику, в городской совет или в местную

администрацию.

Данный прибор имеет отметку соответствия

Е в р о п е й с к и м н о р м а м 2 0 0 2 / 9 6 / C E ,

регулирующей утилизацию электрического

и электронного оборудования (waste

electrical and electronic equipment WEEE).

Данные нормы определяют основные требования к

утилизации и переработке отходов от электрических

и электронных приборов, действующие на всей

территории Европейского Союза.

Користування праскою
Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її

рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких

видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну

температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно

під час використання білизни.
Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча

температура, наприклад, білизну з синтетичних

волокон.
Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі

споду, щоб уникнути утворення плям.

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення резервуару водою

Встановіть регулятор пари на позначку “0”

та витягніть вилку з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-

яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,

ароматизаторів, може призвести до пошкодження

пристрою.
Будь-які пошкодження, викликані використанням

вищезазначених домішок, не розповсюджуються

на умови гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат з сушильних

машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв.
Ваша праска розрахована на використання води з

крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом

довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою

водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні

дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану

воду у відношенні 1:2.
Для того щоб уникнути витікання води з приладу у

вертикальному положенні, ніколи не наповнюйте

резервуар вище позначки рівня води “max”!

Підготовка для прасування (1)
Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.

Прасування без пари (2)
Прасування з парою

(3)

Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор

температури встановлений на позначки, позначені

символом пари.

Спрей (4)
Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових

тканин.

Паровий удар

(5)

Встановіть регулятор температури на позначку “•••”

або вище.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5

секунд.

Вертикальна пара

(6)

Не обробляйте парою надягнутий одяг.
Не направляйте пару на людей чи тварин.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5

секунд.
Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.

Багатоступенева система захисту

від накипу

(7)

Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою

видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)
1. self-clean
Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари,

система самоочищення “self-clean” очищає механізм

від накипу.
2. calc’n clean
Функція “calc’n clean” сприяє видаленню часток накипу

з парової камери. Якщо вода у Вашому регіоні дуже

жорстка, використовуйте цю функцію приблизно раз

на два тижні.
Наповніть резервуар праски водою. Встановіть

регулятор температури на позначку “max” та підключіть

праску до мережі.
Після закінчення нагрівання відключіть праску від

мережі та перенесіть її до раковини мийки.
Установіть регулятор пари на позначку “calc” та

утримуйте його в цьому положенні.

Легко стрясоніть пристрій. З нього вийде пара та

кип’яток разом з частками накипу та відкладень, якщо

вони утворилися.
Коли з праски перестане крапати вода, установіть

регулятор пари на позначку “0”.
Щоб краще видалити накип, знову нагрійте праску до

максимальної температури та кілька разів натисніть

на дозатор пари з малими інтервалами. Після цього

зачекайте, доки залишки води випаряться з підошви

праски.
3. anti-calc
Система захисту від накипу “anti-calс” створена для

зменшення утворення накипу під час прасування з

парою, що призводить до подовження терміну служби

праски. Однак майте на увазі, що система “anti-calс”

не може повністю перешкодити природному процесу

утворення накипу.

Функція автоматичного вимикання

“secure”

(8)

(У деяких моделях)
Функція автоматичного вимикання “secure” вимикає

праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку

пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.
Перші 2 хвилини після підключення праски дана

функція не працює, що дозволяє пристрою розігрітися

до заданої температури.
Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо

стоїть вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо

стоїть на підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд,

система запобіжників автоматично вимикає пристрій, і

світовий індикатор починає блимати.
Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути

нею.

Система “Крапля-стоп” (9)
(У деяких моделях)
Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо

праска працює на нажто низькій температурі.

Зберігання

(10)

Установіть регулятор пари на позначку “0”.

Очищення

(11)

Поради щодо утилізації використаного

пристрою
Перед тим, як викинути використаний пристрій,

Ви повинні зробити його явно непридатним до

використання та подбати про його вивезення,

згідно з діючими законами Вашої країни. Детальну

інформацію з цього питання Ви можете отримати у

Вашого постачальника, у міській раді або у місцевій

адміністрації.

Даний пристрій позначений відповідним

с и м волом , з г і д н о з Є в р о п е й с ь ко ю

Директивою 2002/96/CE про використання

електричних та електронних пристроїв

(Відходи від електричних та електронних

пристроїв).
Дана директива встановлює загальні норми, що

діють на території Європейського Союзу, стосовно

вилучення та утилізації відходів від електричних та

електронних пристроїв.

Поради щодо заощадження енергії
Більше всього енергії витрачається на утворення пари.

Щоб заощадити
електроенергію, дотримуйтесь таких порад:
• Починайте прасування з білизни, що потребує

найнижчого температурного режиму.

Рекомендовану температуру прасування можна

подивитися на ярликах речей.

• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного

температурного режиму, згідно з рекомендаціями

даних інструкцій.

• Користуйтеся парою лише у разі потреби.

Натомість, якщо можна, використовуйте функцію

спрея.

• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще

волога, встановлюючи парорегулятор на меншу

позначку. Таким чином пара утворюватиметься

в середині тканини, а не в прасці. Якщо ви

користуєтесь сушильною машиною, обирайте

програму “під праску”.

• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор

можна взагалі вимкнути.

• Під час пауз у процесі прасування ставте праску

вертикально. Якщо праска з увімкненим

Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică

temperatură de călcare, cum ar fi cele confecţionate

din fibre sintetice.
Mătase, lână sau materiale sintetice: călcaţi partea

interioară a articolului, pentru a preveni apariţia de

porţiuni lucioase. Evitaţi utilizarea funcţiei de pulverizare

pentru a preveni petele.

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Umplerea rezervorului de apă

Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi

deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua de

alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.

Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va

deteriora aparatul electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor

menţionate mai sus, va anula garanţia.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe,

aparate de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a

fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi

apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1.

Dacă apa de la robinet din zona în care vă aflaţi este

foarte dură, amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată

în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max” pentru apă.

Pregătirea 1
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de

pe talpă.

Călcatul fără abur

2

Călcatul cu abur

3

Doar atunci când regulatorul de temperatură este

poziţionat în zonele cu simbolul pentru abur.
Obţineţi extra abur apăsând regulatorul de abur timp

de maxim 2 secunde.

Pulverizarea

4

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.

Jetul de abur

5

Setaţi regulatorul de temperatură la poziţia max
Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie

să fie de 5 sec.

Călcarea verticală cu abur

6

Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!
Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!
Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de

5 sec.
Aşteptaţi 10 sec. după fiecare ciclu de 4 jeturi.

Sistemul de decalcifiere multiplă

7

În funcţie de model, această gamă este echipată cu

sistemul de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1

+ 2 + 3).
1. self-clean
De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur,

sistemul “self-clean” curăţă mecanismul de depuneri

de calcar.
2. calc‘n clean
Funcţia “calc‘n clean” ajută la îndepărtarea particulelor

de calcar din camera de abur. Dacă apa din zona în

care vă aflaţi este foarte dură, utilizaţi această funcţie

aproximativ la fiecare 2 săptămâni.
Umpleţi rezervorul de apă, setaţi regulatorul de

temperatură la “max”. poziţionaţi şi conectaţi fierul

de călcat.
După perioada necesară de încălzire, scoateţi fierul

de călcat din priză şi ţineţi-l deasupra unei chiuvete.

Scoateţi regulatorul de abur rotindu-l în poziţia “calc”

în timp ce îl menţineţi apăsat. Scuturaţi uşor fierul de

călcat. Apa fierbinte şi aburul vor fi evacuate, odată

cu calcarul sau depunerile existente. Atunci când se

termină evacuarea, reasamblaţi regulatorul de abur în

ordinea inversă şi poziţionaţi-l pe “0”. Încălziţi din nou

fierul de călcat până când apa rămasă s-a evaporat.
Dacă indicatorul regulatorului de abur este murdar,

îndepărtaţi orice depuneri de la vârful acestuia cu oţet

şi clătiţi cu apă curată.
3. anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă

acumularea de calcar produsă în timpul călcatului cu

abur, ajutând la prelungirea duratei de viaţă a aparatului

dumneavoastră. Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate

îndepărta tot calcarul care se depune în mod natural

de-a lungul timpului.

Funcţia de deconectare automată

de siguranţă “Secure”

8

(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată “Secure”

deconectează fierul de călcat atunci când acesta este

lăsat nesupravegheat, sporind siguranţa şi economisind

energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare,

această funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute,

pentru ca aparatul să aibă timp să atingă temperatura

setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat

timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde

din poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci

circuitul de siguranţă va deconecta automat aparatul şi

ledul indicator va începe să lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.

Sistemul anti-picurare

9

(În funcţie de model)
Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de

călcare cu abur este oprită automat, pentru a evita

scurgerea apei prin talpă.

Depozitarea 10
Rotiţi regulatorul de abur în poziţia “0”

Curăţarea 11
Sfaturi pentru a economisi energia
Producerea aburilor implică cel mai mare consum de

energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată,

urmaţi aceste sfaturi:
• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul

cel mai mic al temperaturii de călcat.

Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe

eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.

• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este

posibil, folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de

aburi.

• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt

încă umede şi reduceţi producerea aburilor de către

fier. Aburii vor fi generaţi în principal din materialul

de călcat decât de către fier. Dacă uscaţi materialele

dumneavoastră cu ajutorul uscătorului mecanic înainte

de a le călca, setaţi uscătorul pe programul ‘uscare

pentru călcat’.

• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet

regulatorul de aburi.

• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie

verticală. Menţinerea lui în poziţie orizontală cu

regulatorul de aburi pornit implică o pierdere de

aburi.

Recomandări privind îndepărtarea

aparatelor uzate
Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l

dezafectaţi complet şi să dispuneţi de acesta în

conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare. Detalii

referitoare la acestea puteţi obţine de la dealerul

dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local.

Acest aparat este marcat în conformitate cu

Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire

la aparatele electrice şi electronice uzate

(deşeuri de echipamente electrice şi

electronice – WEEE).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi

reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE.

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Odzież przykleja się.

1. Bardzo wysoka temperatura.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na

niższą temperaturę.

Wraz z parą z żelazka

wydobywa się woda.

1. Regulator temperatury w bardzo

niskim położeniu.

2. Regulator pary na wysokiej

pozycji przy niskiej temperaturze.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury

na wyższą pozycję i odczekać aż lampka

kontrolna zgaśnie.

2. Ustawić regulator pary na niższe

ustawienie.

Para nie wydobywa się z

żelazka.

1. Zamknięty regulator pary.

2. Brak wody w zbiorniku.

3. Niedrożny mechanizm.

1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej

pary.

2. Napełnić zbiornik.

3. Wyjąć igłę i wyczyścić ją, jeśli to nie pomoże

należy skontaktować się z Serwisem

technicznym.

Funkcja spryskiwacza nie

działa.

1. Brak wody w zbiorniku.

2. Niedrożny mechanizm.

1. Napełnić zbiornik.

2. Skontaktować się z Serwisem

technicznym.

Woda wydobywa się ze

stopy przed podłączeniem

żelazka.

1. Regulator pary nie jest

prawidłowo zamknięty.

1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje

się w pozycji “0”.

Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika

po zakończeniu prasowania.

Po pierwszym

podłączeniu do prądu

z żelazka wydobywa

się dym.

1. Smar na niektórych elementach

wewnętrznych urządzenia.

1. Nie ma powodu do niepokoju. Dym

zniknie po krótkim czasie po pierwszym

użyciu.

Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Ledul indicator nu se

aprinde.

1. Fierul de călcat se răceşte.

2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.

1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire

este complet.

2. Consultaţi paragraful anterior.

Articolele vestimentare

tind să se lipească.

1. Temperatură foarte mare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură la o

temperatură mai mică.

Aburul este degajat

împreună cu apă.

1. Regulatorul de temperatură se află

într-o poziţie foarte joasă.

2. Regulatorul de abur se află

într-o poziţie foarte ridicată, la o

temperatură joasă.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o

poziţie superioară şi aşteptaţi până când

ledul indicator se stinge.

2. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie

inferioară.

Nu se produce abur.

1. Regulatorul de abur este în poziţie

de închis.

2. Nu există apă în rezervor.

3. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie

activă.

2. Umpleţi rezervorul.

3. Demontaţi indicatorul regulatorului

şi curăţaţi-l, dacă aceasta nu ajută,

contactaţi unitatea service.

Pulverizatorul nu

funcţionează.

1. Nu există apă în rezervor.

2. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Umpleţi rezervorul.

2. Contactaţi unitatea service.

Apa este evacuată

din talpă înainte să

conectaţi fierul de

călcat.

1. Regulatorul de abur nu este închis

corect.

1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de

abur pe “0”.

Nu

uitaţi să goliţi rezervorul atunci când

aţi terminat de călcat.

Atunci când conectaţi

fierul de călcat

pentru prima dată, se

degajează fum.

1. Lubrifierea unor piese interne.

1. Nu vă îngrijoraţi. Fumul va dispărea

într-un interval scurt de timp, după prima

utilizare.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: