Manuals
Directory
Manualsdir.ru
- Онлайн поиск инструкций и руководств
Поиск
Share
Библиотека
Бренды
Инструкции Panasonic
Аудио
SCCH34
Инструкции
Инструкции
Panasonic SCCH34
инструкции и руководства
Наша библиотека содержит 1 инструкцию для SCCH34 Panasonic
Инструкция по эксплуатации Panasonic SCCH34,
96 страниц
Panasonic
/
Аудио
Распознанные языки:
Русский
Deutsch
Français
Italiano
Страницы:
96
Размер:
1.02 MB
Показать содержание
Document Outline
Inhaltsverzeichnis
Sommario
Уважаемый покупатель
Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes
Suggerimenti di sicurezza
■ Usare una presa di rete c.a. st^dard
■ Prendere sempre il cavo d’alimentazione per la spina per staccarlo dalia presa di corrente
■ Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
■ Evitare I luoghi seguenti:
■ Sistemare l’apparecchio su una superficie perfettamente orizzontale
■ Non tentare mai di riparare o rimontare t’apparecchio
■ Stare molto attenti se ci sono bambini
■ Se si rovescia dell’acqua sull’apparecchio
■ Evitare gli insetticidi di tipo spray
■ Non usare mai alcol o solventi
■ Staccare sempre il cavo d’alimentazione dalla presa di rete se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo
■ In caso di guasto
Меры безопасности
Mitgeliefertes Zubehör / Accessori in dotazione Accessoires fournis / Прилагаемые принадлежности
1 Die UKW-Zimmerantenne anschließen.
2 Die AM (MW/LW)-Rahmenantenne anschließen.
1 Collegare l’antenna FM Interna.
2 Collegare l’antenna AM (OM/OL) a quadro.
1 Ffaccorder l’antenne FM intérieure.
2 Raccorder l’antenne-cadre AM (GO/PO).
1 Подключите внутреннюю РМ-антенну.
2 Подключите рамочнюю АМ (Ь\Л//М\Л/) антенну.
Das rechte (R) und das linke (L) Lautsprecherkabel anschließen.
Collegare i cavi destro (R) e sinistro (L) dei diffusori.
Das Netzkabel erst dann anschließen, nachem alle anderen Kabel angeschlossen worden sind.
Collegare il cavo di alimentazione dopo aver coile- gato tutti gii altri cavi.
Optionale Antennenanschlüsse
Collegamento delVantenna opzionale
Collegamento dei componenti esterni
Raccordements d’une antenne en option
Raccordement d’un appareil externe
Подключения приобретаемых отдельно антенн
Наружная РМ-антенна (не входит в комплект)
Наружная AM (LW/MW) антенна (не входит в комплект) 0
Подключение внешнего устройства
Аналоговый проигрыватель Q
Anordnung der Bedienungselemente
Grundlegende Bedienungselemente □
Tuner-Bedienungselemente □
Comandi fondamentali Q
Comandi del sintonizzatore 0
Emplacement des commandes
Расположение органов управления
Commandes de base □
Основные органы управления Q
Commandes du tuner Q]
Органы управления тюнером ш
Anordnung der Bedienungselemente
Posizione dei comandi
Bedienungselemente des Compact-Disc- Spielers B
Comandi del lettore CD B
Cassettendeck-Bedienungs-elemente B
Comandi della piastra a cassetta B
Emplacement des commandes
Расположение органов управления
Commandes du lecteur CD Q
Commandes de la platine-cassette 0
Органы управлерия проигрывателем КДВ
Органы управления кассетной декой 0
Einzelheiten Uber den Fernhedieniingsgeher
Riguardo al telecomando
Einlegen der Batterien Q
Installazione delle pile 0
Richtiger Gebrauch des Fembedienungsgebers □ Modo corretto d uso B
Замечания о дистанционном управлении
Installation des piles □
Méthode d’utilisation correcte 0
Установка элементов питания □
Применение элементов питания
Срок службы элементов питания
Правильный метод использования 0
Замечания по эксплуатации * •
Einstellen der Uhrzeit
Regolazione dell'ora
1 Die Stromzufuhr einschalten.
2 (?) CLOCK/TIMER drücken, so daß „CLOCK“ ange¬
zeigt wird.
® MEMORY/SET drücken.
3 (T) V oder A zur Einstellung der Stundenziffern betä¬
tigen.
® MEMORY/SET drücken.
4 0 V oder A zur Einstellung der Minutenziffern betä¬
tigen.
® MEMORY/SET drücken, um die Zeiteinstellung zu beenden.
Wenn die Anzeige „0:00“ auf dem Anzeigefeld blinkt;
Zum Korrigieren der Minutenziffern:
Um die Uhrzeitanzeige erneut auf das Anzeigefeld zu rufen:
1 Accendere il sistema.
2 0 Premere una volta CLOCK/TIMER per visualizzare
“CLOCK’.
© Premere MEMORY/SET.
3 0 Premere V o A per selezionare l’ora.
© Premere MEMORY/SET.
4 © Premere v o A per selezionare i minuti.
© Premere MEMORY/SET per finire la regolazione dell’ora.
Se lampeggia “0:00”:
Se la regolazione dei minuti è sbagliata:
Per visualizzare di nuovo l’orologio:
lunspeichern von Festsendern Preselezione nella memoria
Automatische Speichervoreinstellung
Preselezione automatica nella memoria
Préréglage automatique de la mémoire
Автоматическая предустановка памяти
Einspeichern von Festsendern Preselezione nella memoria
Im folgenden Fall muß ein Sender manuell eingespeichert werden:
Manuelle Speichervoreinstellung:
Automatische Abstimmung:
Erhaltung des Speicherinhalts:
Preselezionare manualmente le stazioni nel caso se- guerìte:
Preselezione manuale nella memoria:
Scansione automatica:
Conservazione del contenuto della memoria di preselezione:
Prérégler la station manuellement dans le cas suivant:
Préréglage manuel de la mémoire
Exploration automatique;
Maintien du contenu de la mémoire de préréglage:
Выполните предустановку вручную в следующем случае:
Ручная предустановка памяти:
Автоматический поиск:
Хранение содержимого памяти после предустановки:
Empfang von Festsendern {Speicherabstimmung)
Ecoute des stations préréi^lées (Accord prérégie)
Прослушивание предустановленных станций (Предустановка настройски)
Переключение режима со стерео на моно при прослушивании FM-станции: Q
Einlegen und Überprüfen von Compact-Disc
Einlegen von Discs
1 Die Stromzufuhr einschalten.
2 Eine der Tasten DISC 1-5 für das Disc-Fach drücken, das geöffnet werden soll.
3 A OPEN/CLOSE drücken.
4 Die Disc in das Disc-Fach einlegen.
5 A OPEN/CLOSE drücken.
6 Schritt 2 bis 5 wiederholen, um weitere Discs in die anderen Disc-Fächer einzulegen.
Anmerkung:
Überprüfen der Disc-Fächer, die Discs enthalten
CHECK (-NEXT) drücken.
CHECK (-AUTO) gedrückt halten.
Disc-Anzeigen
Anmerkung:
Caricamento e controllo dei CD
1 Accendere l’amplificatore.
2 Premere DISC 1-5, secondo il cassetto del disco che si desidera aprire.
3 Premere A OPEN/CLOSE.
4 Mettere il CD nel cassetto.
5 Premere ^ OPEN/CLOSE.
6 Per caricare un altro CD, ripetere il procedimento dei passi da 2 a 5.
Riferimento:
Modo di controllare quali cassetti hanno i dischi
Premere CHECK (-NEXT)
Mantenere premuto CHECK (-AUTO)
Indicatori dei dischi
Riferimento:
Chargement et vérification des disques
Chargement des disques
1 Mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur DISC (1-5) du tiroir que i’on veut ouvrir.
3 Appuyer sur ^ OPEN/CLOSE.
4 Mettre ie disque dans ie tiroir.
5 Appuyer sur A OPEN/CLOSE.
Vérification des tiroirs renfermant un disque
Appuyer sur CHECK (-NEXT).
Maintenir CHECK (-AUTO) enfoncé.
Témoins de disque
Pour référence:
Pour charger d’autres disques, recommencer les opérations 2 à 5.
Pour référence:
Загрузка и проверка компакт-дисков
Как загружать компакт-диски
1 Включите питание.
2 Нажмите кнопку DISC 1-5, соответствующую дисковой консоли, которую Вы хотите открыть.
3 Нажмите кнопку ^ OPEN/CLOSE.
4 Установите компакт-диск в открытую консоль.
Нажмите кнопку ^ OPEN/CLOSE.
6 чтобы загрузить другие компакт-диски, повторите пункты 2-5.
К Вашему сведению:
Как проверить, в каких консолях есть диски
Нажмите кнопку CHECK (-NEXT)
Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку CHECK (-AUTO)
Индикатроы дисков
К Вашему сведению:
Lettura sequenziale
1 Die Stromzufuhr einschaiten.
2 Compact-Discs in die Disc-Fächer einiegen.
3 ► drücken.
4 Die Lautstärke wunschgemäß einstellen.
Beenden der Disc-Wiedergabe:
Vorübergehendes Unterbrechen der Disc-Wiedergabe:
Bedeutung von „letzte Disc“:
Reihenfolge der Wiedergabe:
Wenn „NO DISC“ aufleuchtet:
Anmerkung:
Inserire i CD nei cassetti.
3 Premere ►.
4 Regolare a piacere il livello del volume^
Per terminare la lettura del disco:
Per interrompere momentaneamente la lettura del disco:
Che cosa vuol dire “disco finale”:
Ordine di progressione:
Se sul display appare “NO DISC”:
Riferimento:
lecture séquentielle
1 Mettre l’appareil sous tension.
2 Mettre les disques dans ies tiroirs.
3 Appuyer sur ►.
4 Régler le volume au niveau voulu.
Arrêt de la lecture du disque:
Arrêt momentané de la lecture du disque:
Qu’entend-on par “dernier disque’’?:
Si i’affichage “NO DISC” apparaît:
Pour référence:
Последовательное воспроизведение
1 Включите питание.
2 Вставьте СО в лотки.
Нажмите кнопку
Отрегулируйте уровень громкости по Вашему желанию.
Для остановки воспроизведения диска:
Для временной остановки воспроизведения диска:
Что значит "последний диск"?:
Если на дисплее появляется индикация “NO DISC”:
К Вашему сведению:
Übersprungwiedergabe Q
oder ►►/►►! drücken.
Anmerkung:
Premere o
Riferimento:
Suchìaufwiedergabe □
Funzione di ricerca d
In der Weidergabe-Betriebsart gedrückt halten.
Anmerkung:
Wiederholte Wiedergabe El
REPEAT vor Beginn oder während der Wiedergabe drücken.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Anmerkung:
Durante il modo di lettura, mantenere premuto
Riferimento:
Funzione di ripetizione B
Premere REPEAT prima o durante la lettura.
Per cancellare la ripetizione della lettura:
Riferimento:
Fonction de saut Q
Функция пропуска □
Appuyer sur !◄◄/◄◄ ou
Pour références:
Fonction de recherche □
En mode de lecture, appuyer sur !◄◄/◄◄ ou ►►/►►! et maintenir enfoncé.
Pour référence:
Fonction de répétition B
Appuyer sur REPEAT avant ou pendant la lecture.
Annulation de ia iecture répétée:
Pour référence:
Нажмите кнопку или кнопку
К Вашему сведению:
Функция поиска □
в режиме воспроизведения нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку или
К Вашему сведению:
Функция повтора Ш
До или во время воспроизведения нажмите кнопку REPEAT.
Для отмены повторного воспроизведения:
К Вашему сведению:
Programmwiedergabe
Lettura programmata
Lecture programmée
Программное воспроизведение
Überprüfen der einprogrammierten Titel; Q
Direktzugriffswiedergabe
1 CD drücken.
2 (Innerhalb von ca. 10 Sekunden)
Eine der Tasten DISC-5 drücken, die der gewünschten Disc entspricht.
3 oder ►►/►►) zur Wahl der gewünschten Titelnummer betätigen.
4 ► drücken.
Zufallswiedergabe □
RANDOM drücken.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Anmerkung:
Per controllare i brani programmati: Q
Lettura con accesso diretto
Premere CD.
(entro 10 secondi circa)
Premere DISC 1-5, per qualsiasi disco desiderato.
Premere o
desiderato.
Premere ►.
Lettura casuale 0
Premere RANDOM.
Per cancellare la lettura causale:
Riferimento:
Vérification des piages programmées: Q
Lecture à accès direct
1 Appuyer sur CD.
2 (Dans ies 10 secondes environ)
Appuyer sur DISC 1-5 correspondant au disque voulu.
3 Appuyer sur ou ►►/►►! pour sélectionner
la plage.
4 Appuyer sur ►.
Для проверки программируемых треков: Q
Воспроизведение с прямым доступом
1 Нажмите кнопку CD.
2 (В течение примерно 10 секунд)
Нажмите кнопку DISC (1-5), чтобы выбрать номер нужного диска.
3 Нажмите клавишу или ►►/►►! для
выбора желаемой мелодии.
4 Нажмите кнопку ►.
Lecture aléatoire В
Appuyer sur RANDOM.
Annulation de la lecture aléatoire:
Pour référence:
Произвольное воспроизведение В
Нажмите кнопку RANDOM.
Для отмена произвольного воспроизведения:
К Вашему сведению:
Wiedergabe von Cassetteii
1 TAPE drücken.
2 B/A drücken, die Cassette einsetzen und den Cassettenfachdeckel schließen.
3 ► drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Beenden der Wiedergabe: Q
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe: Q
1 Premere TAPE.
2 Premere caricare il nastro e chiudere lo sportello del nastro.
3 Premere ► per cominciare la riproduzione.
Per terminare la riproduzione: □
Per interrompere momentaneamente la riproduzione: Q
Прослушивание кассет
1 Appuyer sur TAPE.
2 Appuyer sur ■/A volet de cassette.
3 Appuyer sur ► pour commencer la lecture.
1 Нажмите клавишу ТАРЕ.
2 Нажмите клавтшу н/А, вставьте кассету и закройте крышку кассетного отсека.
Нажмите клавишу воспроизведения.
Arrêt de la lecture:
Arrêt temporaire de la lecture:
Для остановки воспроизведения: Е1
Для временного прерывания воспроизведения: Щ
Wiedergabe von Cassetten
Schnellvorlauf oder Rückspulung des Bandes
In der Stopp-Betriebsart ►► bzvv- drücken. Q
Aufsuchen einer gewünschten Bandstelle
Während der Wiedergabe ►► bzw. drücken. Q
Automatische Folgewiedergabe (vom Cassettenteil 2 zum Cassettenteil 1)
1 Die zum Wiedergeben vorgesehenen Cassetten in die Cassettenteiie 1 und 2 einsetzen.
2 ► von Cassettenteii 2 drücken.
3 II von Cassettenteii 1, dann ► drücken.
Per far avanzare velocemente o riavvolgere il nastro
Nei modo di arresto, premere ►► o -4^. E1
Per cercare un punto particolare del nastro
Durante ia riproduzione, premere ►► o -<«1. E1
Riproduzione automatica a relè (dalla piastra 2 alla piastra 1)
1 Caricare in nastri per ia riproduzione nella piastra 1 e nella piastra 2.
2 Premere il tasto di ► della piastra 2.
3 Premere il tasto di il della piastra 1 e poi quello di
Avance rapide ou rembobinage de la bande
Recherche d’un point particulier sur la bande
Lecture automatique à relais (Platine 2 suivie de Platine 1)
Для быстрой перемотки в прямом или обратном направлении
Для поиска определенного места на ленте
Автоматический переход воспроизведения (с деки 2 на деку 1)
Praktische Funktionen
Einfache Wiedergabe
CD drücken.
TUNER, BAND drücken.
► drücken.
Stummschalten der Lautstärke Q
MUTING drücken.
Riproduzione facile
Premere CD.
Premere TUNER, BAND.
Premere ►.
Per silenziare il volume Q
Premere MUTING.
Сервисные Функции
Lecture simplifiée
Appuyer sur CD.
Appuyer sur TUNER, BAND.
Appuyer sur ►.
Coupure momentanée du volume 0
Appuyer sur MUTING.
Простое воспроизвебение
Прослушивание компакт-дисков □
Нажмите кнопку CD.
Прослушивание радиопередач 0
Нажмите кнопку TUNER, BAND.
Прослушивание кассем 0
Нажмите кнопку ►.
Приглушение звука 0
Нажмите кнопку MUTING.
Д ufnahmebetrìeb
Hinweise zu Cassettenbändern:
Hinweise zum Vorspannband: Q
Hinweis zum Aufnahmepegei:
Löschen eines bespieiten Bands: fH
Riguardo ai nastri:
Per far passare ia guida del nastro: Q
Riguardo al livello del volume durante la registrazione:
Per cancellare il suono registrato: Q
A propos des cassettes:
Reprise de l’amorce de bande: Q
A propos du niveau de voiume pendant i’enregistrement:
Effacement du son enregistré: Q
Замечания о кассетах:
Намотка ракорда: Е1
Замечания об уровне громкости при записи:
Стирание записанного звука: Q
Aufnahme von Rundfimksendunffen
Registrazione delle radiotrasmissioni
1 B/A von Cassettenteil 1 drücken und die zur Aufnahme vorgesehene Cassette einsetzen.
2 TUNER, BAND zur Wahl des Wellenbereichs drücken.
3 TUNING MODE zur Wahl von „PRESET“ drücken.
4 V oder A betätigen, um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
1 Premere B/^ sulla piastra 1 e inserire poi il nastro.
2 Premere TUNER, BAND per selezionare la banda.
3 Premere TUNING MODE per selezionare “PRESET”.
4 Premere v o A per selezionare il canale preselezionato.
per cominciare la registrazione.
drücken, um die Aufnahme zu starten.
Enregistrement des émissions de radio
Запись радиопередач
Aufnahme von Rundfunksendungen
Registrazione delle radiotrasmissioni
Beenden der Aufnahme:
Um ein unerwünschtes Programmsegment von der Aufzeichnung auszuschiießen:
Reduzieren des Rauschens beim Aufnehmen einer LW- oder MW- Sendung (Unterdrückung von Interferenzpfeifen) □
Im Bereitschftszustand fr Aufnahme einer LW/MW-Sendung; FM MODE/BP drücken.
Per terminare ia registrazione:
Per evitare di registrare una parte non necessaria:
Per indurre il rumore durante la registrazione
delle trasmissioni ad OUOM
(Funzione di soppressione del battimento) Q
Premere FM MODE/BP.
Enregistrement des émissions de radio
Запись радиопередач
Arrêt de l’enregistrement:
Coupure des passages inutiles pendant l’enregistrement:
Для остановки записи:
Для удаления ненужной части при записи:
Réduction des parasites pendant un enregistrement GO/PO
(Fonction d’annulation de battements) Q
Appuyer sur FM MODE/BP.
Чтоды умерьшить шумы при записи
L У^/М\^-радиопередач
(Функция устранения радиопомех)^
Prima di registrare i Compact Disc
Sofort-Redigieraufnahme Q
Montaggio ad un tocco □
Registrazione normale El
Anmerkungen:
Riferimento:
Перед записью с компакт-дисков
Montage à une touche Q
Монтаж одним нажатием □
Enregistrement normal Ш
Обычная запись Q
Pour référence:
К Вашему сведению;
Aufnahme von Compact- Discs
Sofort-Redigieraufnahme
Montaggio ad un tocco
1 CD drücken.
2 DECK 1 B/A drücken und die Cassette einsetzen.
3 EASY EDIT drücken.
4 iiiwlmi drücken.
5 mi± drücken und die Cassette umdrehen.
6 iiiaMimi drücken.
Beenden der Aufnahme:
1 Premere CD.
2 Premere wit della piastra 1 e caricare il nastro.
3 Premere EASY EDIT.
4 Premere
5 Premere b/à e capovòlgere il nastro.
6 Premere i:iwimi.
Per terminare la registrazione:
Montage à une touche
Сенсорный монтаж
Appuyer sur CD.
Appuyer sur mi± de la platine 1 et charger la cassette.
Appuyer sur EASY EDIT.
Appuyer sur
Appuyer sur B/A et retourner la cassette.
Appuyer sur liWMJiHi.
Arrêt de l’enregistrement:
Установите SELECTOR в положение CD.
Нажмите клавишу в/А на деке 1 и вставьте кассету.
Нажмите кнопку EASY EDIT.
Нажмите клавишу там]mi.
5
Нажмите клавишу в/А и переверните кассету. Нажмите клавишу 1Я=(м1;1»1.
Для остановки записи: Q
Aufnahme von Compact- Discs
Aufnehmen nur gewünschter Titel:
Anmerkungen:
Registrazione dei brani desiderati:
Riferimenti:
Enregistrement de plages données:
Références:
Запись желаемых мелодий:
Примечания:
Registrazione dei Compact Disc
Alternative Verfahren zur Aufnahme von Compact-Discs (nicht über einfache Aufnahme)
CD drücken.
DECK 1 drücken und die Cassette einsetzen.
drücken, um die Aufnahme zu starten.
Beenden der Aufnahme: □
Uso di altri metodi di registrazione (registrazione non facile dei CD)
1 Premere CD.
2 Premere b/^ della piastra 1 e caricare il nastro.
3 Premere sui nastro.
Per terminare la registrazione: Q
Autres méthodes d’enregistrement (autres que l’enregistrement simplifié d’un disque compact)
1 Appuyer sur CD.
2 Appuyer sur a/A de la platine 1 et charger la cassette.
3 Appuyer sur pour commencer l’enregis¬
trement sur la cassette.
Arrêt de l’enregistrement: Q
Использование других методов записи (не обычная запись с КД)
Нажмите клавишу СВ.
Нажмите клавишу в/А на деке 1 и вставьте
кассету.
Нажмите клавишу на ленту.
для начала записи
Для остановки записи: Q
Для стирания мелодий, предварительно записанных на ленте
Для полного стирания записи с ленты:
L'herspielen v(m Bändern
Registrazione da nastro a nastro
Enregistrement de bande à bande
Запись c кассеты на кассету
Andern des Klangcharakters
Cambiamento della tonalità
Die entsprechende Taste zur Wahl der Klang-Betriebsart drücken, um den Klangcharakter der Musik optimal anzupassen.
Q] HEAVY (entzerrungskurve)
0 SOFT (entzerrungskurve)
[3] CLEAR (entzerrungskurve)
Premere per selezionare il modo appropriato secondo il tipo di musica.
[j] HEAVY (curva di equalizzazione)
[2] SOFT (curva di equalizzazione)
[3] CLEAR (curva di equalizzazione)
Aufheben der Betriebsart:
V. BASS drücken.
Ausschalten des Baßbetonungseffekts:
Einzelheiten über die Demonstrations-Funktion
Per cancellare il modo:
Premere V. BASS.
Per cancellare l’effetto V. BASS:
Riguardo alla funzione di dimostrazione
Zur Anzeige der Demonstrations-Funktion: Ui
Aufheben der Demonstrations-Funktion:
Per attivare ia funzione di dimostrazione: E]
Per cancellare la funzione:
Réglage de la tonalité
Изменение тембра
Appuyer pour sélectionner le mode voulu en fonction du type de musique.
A propos des courbes d’égalisation et de l’environnement d’écoute simulé préprogrammés
[T] HEAVY (courbe d’égalisation)
SOFT (courbe d’égalisation)
CLEAR (courbe d’égalisation)
Annulation du mode:
Appuyer sur V. BASS.
Annulation de l’effet V. BASS:
A propos de la démonstration
Affichage de la démonstration: JЦ
Annulation de la démonstration:
Нажмите для выбора соответствующего режима звучания в соответствии с типом музыки.
Замечания о предустановленных кривых коррекции и режиме обьемного звучания
Q] HEAVY (кривая коррекции)
[Л SOFT (криввая коррекции)
[з] CLEAR (кривая коррекции)
Для отмены режима:
Прослушивание с усиленными басами (V. BASSm
Нажмите кнопку V.BASS.
Для отмены эффекта V.BASS.
О демонстрационной функции
Для высвечивания демонстрационной функйии: Q
Автоматическая демонстрационная функиия
Для отмены функции;
Die gewünschte Programmquelle wählen.
Die Vorbereitungen für die Wiedergabe treffen.
Q TIMER drücken.
Fare i preparativi per la riproduzione.
Premere H TIMER.
Aufheben der Wiedergabezeitschaltuhr-Betriebsart:
Wenn ein Fehler gemacht wird:
Per cancellare il timer:
Se si commette un errore:
Sélectionner la source.
Effectuer les préparatifs de lecture.
Appuyer sur m TIMER.
Annulation de la minuterie:
Si l’on a fait une erreur:
Подготовьте воспроизведение.
Нажмите кнопку Ш TIMER.
Для отмены таймера:
Если Вы допустили ошибку:
Uberprüfen der Wiedergabezeitschaltuhr-Einstellung:
Ändern der Einstellung der Wiedergabe-Zeitschaltuhr:
Fortwährender Gebrauch der Zeitschaltuhr mit der gleichen Zeiteinstellung:
Wiedergabe einer gewünschten Programmquelle nach beendeter Einstellung der Zeitschaltuhr:
Anmerkungen:
Per la conferma del timer di riproduzione:
Per cambiare la regolazione del timer di riproduzione:
Per usare continuamente il timer alla stessa ora regolata:
Per ascoltare la sorgente desiderata dopo il completamento della regolazione del timer:
Riferimento:
Vérification de ia minuterie de iecture:
Modification du réglage de la minuterie de lecture:
Utilisation de la minuterie continuellement aux mêmes heures:
Lecture de la source de son choix une fois le réglage de la minuterie terminé:
Pour référence:
Для проверки таймера воспроизведения:
Для изменения установки таймера воспроизведения:
Регулярное использование таймера при постоянно заданном времени:
Прослушивание желаемого источника после окончания установки таймера:
К Вашему сведению:
Uso del timer di spegnimento automatico
SLEEP betätigen, um die gewünschte Zeitdauer einzu- steiien. □
Aufheben der Zeitschaituhr-Funktion:
Überprüfen der verbleibenden Einschiafzeit während des Betriebs:
Ändern der Einschiafzeit während des Betriebs:
Gemeinsamer Einsatz der Einschlaf-ZeitschaÜ- uhr mit der Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Anmerkung:
Premere SLEEP per selezionare il tempo desiderato. Q
Per rilasciare ia funzione del timer:
Per verificare il tempo restante durante il funzionamento:
Per cambiare il tempo restante durante il funzionamento:
Uso del timer di spegnimento automatico in combinazione con il timer di riproduzione
Riferimento:
Utilisation du temporisateur
Использование таймера сна
Utilisation combinée du temporisateur avec la minuterie de lecture
Использование таймера сна в сочетапии с таймером воспроизв^депия
Uso di un componente esterno
Verwendung eines Kopfliörers 0
Wiedergabe einer externen Programmquelle B
1 AUX drücken.
2 Das angeschlossene Zusatzgerät in Betrieb setzen.
Aufnahme von einer externen Programmquelle B
1 DECK 1 H/A drücken und die Cassette einsetzen.
2 AUX drücken.
3 d;l=i!M];i»i drücken.
4 Mit der Wiedergabe der externen Programmquelle beginnen.
Beenden der Aufnahme:
Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme:
Uso della cujfia □
Ascolto di un componente esterno B
1 Premere AUX.
2 Far funzionare il componente collegato al sistema.
Registrazione da una sorgente esterna B
1 Premere ■ i±. della piastra 1 e caricare il nastro.
2 Premere AUX.
3 Premere ■;ia»tf]:ni.
4 Cominciare la riproduzione della sorgente da registrare.
Per terminare la registrazione:
Per interrompere brevemente la registrazione:
Utilisation d'un appareil externe
Использование внешнего устройства
Utilisation d’un casque □
Ecoute d’une source externe El
Enregistrement d’une source externe Q
Исрользование наушников □
Прослушивание внешнего источника ш
Запись с внешнуго источника В
Fenihedieming / Operazioni del telecomando /
Guide de référence rapide des fonctions télécommandées /
Сводный перечень операций дистанционного управления
Einzelheiten über Compact- Discs
Ril^uardo ai Compact Disc
Entfernen einer Compact-Disc aus ihrem Behälter □
Halten einer Compact-Disc Q
Unterbringen einer Compact-Disc in ihrem Behälter 0
Bei einer Verschmutzung der Oberfläche 0
Vorsichtsmaßregeln für die Aufbewahrung:
Hinweise zur Handhabung;
Per togliere un disco dalla sua custodia 0
Modo di tenere il disco 0
Per rimettere un disco nella sua custodia 0
Se la superficie del disco è sporca 0
Conservazione sbagliata dei dischi:
Precauzioni per l’uso;
Сведения о компакм- дисках
Retrait d’un disque de son étui EJ
Как вынуть диск из футляра Ш
Manipulation du disque В
Rangement du disque dans son étui 0
Si la surface du disque est sale 0
Lieux de rangement inadéquats:
Précautions de maniement:
Как держать диск 0
Как хранить диск в футляре 0
Если поверхность диска грязная 0
Если диск внесён с холода в тёплое помещение, то на нём тожет образовься влага
Неправильное хранение диска:
Меры предосторожности при обращении с дисками:
Einzelheiten über Cassettenhänder
Wahl der Cassettenhänder
Selezione delle cassette
Cassetten mit einer Spieizeit von mehr ais 100 Minuten:
Endiosbänder:
Cassette di durata superiore ai 100 minuti: •
Nastri senza fine:
Se il nastro si allenta, correggere rallentamento
Schutz gegen unbeabsichtigtes Löschen von Aufzeichnungen
Per prevenire la cancellazione del suono registrato
Cassetten nicht an den folgenden Orten aufbewahren:
Conservazione sbagliata dei nastri:
A propos des cassettes
Сведения о кассетах
Выбор типа ленты
Bandes de plus de 100 minutes:
Bandes sans fin:
Кассеты с временем воспропзведентя больше 100 минут:
Бесконечная лента:
Si la bande se relâche, reprendre le mou □
Pour éviter Vejfacement des sons enregistrés
Lieux de rangement inadéquats:
Если натядение ленты ослабло, подтяните её В
Защита от стирания записи
Неправильное хранение ленты:
Pßefie und Instandhaltung
Pflege des Äußeren
Manutenzione delle superflci esterne
Reinigen der Tonköpfe □
Entretien des surfaces extérieures
Entretien des têtes □
Уход за нанужными поверхнастями
Уход за магнитными головками □
iJste von Fehtermö}>Uchkeiten
Consigli per reliminazione di eventuali inconvenienti
Guide de dépannage
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Неисправность
Возможная причина
Предлагаемый способ устранения Страниц:
Неисправности общие для всех систем
При установке аппарата вблизи от телевизора
Technische Daten
AM-TUNERTEIL
CASSETTENDECK-TEIL
Dati tecnici
Données techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION TUNER FM
SECTION TUNER AM
SECTION PLATINE-CASSETTE
SECTION CD
SECTION ENCEINTES ACOUSTIQUES
Données générales
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЯ
БЛОК FM-ТЮНЕРА
БЛОК АМ-ТЮНЕРА
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ-АВТОМАТА СО
АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ОБЩИЕ ПАРАМЕТРЫ
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Читать инструкцию
Популярные
бренды
Apple
Bissell
Brother
Canon
Casio
Dell
Garmin
Honeywell
HP
LG
Motorola
Nikon
Panasonic
Pioneer
Samsung
Sharp
SINGER
Sony
Whirlpool
Yamaha
Все бренды
Популярные
инструкции
Nikon - D5000
Nikon - D40
Nikon - D3100
Nikon - D90
Nikon - D7000
Nikon - D80
Nikon - D3000
HP - Officejet Pro 8600
Canon - EOS 60D
Весь список