Инструкция по эксплуатации Pioneer Dj HDJ-CUE1 Closed-Back DJ Headphones (Dark Silver)

Страница 2

Advertising
background image

Italiano

Collegamento/scollegamento del cavo

Per collegare il cavo

1. Tenere la parte convessa della spina del cavo

secondo l'angolo indicato in figura, quindi inserirla.

Parte

convessa

2. Ruotare la parte convessa della spina del cavo

di circa 45 gradi in senso orario nella posizione

indicata in figura per bloccare la spina del cavo.

Parte

convessa

Movimento rotatorio

Questo prodotto è dotato di un meccanismo che consente un movimento rotatorio per vari tipi di

monitoraggio. Prima di utilizzare il prodotto, verificarne la direzione di funzionamento. Una rotazione forzata

delle cuffie in una direzione sbagliata può causare danni al prodotto.

Configurazione pieghevole

Questo prodotto è stato progettato con una configurazione pieghevole.

Precauzioni di sicurezza

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.

ATTENZIONE

• Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre

orecchie.

• Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta

o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso

verrebbe a coprire i rumori del traffico.

PRECAUZIONE

• Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia AlphaTheta Corporation cessa

automaticamente.

Precauzioni

• Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente

potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.

• Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le

prestazioni.

• Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli

altoparlanti.

• Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono.

Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.

• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se

questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia.

• In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.

DATI TECNICI

Tipo ...........................................................................................................................................Chiuse, dinamiche

Impedenza ......................................................................................................................................................32 Ω

Sensibilità ...................................................................................................................................................104 dB

Risposta in frequenza ............................................................................................................Da 5 Hz a 30 000 Hz

Potenza di ingresso massima ................................................................................................................ 2 000 mW

Driver ........................................................................................................................................................ ø40 mm

Spinotto ..............................................................................................................Mini spinotto stereo da 3,5 mm ø

Cavo ..............................................................................................................................Su un solo lato, rimovibile

Cuscinetto per la testa ...............................................................................................Poliuretano (finitura in pelle)

Cuscini per orecchie ..................................................................................................Poliuretano (finitura in pelle)

Peso ........................................................................................................................................ 215 g (senza cavo)

Accessori .........................................................................Cavo spiralato da 1,2 m (lunghezza cavo esteso 1,8 m)

Nota

Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema

di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e

riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i

loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno

simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di

smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo

necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

Per scollegare il cavo

Ruotare la parte convessa della spina del cavo di

circa 45 gradi in senso antiorario, quindi estrarre la

spina del cavo.

Parte

convessa

Nota

Lo spinotto del cavo per cuffie fornito con questo prodotto dispone di un meccanismo di blocco che rende

difficile che il cavo si stacchi nel mezzo di una sessione di DJ; tuttavia, si può collegare e scollegare senza

problemi. I modelli HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT e HDJ-CUE1BT dispongono tutti dello stesso meccanismo

di connessione, per cui sono compatibili anche con questo cavo.

Nederlands

Vastmaken/losmaken van de kabel

Vastmaken van de kabel

1. Houd het convexe gedeelte van de stekker vast

onder de hoek die is afgebeeld, en steek de

stekker in.

Convex

gedeelte

2. Draai het convexe gedeelte van de stekker

ongeveer 45 graden met de wijzers van de klok

mee naar de getoonde positie om de stekker te

vergrendelen.

Convex

gedeelte

Draaimechanisme

Dit product is voorzien van een draaimechanisme waarmee verschillende luisterstijlen mogelijk zijn.

Controleer de draairichting voordat u het product gebruikt. Als u de hoofdtelefoon geforceerd in een

verkeerde richting draait, kan het product beschadigd worden.

Opvouwbare constructie

Dit product is ontworpen met een opvouwbare constructie.

Veiligheidsaanwijzingen

Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.

WAARSCHUWING

• Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.

• Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor

of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer

hoort en let op.

LET OP

• Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. AlphaTheta Corporation is niet aansprakelijk

indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn

aangebracht.

Voorzorgsmaatregelen

• Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de

wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.

• Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden

beschadigd of neemt de prestatie af.

• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht

in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.

• Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit

en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.

• De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.

• Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het

gebruik.

TECHNISCHE GEGEVENS

Type ......................................................................................................................................Gesloten, dynamisch

Impedantie ......................................................................................................................................................32 Ω

Gevoeligheid ...............................................................................................................................................104 dB

Frequentiebereik ................................................................................................................ Van 5 Hz tot 30 000 Hz

Maximaal ingangsvermogen .................................................................................................................. 2 000 mW

Aandrijving ................................................................................................................................................ ø40 mm

Plug ........................................................................................................................... ø3,5 mm stereo-ministekker

Kabel .............................................................................................................................. Eenzijdig, ontkoppelbaar

Hoofdkussen ......................................................................................................Polyurethaan (lederen afwerking)

Oorkussentje......................................................................................................Polyurethaan (lederen afwerking)

Gewicht ............................................................................................................................... 215 gr. (zonder snoer)

Accessoires .................................................................................... 1,2 m spiraalkabel (uitgestrekte lengte 1,8 m)

Opmerking

Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande

kennisgeving wijzigbaar.

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er

bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het

opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische

producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een

gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke

overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar

wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Losmaken van de kabel

Draai het convexe gedeelte van de stekker ongeveer

45 graden tegen de wijzers van de klok in, en trek de

stekker eruit.

Convex

gedeelte

Opmerking

De hoofdtelefoonstekker van de kabel die met dit product wordt geleverd, is voorzien van een

vergrendelingsmechanisme waardoor de kabel tijdens een DJ-optreden moeilijk vanzelf loskomt, maar wel

gemakkelijk vast- en losgemaakt kan worden. De HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT en de HDJ-CUE1BT hebben

allemaal hetzelfde stekkermechanisme en zijn ook compatibel met deze kabel.

Español

Conexión/desconexión del cable

Conexión del cable

1. Sujete la parte convexa de la clavija del cable

en el ángulo que se muestra en el diagrama e

inserte la clavija del cable.

Parte

convexa

2. Gire la parte convexa de la clavija del cable

aproximadamente 45 grados en el sentido de las

agujas del reloj hasta la posición que se muestra

en el diagrama para bloquearla.

Parte

convexa

Giro pivotante

Este producto va equipado con un mecanismo de giro pivotante que permite varios tipos de monitoreo. Antes

de utilizar el producto, compruebe su sentido de funcionamiento. Si se giran los auriculares a la fuerza en un

sentido incorrecto, pueden producirse daños en el producto.

Configuración plegable

Este producto está diseñado con una configuración plegable.

Precauciones de seguridad

Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA

• Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle

los oídos.

• Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni

mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen

porque no pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.

PRECAUCIÓN

• No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, AlphaTheta Corporation no se

hará responsable y no garantizará su rendimiento.

Precauciones al usar

• Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables

que pueden pinzar el cabello.

• No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o

degradarse el rendimiento del producto.

• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las

unidades de los altavoces.

• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del

sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.

• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por

almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.

• Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.

ESPECIFICACIONES

Tipo ........................................................................................................................................... Cerrado, dinámico

Impedancia .....................................................................................................................................................32 Ω

Sensibilidad ................................................................................................................................................104 dB

Respuesta en frecuencia ............................................................................................................ 5 Hz a 30 000 Hz

Potencia máxima de entrada ................................................................................................................. 2 000 mW

Controlador ............................................................................................................................................... ø40 mm

Clavija ..................................................................................................Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro

Cable ................................................................................................................................ un lado, desenchufable

Acolchado de cabeza ........................................................................................... Poliuretano (acabado en cuero)

Almohadillas ........................................................................................................ Poliuretano (acabado en cuero)

Peso neto .................................................................................................................................215 gr. (sin cordón)

Accesorios ...........................................................................Cable de 1,2 m en espiral (longitud extendido 1,8 m)

Nota

Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del

producto.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.

De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los

productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación

y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver

gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las

instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus

autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los

procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos

potenciales para el entorno y la salud humana.

Desconexión del cable

Gire la parte convexa de la clavija del cable

aproximadamente 45 grados en el sentido contrario a

las agujas del reloj y, a continuación, tire de ella para

extraerla.

Parte

convexa

Nota

El conector para auriculares del cable suministrado con este producto lleva integrado un mecanismo de

bloqueo que impide que el cable se salga fácilmente en medio de una sesión de DJ, pero que se conecta

y desconecta con suavidad. Los modelos HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT y HDJ-CUE1BT tienen el mismo

mecanismo de conexión, con lo cual son también compatibles con este cable.

Русский

Подсоединение/отсоединение шнура

Чтобы подсоединить шнур

1. Возьмитесь за выступающую часть разъема

кабеля под углом, как показано на рисунке, и

вставьте разъем в гнездо.

Выступающая

часть

2. Поверните выступающую часть разъема

кабеля по часовой стрелке приблизительно

на 45 градусов в положение, показанное на

рисунке, чтобы заблокировать разъем.

Выступающая

часть

Вращение

Изделие оснащено вращающимся механизмом, который позволяет контролировать звук в разных

режимах. Перед использованием изделия проверьте направление работы механизма. Вращение

наушников с силой в неправильном направлении приведет к повреждению изделия.

Складная конструкция

Изделие имеет складную конструкцию.

Меры предосторожности

Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной

моделью наушников.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.

• Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на

велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше

необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на

движение вокруг вас.

ВНИМАНИЕ

• Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то

изменения, то компания Корпорация АльфаТета больше не гарантирует их работоспособность.

Правила предосторожности при эксплуатации

• Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа

использования наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя.

• Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может

привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик.

• Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте

рабочие узлы наушников воздухом.

• Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению

или ухудшению качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и

поддерживайте их чистоту.

• Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении.

При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.

• В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время

пользования наушниками, немедленно прекратите их использование.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Тип ............................................................................................................................... Закрытые, динамические

Сопротивление ..............................................................................................................................................32 Ω

Чувствительность ......................................................................................................................................104 дБ

Частотный диапазон ................................................................................................................5 Гц до 30 000 Гц

Максимальная мощность .................................................................................................................... 2 000 мВт

Диффузор .....................................................................................................................................диаметр 40 мм

Разъем .............................................................................................. ø3,5 мм стереофонический мини-штекер

Кабель ......................................................................................................................... односторонний, съемный

Подкладка на оголовье ..................................................................... Полиуретан (отделка из кожзаменителя)

Ушная накладка................................................................................. Полиуретан (отделка из кожзаменителя)

Вес ............................................................................................................................................215 г (без шнура)

Aксессуары ...................................................................Спиральный кабель 1,2 м (в растянутом виде – 1,8 м)

Примечания

В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без предупреждения могут

вноситься изменения.

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным

бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных

изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее

обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать

использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке

сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации

обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет

соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без

возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.

Примечание:

Корпорация АльфаТета устанавливает следующую продолжительность срока службы официально

поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Переносное аудиооборудование: 6 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

Серийный номер

P1

P2

Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит

информацию о месяце и годе производства.

Дата изготовления оборудования

12 цифр

10 цифр

2 цифры

P1 - Год изготовления

Год

Символ

Год

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

2030

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Символ

P2 - Месяц изготовления

Месяц

1
A

2
B

3
C

4
D

5
E

6
F

7
G

8
H

9
I

10

J

11

K

12

L

Символ

D3-7-10-7_A2_Ru

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Информация для покупателей в ЕАЭС:

Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС 004/2011, 020/2011, 017/2011

является ООО "ПИОНЕР РУС", Россия, 105064, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5,

строение 19, т. (495) 9568901

D3-7-10-8b_A1_Ru

Чтобы отсоединить шнур

Поверните выступающую часть разъема кабеля

против часовой стрелки приблизительно на

45 градусов и выньте разъем кабеля из гнезда.

Выступающая

часть

Примечания

Разъем наушников на шнуре этого изделия оснащен механизмом блокировки, который не позволяет

шнуру отойти во время работы диджея, но при том легко подключается и отключается. Таким

механизмом оснащены все модели HDJ-X7, HDJ-X5, HDJ-X5BT и HDJ-CUE1BT, поэтому они также

совместимы с этим шнуром.

Português

Ligação/Remoção do cabo

Para ligar o cabo

1. Segure a parte convexa da ficha do cabo no

ângulo mostrado no diagrama e insira a ficha do

cabo.

Parte

convexa

2. Rode a parte convexa da ficha do cabo

aproximadamente 45 graus no sentido dos

ponteiros do relógio para a posição mostrada no

diagrama para bloquear a ficha do cabo.

Parte

convexa

Rotação articulada

Este produto está equipado com um mecanismo de rotação articulada que permite realizar vários estilos

de monitorização. Antes de utilizar o produto, verifique a respetiva direção de funcionamento. Rodar os

auscultadores à força numa direção inadequada pode resultar em danos para o produto.

Configuração dobrável

Este produto foi concebido com uma configuração dobrável.

Precauções de segurança

Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores.

ADVERTÊNCIA

• Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos

aos auscultadores.

• Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta,

motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel

ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do trânsito à sua volta.

• Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a

sua audição.

PRECAUÇÃO

• Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da

AlphaTheta Corporation.

Precauções

• Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador

dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados.

• Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto

exterior ou no desempenho do produto.

• Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro das

extremidades dos auscultadores.

• A utilizaćão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som.

Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.

• As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento.

Contacte o seu revendedor neste caso.

• Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.

ESPECIFICAÇÕES

Tipo ..........................................................................................................................................Fechado, Dinâmico

Impedância .....................................................................................................................................................32 Ω

Sensibilidade ..............................................................................................................................................104 dB

Resposta de frequência .............................................................................................................. 5 Hz a 30 000 Hz

Potência de entrada máxima ................................................................................................................. 2 000 mW

Controlador ............................................................................................................................................... ø40 mm

Ficha ...................................................................................................................... Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm

Cabo ........................................................................................................................................Um lado, Amovível

Almofada para cabeça ................................................................................... Poliuretano (acabamento de couro)

Almofadas auriculares ................................................................................... Poliuretano (acabamento de couro)

Peso ............................................................................................................................................. 215 gr (sem fio)

Acessórios .................................................................................... Cabo em espiral de 1,2 m (extensão de 1,8 m)

Observação

As especificacões acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio.

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação,

existe um sistema de recolhaseparado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que

requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos

electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um

equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das

autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de

tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o

ambiente e a saúde humana.

Para retirar o cabo

Rode a parte convexa da ficha do cabo

aproximadamente 45 graus no sentido contrário ao

dos ponteiros do relógio e puxe a ficha do cabo para

a retirar.

Parte

convexa

Observação

A ficha do cabo dos auscultadores fornecido com este produto foi concebida com um mecanismo de bloqueio

que dificulta a libertação do cabo durante um DJing mas torna mais suave a operação de o ligar e desligar.

O HDJ-X7, o HDJ-X5, o HDJ-X5BT e o HDJ-CUE1BT estão todos equipados com o mesmo mecanismo de

ligação, tornando-os também compatíveis com este cabo.

简体中文

连接 / 断开耳机线

连接耳机线

1. 以图中所示的角度握

住电缆插头的凸出部
分,然后插入电缆插
头。

ငڵؠࠍ

2. 将电缆插头的凸出部

分顺时针旋转约 45 度
至图中所示的位置,以
锁定电缆插头。

ငڵؠࠍ

旋转枢轴结构

本耳机配备了旋转枢轴结构,可用于各种类型的监
听。使用前,请检查操作方向。 如果强行将耳机旋
转至不合适的方向,可能会使耳机损坏。

可折叠式结构

本耳机采用可折叠式结构。

安全须知

请通读使用说明书,了解本型号的正确操作方法,并
保留备用。

警告

• 调节耳机音量到合适的水平。 声音过大会损伤耳

朵。

• 为安全起见,骑自行车、摩托车或驾车时请勿使用

耳机。音量开得过大而无法听清外面声音会很危
险 ;请留意周围车辆谨慎驾驶。

注意

• 请勿拆卸或改造本设备。 如果客户自行改造本设

备,日本阿法希达公司不再对产品负责质保。

使用注意事项

• 根据耳机使用的方法,可调部件会夹住使用者的头

发,所以在使用期间必须遵守注意要求。

• 请勿对耳机使用蛮力或进行撞击,否则可能造成外

观损坏或产品性能故障。

• 当耳机变脏时,可用干软布擦拭。 注意请勿向扬

声器吹气。

• 如果沾上污垢,可能会降低音质或形成干扰声音。

时常使用柔软的干布擦拭插头保持清洁。

• 长期的使用或贮藏可能会使耳垫的品质下降。对此

请咨询经销商。

• 如果使用中感觉任何瘙痒或皮肤不适,请立即停止

使用。

规格

类型 ....................................................... 封闭,动态型
阻抗 ......................................................................32 Ω
灵敏度 ..............................................................104 dB*
频率响应 ........................................ 5 Hz 到 30 000 Hz*
最大输入功率 .............................................2 000 mW*
驱动器 ..............................................................

ø

40 mm

插头 .....................................

ø

3.5 mm 立体声微型插头

电缆 ....................................................... 单侧、可分离
头垫 ..............................................聚氨酯 ( 皮革涂饰 )
耳垫 ..............................................聚氨酯 ( 皮革涂饰 )
质量 .........................................215 g ( 不包含耳机线 )
附件 ...................... 1.2 m 卷绕电缆(伸展长度 1.8 m)

* 日本阿法希达公司指定方法测定值。

注意

因产品改进,规格和设计若有变更,恕不另行通知。

断开耳机线

将电缆插头的凸出部分逆
时针旋转约 45 度,然后拔
出电缆插头。

ငڵؠࠍ

注意

本耳机随附电缆的耳机插头处配有锁定装置,在打
碟期间不容易脱落却又可轻松地连接和断开。另外,
HDJ-X7、HDJ-X5、HDJ-X5BT、HDJ-CUE1BT 的插头结
构都相同,可与电缆兼容。

ٛ൰፩቏ࣷ႘፣ܿಚڅঽඝࣽ஢

ׁװࢆᇡદŔŋİŕġIJIJĴķĵܿࣙށף፟ȃ

װ໯ࡘ቏ࣷ႘፣኷ࡘؠ਋ྈ቏ૂ፣إல፩ܿࣽ஢ૂ኷
ňŃİŕijķĶĸij׭Ꮃࣙށܿქ஢ᇋชᇵ჉ȃ
װ໯ࡘ቏ࣷ႘፣ፚຬ኷ࡘؠ਋ܿರᇜૂ፣إல፩ܿࣽ஢٫ڵ
ňŃİŕijķĶĸij׭Ꮃࣙށܿქ஢ᇋชȃ
ሓၓ኷ო቏৉༦჉२ౚ቏૰࿓ܗܿ႘፣ȃ

ؠ਋ಚڅ

঩࿒

ĩőţĪ ĩʼnŨĪ ĩńťĪ

ĩőŃŃĪ

ĩńų

ķĬ

Ī

ĩőŃŅņĪ

௜২ࢊ

޹ᢢ஍׀ ޹ᢢߗ׀౰

ۨ׭ፗ໻ቂ቙኷፩࣭ᄁ༌ܿݢᏊݢනٛ൰ˈŔŋİŕIJIJĴķĵȖݢᏊݢනٛ
൰቏ࣷ႘፣ქ፟໪ቂ׭໧ᇋชȗˈװ໯ࡘٛ൰኷໪ቂဵੌॄ૰኶஀
ቂȃ༮Ꮝװ໯ܿ໸०੼֦॓໪ቂඓქˈፔᇋᏨ༉ቪׁٛ൰቏࣋ܿ՗
ภञ໪ቂຢܿ᎙ሃ໳ჵˈ۰፟ዉ๊ིඩ኷༮Ꮝྈװ໯ܿ೧ქ೗ˈٛ
൰؜ঐٛໍ०੼ႄำञޭเ࿒Ȃاٛܿሯჳȃ
ٛ൰໻ܬ໪ቂॄ֫ࠆܿߴߟขᏨ۰ݢᏊݢනٛ൰ܿই༆Ȃ኶஀ቂყ
࣋ߟ௑ȃჱႿขᏀᅲࢌৃጹࡃ᎐࣏ؠ౤ȃ

቏ȁ႘፣

ٛ൰ٛݓġĻġ

፩࣭፟ዉ

ڵ֋๊ඓġĻġ

ijıijı೧ĶኟIJ๊

k

ġijıijıġ

ׁ๊ՇߟႪ܌࢞ཌྷ

ȃ

֋ฝྈ቏ȃ

ٛ൰ፍᄵ׭ᎳखġĻġ

ٛ൰ࣙࢆ

ġ

ʼnŅŋĮńŖņIJ

ໍٛጚġĻġ

ݓፐġĻġ

ׁ๊ໄೋۅჟल׸༁Ⴀฏࡰၝହĵݺ಼ĵߣĶखġल׸ŪĮŎłœŌġőōłńņġķ௦

ᄁ༌ຟġĻġ

ݓፐġĻġ

፩࣭ຢࣴ༁٣೻ฏ௧ຐ࣋௸ĶijĴखਜ਼सො࣭ৗ፩ᄩķ௦ıIJܠኇ

AT_001_Zhcn

Advertising