Инструкция по эксплуатации BINDER MK 115
Страница 91
MK / MKT (E3.1) 10/2013
стр 91/95
3.3
Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere /
Maßnahmen bei
Personenkontakt oder Freisetzung:
/Меры, которые должны быть предприняты в случае
контакта с кожей или выхода в атмосферу
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
d)
____________________________________________________________________________
3.4
Other important information that must be taken into account /
Weitere zu beachtende und
wichtige Informationen:
/
Другая важная информация, которую следует принять во
внимание
a)
____________________________________________________________________________
b)
____________________________________________________________________________
c)
____________________________________________________________________________
4.
Declaration on the risk of these substances (please checkmark the applicable items) /
Erklärung zur Gefährlichkeit der Stoffe (bitte Zutreffendes ankreuzen) :
/Утверждения о риске этих
веществ (пожалуйста, отметьте подходящие пункты )
4.1 For non toxic, non radioactive, biologically harmless materials /
für nicht giftige, nicht
radioaktive, biologisch ungefährliche Stoffe:
/
Для нетоксичных, не радиоактивных,
биологически безвредных материалов:
We herewith guarantee that the above-mentioned unit / component part… /
Wir versichern, dass o.g.
Gerät/Bauteil...
/
Мы гарантируем, что выше упомянутое устройство/ компонент…
Has not been exposed to or contains any toxic or otherwise hazardous substances /
weder giftige noch
sonstige gefährliche Stoffe enthält
oder solche anhaften.
/Не был подвержен и не содержит каких-либо
токсичных или других опасных веществ
That eventually generated reaction products are non-toxic and also do not represent a hazard /
auch
evtl. entstandene Reaktionsprodukte weder giftig sind noch sonst eine Gefährdung darstellen.
/ Не токсичен и
не представляет опасности
Eventual residues of hazardous substances have been removed /
evtl. Rückstände von Gefahrstoffen ent-
fernt wurden.
/ Остатки вредных веществ были удалены
4.2 For toxic, radioactive, biologically harmful or hazardous substances, or any other ha-
zardous materials /
für giftige, radioaktive, biologisch bedenkliche bzw. gefährliche Stoffe oder anderwei-
tig gefährliche Stoffe.
/
Для токсичных, радиоактивных, биологически вредных и опасных
веществ или других опасных материалов
We herewith guarantee that … /
Wir versichern, dass …/
Мы гарантируем, что…
The hazardous substances, which have come into contact with the above-mentioned equip-
ment/component part, have been completely listed under item 3.1 and that all information in this re-
gard is complete /
die gefährlichen Stoffe, die mit dem o.g. Gerät/Bauteil in Kontakt kamen, in 3.1 aufgelistet
sind und alle Angaben vollständig sind.
/ Вредные вещества, которые входили в контакт с
вышеупомянутым оборудованием, были полностью перечислены в пункте 3.1 и что это полная
информация
That the unit /component part has not been in contact with radioactivity /
das Gerät/Bauteil nicht mit
Radioaktivität in Berührung kam
/ Что устройство/компонент не подвергалось радиоактивному
облучению.
5.
Kind of transport / transporter /
Transportweg/Spediteur:
/
Тип транспорта:
Transport by (means and name of transport company, etc.)
Versendung durch (Name Spediteur o.ä.)
/
Транспорт (средство и название транспортной компании, и т. д.)