Инструкция по эксплуатации Konig Electronic Wildlife camera with colour LCD on remote

Menu, Shot, Shot menu

Advertising
background image

Description English

The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
Wired control (fig. A)

1. Wired control

2. Display

The display shows the menu or shows photos/videos.

3. Menu button

Press the button to access or exit the menu.

4. Photo mode button

Press the button to select photo mode.

5. Video mode button

Press the button to select video mode.

6. Record button

Press the button to take photos or to record videos.

7. OK button

Press the button to confirm the selection.

8. Arrow buttons

Press the buttons to navigate through the menu.

Camera (fig. A)

9. Infrared light

The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.

10. Motion detection indicator •

The indicator comes on when the device detects motion.

11. Infrared sensor

The infrared sensor detects movement.

12. Lens

The lens is used to take photos or to record videos.

13. On/off switch

To switch on the device, set the switch to the “ON“ position.

The motion detection indicator flashes for approximately 10 seconds as a buffering

time before automatically taking photos or recording videos.

To switch off the device, set the switch to the “OFF“ position.

To set the device to test mode, connect the wired control to the device and set the

switch to the “ON“ position.

Note: In test mode, the device switches off after 3 minutes of no operation.

14. Battery compartment

Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery

polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.

Note:

SAS-DVRODR10: 4 batteries.

SAS-DVRODR20: 4 or 8 batteries. It is recommended to use 8 batteries with the

device, but the device will also operate with only 4 batteries installed.

15. DC input (6V)

Connect the power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.

16. TV connection

Use the TV connection to connect the device to the TV.

17. USB port

Use the USB port to connect the wired control to the device (test mode).

Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data

transfer).

18. Memory card slot (SD)

Insert a memory card into the memory card slot (storage).

Display (fig. B)

19. Time stamp

20. Photo mode / Video mode

21. Image size

22. Memory card

23. Battery level

24. Date

25. Time

26. Available space on memory card

27. Number of photos and videos on memory card

OSD menu (fig. C)

Refer to the table for the OSD menu structure.

Use
Solar panel
The camera can be fitted with a solar panel for the power supply. The solar panel must be connected

using the available power connection.
Test mode

Connect the wired control to the device.

Set the on/off switch to the “ON“ position to set the device to test mode.

- Press the menu button to acces the menu and adjust the camera settings.

- Press the right arrow button to take photos or record videos.

Playback mode
In playback mode, you can view and delete photos or videos.

To set the device to test mode, connect the wired control to the device and set the on/off switch

to the “ON“ position.

- Press the OK button to enter playback mode. Press the up/down buttons to view the photos.

Press the OK button again to exit playback mode. Note: You can only view photos on the

display (no videos).

- To delete, select the photo or video, delete the file and press the OK button.

Technical data

SAS-DVRODR10

SAS-DVRODR20

Input voltage

6 V DC

6 V DC

Battery type

AA batteries, alkaline/NiMH (4x)

AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)

PIR detection range

22 m, 50°

22 m, 50°

Image sensor

5M

5M

Image resolution

≤ 6M / 720P HD

≤ 8M / 720P HD

Trigger time

< 1.2 seconds

< 1.2 seconds

Trigger interval

0 seconds ~ 1 hour

0 seconds ~ 1 hour

Field of view (FOV)

60°

52°

Memory expansion

≤ 32 GB

≤ 32 GB

IP rating

IP44

IP44

Operating temperature

-20 ~ 60 °C

-20 ~ 60 °C

Dimensions (LxWxH)

145 x 82 x 36 mm

140 x 87 x 55 mm

Weight

200 g

220 g

Safety
General safety

To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician

when service is required.

Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.

Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than

described in the manual.

Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,

replace the device immediately.

Do not expose the device to water or moisture.

Battery safety

Use only the batteries mentioned in the manual.

Do not use old and new batteries together.

Do not use batteries of different types or brands.

Do not install batteries in reverse polarity.

Do not short-circuit or disassemble the batteries.

Do not expose the batteries to water.

Do not expose the batteries to fire or excessive heat.

Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove

the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.

If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh

water.

Cleaning and maintenance
Warning!

Do not use cleaning solvents or abrasives.

Do not clean the inside of the device.

Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new

device.

Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

Beschrijving Nederlands

De wildcamera wordt gebruikt om foto’s te maken en video’s op te nemen wanneer het apparaat beweging

detecteert.
Bedrade bediening (fig. A)

1. Bedrade bediening

2. Display

De display toont het menu of foto's/video's.

3. Menuknop

Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.

4. Knop voor fotomodus

Druk op de knop om de fotomodus te selecteren.

5. Knop voor videomodus

Druk op de knop om de videomodus te selecteren.

6. Opnameknop

Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.

7. OK-knop

Druk op de knop om de keuze te bevestigen.

8. Pijlknoppen

Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.

Camera (fig. A)

9. Infraroodlamp

De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's

op te nemen.

10. Indicator voor

bewegingsdetectie

De indicator gaat branden wanneer het apparaat beweging detecteert.

11. Infraroodsensor

De infraroodsensor detecteert beweging.

12. Lens

De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.

13. Aan/uit-schakelaar

Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.

De bewegingsdetectie-indicator knippert ongeveer 10 seconden als een buffertijd

voordat het apparaat automatisch foto's maakt of video's opneemt.

Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.

Sluit de bedrade bediening aan op het apparaat en zet de schakelaar in de stand

“ON“ om het apparaat in de testmodus te zetten.

Opmerking: In de testmodus schakelt het apparaat uit nadat het 3 minuten niet bediend is.

14. Batterijcompartiment

Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de

batterijen overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.

Opmerking:

SAS-DVRODR10: 4 batterijen.

SAS-DVRODR20: 4 of 8 batterijen. Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het

apparaat te gebruiken, maar het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen.

15. DC-ingang (6V)

Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het stopcontact.

16. TV-aansluiting

Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.

17. USB-poort

Gebruik de USB-poort om de bedrade bediening op het apparaat aan te sluiten

(testmodus).

Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te

sluiten (data-overdracht).

18. Geheugenkaartsleuf (SD)

Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).

Display (fig. B)

19. Tijdstempel

20. Fotomodus / Videomodus

21. Beeldformaat

22. Geheugenkaart

23. Batterijniveau

24. Datum

25. Tijd

26. Beschikbare ruimte op geheugenkaart

27. Aantal foto's en video's op geheugenkaart

OSD-menu (fig. C)

Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.

Gebruik
Zonnepaneel
De camera kan voorzien worden van een zonnepaneel voor de stroomvoorziening. Het zonnepaneel

moet worden aangesloten met behulp van de beschikbare stroomaansluiting.
Testmodus

Sluit de bedrade bediening aan op het apparaat.

Zet de aan/uit-schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in de testmodus te zetten.

- Druk op de menuknop om naar het menu te gaan en de camera-instellingen te wijzigen.

- Druk op de pijlknop rechts om foto’s te maken of video’s op te nemen.

Afspeelmodus
In de afspeelmodus kunt u foto’s of video’s bekijken en verwijderen.

Sluit de bedrade bediening aan op het apparaat en zet de aan/uit-schakelaar in de stand “ON“

om het apparaat in de testmodus te zetten.

- Druk op de OK-knop om naar de afspeelmodus te gaan. Druk op de pijlknoppen omhoog/omlaag

om de foto’s te bekijken. Druk op de OK-knop om de afspeelmodus te verlaten.

Opmerking: U kunt alleen foto’s (geen video’s) op de display bekijken.

- Verwijderen: Selecteer de foto of video, verwijder het bestand en druk op de OK-knop.

Technische gegevens

SAS-DVRODR10

SAS-DVRODR20

Ingangsspanning

6 V DC

6 V DC

Type batterij

AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x)

AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)

PIR-detectiebereik

22 m, 50°

22 m, 50°

Beeldsensor

5M

5M

Beeldresolutie

≤ 6M / 720P HD

≤ 8M / 720P HD

Triggertijd

< 1,2 seconden

< 1,2 seconden

Triggerinterval

0 seconden ~ 1 uur

0 seconden ~ 1 uur

Gezichtsveld (FOV)

60°

52°

Geheugenuitbreiding

≤ 32 GB

≤ 32 GB

IP-graad

IP44

IP44

Bedrijfstemperatuur

-20 ~ 60 °C

-20 ~ 60 °C

Afmetingen (LxBxH)

145 x 82 x 36 mm

140 x 87 x 55 mm

Gewicht

200 g

220 g

Veiligheid
Algemene veiligheid

Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het

risico op elektrische schokken te verkleinen.

Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.

Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor

andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.

Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of

defect apparaat onmiddellijk.

Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.

Batterijveiligheid

Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.

Combineer geen oude en nieuwe batterijen.

Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.

Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.

Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.

Stel de batterijen niet bloot aan water.

Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.

Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen wanneer u

het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.

Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met

vers water.

Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!

Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.

Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.

Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door

een nieuw apparaat.

Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.

Beschreibung Deutsch

Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung erkennt.
Kabelgebundene Steuerung (Abb. A)

1. Kabelgebundene Steuerung

2. Display

Auf dem Display erscheint das Menü oder es erscheinen die Fotos/Videos.

3. Menütaste

Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.

4. Fotomodus-Taste

Drücken Sie auf die Taste, um den Fotomodus zu wählen.

5. Videomodus-Taste

Drücken Sie auf die Taste, um den Videomodus zu wählen.

6. Aufnahmetaste

Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.

7. OK-Taste

Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.

8. Pfeiltasten

Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.

Kamera (Abb. A)

9. Infrarotlampe

Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.

10. Bewegungserkennungs-

anzeige

Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.

11. Infrarotsensor

Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.

12. Objektiv

Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.

13. Ein-/Aus-Schalter

Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".

Die Bewegungserkennungsanzeige blinkt ca. 10 Sekunden lang als Pufferzeit, bevor

automatisch Fotos oder Videos aufgenommen werden.

Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".

Um das Gerät in den Testmodus zu schalten, schließen Sie die kabelgebundene

Steuerung an das Gerät an und stellen Sie den Schalter auf Position "ON".

Hinweis: Im Testmodus schaltet das Gerät nach 3 Minuten im betriebslosen Zustand aus.

14. Batteriefach

Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität

der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt

Hinweis:

SAS-DVRODR10: 4 Batterien.

SAS-DVRODR20: 4 oder 8 Batterien. Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu

verwenden. Aber das Gerät arbeitet auch, wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden.

15. DC-Eingang (6V)

Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gleichstromeingang des Geräts und mit

der Wandsteckdose.

16. TV-Anschluss

Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.

17. USB-Port

Verwenden Sie den USB-Port, um die kabelgebundene Steuerung mit dem Gerät zu

verbinden (Testmodus).

Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel mit dem Computer

zu verbinden (Datenübertragung).

18. Speicherkartenschlitz (SD)

Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).

Display (Abb. B)

19. Zeitstempel

20. Fotomodus / Videomodus

21. Bildgröße

22. Speicherkarte

23. Batterieladestand

24. Datum

25. Zeit

26. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte

27. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte

OSD-Menü (Abb. C)

Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.

Gebrauch
Solarmodul
Die Kamera kann mit einem Solarmodul zur Stromversorgung ausgerüstet werden. Das Solarmodul

muss unter Verwendung des vorhandenen Stromanschlusses verbunden werden.
Testmodus

Verbinden Sie die kabelgebundene Steuerung mit dem Gerät.

Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position “ON”, um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.

- Drücken Sie auf die Menütaste, um auf das Menü zugreifen zu können und die Kameraeinstellungen

einzustellen.

- Drücken Sie auf die Taste mit dem Rechtspfeil, um Fotos oder Videos aufzunehmen.

Wiedergabemodus
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos oder Videos betrachten und löschen.

Um das Gerät in den Testmodus zu schalten, schließen Sie die kabelgebundene Steuerung an das

Gerät an und stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position “ON”.

- Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Wiedergabemodus aufzurufen. Drücken Sie auf die Auf-/

Abwärtstasten, um die Fotos zu betrachten. Drücken Sie erneut auf die OK-Taste, um den

Wiedergabemodus zu verlassen. Hinweis: Sie können auf dem Display nur Fotos (keine Videos)

betrachten.

- Wählen Sie zum Löschen das Foto oder Video, löschen Sie die Datei und drücken Sie auf die OK-Taste.

Technische Daten

SAS-DVRODR10

SAS-DVRODR20

Eingangsspannung

6 V DC

6 V DC

Batterietyp

AA Batterien, Alkali/NiMH (4x)

AA Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)

PIR-Erkennungsbereich

22 m, 50°

22 m, 50°

Bildsensor

5M

5M

Bildauflösung

≤ 6M / 720P HD

≤ 8M / 720P HD

Auslösezeit

< 1,2 Sekunden

< 1,2 Sekunden

Auslöseintervall

0 Sekunden ~ 1 Stunde

0 Sekunden ~ 1 Stunde

Sichtfeld (FOV)

60°

52°

Speichererweiterung

≤ 32 GB

≤ 32 GB

IP-Schutzklasse

IP44

IP44

Betriebstemperatur

-20 ~ 60 °C

-20 ~ 60 °C

Abmessungen (LxBxH)

145 x 82 x 36 mm

140 x 87 x 55 mm

Gewicht

200 g

220 g

Sicherheit
Allgemeine Sicherheit

Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen

Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.

Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die

Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser

Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.

Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt

oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.

Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.

Batteriesicherheit

Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.

Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.

Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.

Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.

Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.

Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.

Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.

Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des

Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.

Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit

sofort mit frischem Wasser fort.

Reinigung und Pflege
Warnung!

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.

Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen

Sie es gegen ein neues aus.

Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

Descripción Español

La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
Mando cableado (fig. A)

1. Mando cableado

2. Pantalla

La pantalla muestra el menú o muestra fotos/vídeos.

3. Botón de menú

Pulse el botón para entrar o salir del menú.

4. Botón de modo de fotografía •

Pulse el botón para seleccionar el modo de fotografía.

5. Botón de modo de vídeo

Pulse el botón para seleccionar el modo de vídeo.

6. Botón de grabación

Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.

7. Botón OK

Pulse el botón para confirmar la selección.

8. Botones de flecha

Pulse los botones para navegar por el menú.

Cámara (fig. A)

9. Luz infrarroja

La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.

10. Indicador de detección

de movimiento

El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.

11. Sensor de infrarrojos

El sensor de infrarrojos detecta movimiento.

12. Lente

La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.

13. Interruptor de encendido/

apagado

Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “ON“.

El indicador de detección de movimiento parpadea durante aproximadamente

10 segundos como tiempo de preparación antes de tomar fotos o grabar vídeos

automáticamente.

Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “OFF“.

Para poner el dispositivo en el modo de prueba, conecte el mando cableado al

dispositivo y sitúe el interruptor en la posición “ON“.

Nota: En el modo de prueba, el dispositivo se apaga tras 3 minutos sin funcionar.

14. Compartimento de

las pilas.

Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad de

las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior del

compartimento de las pilas

Nota:

SAS-DVRODR10: 4 pilas.

SAS-DVRODR20: 4 u 8 pilas. Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero

este también puede funcionar con solo 4 pilas instaladas.

15. Entrada CC (6V)

Conecte el adaptador de alimentación a la entrada de CC del dispositivo y a la toma

de pared.

16. Conexión de TV

Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.

17. Puerto USB

Utilice el puerto USB para conectar el mando cableado al dispositivo (modo de prueba).

Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable

USB (transferencia de datos).

18. Ranura de tarjeta de

memoria (SD)

Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).

Pantalla (fig. B)

19. Marca de hora

20. Modo de fotografía / Modo de vídeo

21. Tamaño de imagen

22. Tarjeta de memoria

23. Nivel de pilas

24. Fecha

25. Hora

26. Espacio disponible en tarjeta de memoria

27. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria

Menú en pantalla (fig. C)

Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.

Uso
Panel solar
La cámara puede equiparse con un panel solar como fuente de alimentación. El panel solar debe conectarse

utilizando la conexión de alimentación disponible.
Modo de prueba

Conecte el mando cableado al dispositivo.

Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON“ para poner el dispositivo en el

modo de prueba.

- Pulse el botón de menú para acceder al menú y ajustar la configuración de la cámara.

- Pulse el botón de flecha derecha para tomar fotos o grabar vídeos.

Modo de reproducción
En el modo de reproducción, puede ver y eliminar fotos o vídeos.

Para poner el dispositivo en el modo de prueba, conecte el mando cableado al dispositivo y sitúe

el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON“.

- Pulse el botón OK para acceder al modo de reproducción. Pulse los botones arriba/abajo para

ver las fotos. Pulse el botón OK de nuevo para salir del modo de reproducción.

Nota: Solo pueden verse fotos en la pantalla (no vídeos).

- Para eliminar, seleccione la foto o el vídeo, elimine el archivo y pulse el botón OK.

Datos técnicos

SAS-DVRODR10

SAS-DVRODR20

Tensión de entrada

6 V CC

6 V CC

Tipo de pila

Pilas AA, alcalina/NiMH (4x)

Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)

Alcance de detección PIR

22 m, 50°

22 m, 50°

Sensor de imagen

5M

5M

Resolución de imagen

≤ 6M / 720P HD

≤ 8M / 720P HD

Tiempo de disparador

< 1,2 segundos

< 1,2 segundos

Intervalo de disparador

0 segundos ~ 1 hora

0 segundos ~ 1 hora

Campo de visión (FOV)

60°

52°

Ampliación de memoria

≤ 32 GB

≤ 32 GB

Clasificación IP

IP44

IP44

Temperatura de funcionamiento

-20 ~ 60 °C

-20 ~ 60 °C

Dimensiones (Lar. x An. x Al.)

145 x 82 x 36 mm

140 x 87 x 55 mm

Peso

200 g

220 g

Seguridad
Seguridad general

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado

cuando necesite reparación.

Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.

Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.

Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad

distinta a la descrita en el manual.

No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha

sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.

No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.

Seguridad de las pilas

Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.

No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.

No utilice pilas de distintos tipo o marcas.

No instale las pilas con la polaridad invertida.

No cortocircuite ni desmonte las pilas.

No exponga las pilas al agua.

No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.

Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,

saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.

Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.

Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

No limpie el interior del dispositivo.

No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.

Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

Description Français

La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un mouvement.
Commande filaire (fig. A)

1. Commande filaire

2. Écran

L'écran affiche le menu ou des photos/vidéos.

3. Bouton menu

Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.

4. Bouton de mode photo

Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode photo.

5. Bouton de mode vidéo

Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode vidéo.

6. Bouton enregistrer

Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.

7. Bouton OK

Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.

8. Boutons fléchés

Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.

Caméra (fig. A)

9. Lampe infrarouge

La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.

10. Indicateur de détection

de mouvement

L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un mouvement.

11. Capteur infrarouge

Le capteur infrarouge détecte les mouvements.

12. Objectif

L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.

13. Interrupteur marche/arrêt

Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “ON“.

L'indicateur de détection de mouvement clignote environ 10 secondes comme délai

tampon avant de capturer automatiquement des photos ou des vidéos.

Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “OFF“.

Pour régler l'appareil en mode test, connectez la commande filaire à l'appareil et

positionnez l'interrupteur sur “ON“.

Remarque : En mode test, l'appareil s'arrête après 3 minutes sans fonctionner.

14. Compartiment de pile

Insérez les piles dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des piles (+/-)

correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile

Remarque :

SAS-DVRODR10: 4 piles.

SAS-DVRODR20: 4 ou 8 piles. Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil

mais il peut aussi fonctionner avec seulement 4 piles en place.

15. Entrée CC (6V)

Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la prise murale.

16. Connexion TV

Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.

17. Port USB

Utilisez le port USB pour relier la commande filaire à l'appareil (mode test).

Utilisez le port USB afin de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB

(transfert de données).

18. Logement de carte mémoire

(SD)

Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).

Écran (fig. B)

19. Horodatage

20. Mode photo / Mode vidéo

21. Taille d'image

22. Carte mémoire

23. Niveau de pile

24. Date

25. Heure

26. Espace disponible sur carte mémoire

27. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire

Menu OSD (fig. C)

Consultez la table pour la structure du menu OSD.

Usage
Panneau solaire
La caméra peut recevoir un panneau solaire pour son alimentation. Le panneau solaire doit être connecté

avec la connexion d’alimentation prévue.
Mode test

Connectez la commande filaire à l’appareil.

Positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur “ON“ pour régler l’appareil en mode test.

- Appuyez sur le bouton de menu afin d’accéder au menu et d’ajuster les réglages de la caméra.

- Appuyez sur le bouton fléché droite pour capturer des photos ou des vidéos.

Mode de reproduction
En mode lecture, vous pouvez visualiser et supprimer photos et vidéos.

Pour régler l’appareil en mode test, connectez la commande filaire à l’appareil et positionnez

l’interrupteur marche/arrêt sur “ON“.

- Appuyez sur le bouton OK pour accéder au mode lecture. Appuyez sur les boutons haut /bas

pour visualiser les photos. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour sortir du mode lecture.

Remarque : Vous pouvez uniquement visualiser les photos (pas les vidéos) sur l’écran.

- Pour une suppression, sélectionnez la photo ou la vidéo, supprimez le fichier et appuyez sur

le bouton OK.

Caractéristiques techniques

SAS-DVRODR10

SAS-DVRODR20

Tension d'entrée

6 V CC

6 V CC

Type de pile

Piles AA, alcalines/NiMH (4x)

Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)

Plage de détection PIR

22 m, 50°

22 m, 50°

Capteur d’image

5M

5M

Résolution d'image

≤ 6M / 720P HD

≤ 8M / 720P HD

Temps de déclencheur

< 1,2 secondes

< 1,2 secondes

Intervalle de déclencheur

0 seconde ~ 1 heure

0 seconde ~ 1 heure

Champ de vue (FOV)

60°

52°

Expansion de mémoire

≤ 32 Go

≤ 32 Go

Classe IP

IP44

IP44

Température de fonctionnement

-20 ~ 60 °C

-20 ~ 60 °C

Dimensions (LxlxH)

145 x 82 x 36 mm

140 x 87 x 55 mm

Poids

200 g

220 g

Sécurité
Sécurité générale

Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien

qualifié si une réparation s’impose.

Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.

Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.

Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que

celles décrites dans le manuel.

N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil

est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.

N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.

Sécurité des piles

Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.

N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.

N’utilisez pas des piles de marques ou de types différents.

N’installez pas les piles selon une polarité inversée.

Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.

N’exposez pas les piles à l’eau.

N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.

Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles

si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.

Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement

à l’eau claire.

Nettoyage et entretien
Avertissement !

N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.

Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.

Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.

Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.

Descrizione Italiano

La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva

un movimento.
Telecomando cablato (fig. A)

1. Telecomando cablato

2. Display

Il display mostra il menu o riprende foto/video.

3. Pulsante menu

Premere il pulsante per accedere al menu o uscirvi.

4. Pulsante della modalità foto

Premere il pulsante per selezionare la modalità foto.

5. Pulsante della modalità video •

Premere il pulsante per selezionare la modalità video.

6. Pulsante di registrazione

Premere il pulsante per scattare foto o registrare video.

7. Pulsante OK

Premere il pulsante per confermare la selezione.

8. Pulsanti frecce

Premere i pulsanti per scorrere i menu.

Videocamera (fig. A)

9. Luce a infrarossi

La luce a infrarossi consente di riprendere foto e registrare video al buio.

10. Indicatore di rilevamento

movimento

L'indicatore si accende quando il dispositivo rileva un movimento.

11. Sensore a infrarossi

Il sensore a infrarossi rileva il movimento.

12. Obiettivo

L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.

13. Interruttore on/off

Per accendere il dispositivo, impostare l'interruttore su "ON".

L'indicatore di rilevamento del movimento lampeggia per circa 10 secondi come

tempo di ritardo prima di riprendere foto o registrare video.

Per spegnere il dispositivo, impostare l'interruttore su "OFF".

Per impostare il dispositivo in modalità test, collegare il telecomando cablato al

dispositivo e impostare l'interruttore su "ON".

Nota: In modalità test, il dispositivo si spegne dopo 3 minuti senza operazioni.

14. Vano batterie

Inserire le batterie nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)

corrisponda a quella indicata nel vano batterie.

Nota:

SAS-DVRODR10: 4 batterie.

SAS-DVRODR20: 4 o 8 batterie. Si consiglia di utilizzare 8 batterie con il dispositivo,

tuttavia il dispositivo funziona anche con 4 batterie inserite.

15. Ingresso CC (6V)

Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete.

16. Presa TV

Utilizzare la presa TV per connettere il dispositivo alla TV.

17. Porta USB

Utilizzare la porta USB per connettere il telecomando cablato al dispositivo (modalità test).

Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo

USB (trasferimento dati).

18. Slot della scheda di

memoria (SD)

Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).

Display (fig. B)

19. Indicatore orario

20. Modalità foto / Modalità video

21. Dimensione immagine

22. Scheda di memoria

23. Livello batterie

24. Data

25. Ora

26. Spazio disponibile sulla scheda di memoria

27. Numero di foto e video sulla scheda di memoria

Menu OSD (fig. C)

Per la struttura del menu OSD fare riferimento alla tabella.

Uso
Pannello solare
La videocamera può essere dotata di un pannello solare per fornire alimentazione. Il pannello solare

deve essere collegato utilizzando la presa di alimentazione disponibile.
Modalità test

Collegare il telecomando cablato al dispositivo.

Importare l’interruttore on/off su “ON” per impostare il dispositivo in modalità test.

- Premere il pulsante menu per accedere al menu e regolare le impostazioni della videocamera.

- Premere il pulsante della freccia destra per scattare foto o registrare video.

Modalità di riproduzione
In modalità di riproduzione, è possibile visualizzare ed eliminare foto o video.

Per impostare il dispositivo in modalità test, collegare il telecomando cablato al dispositivo

e impostare l’interruttore on/off su “ON”.

- Premere il pulsante OK per entrare in modalità di riproduzione. Premere le frecce su/giù

per visualizzare le foto. Premere nuovamente il pulsante OK per uscire dalla modalità di

riproduzione. Nota: Sul display è possibile vedere solo foto (no video).

- Per eliminare, selezionare la foto o il video, eliminare il file e premere il pulsante OK.

Dati tecnici

SAS-DVRODR10

SAS-DVRODR20

Tensione di ingresso

6 V CC

6 V CC

Tipo di batterie

Batterie AA, alcaline/NiMH (4x)

Batterie AA, alcaline/NiMH (4x / 8x)

Gamma di rilevamento PIR

22 m, 50°

22 m, 50°

Sensore immagine

5 M

5 M

Risoluzione immagine

≤ 6M / 720P HD

≤ 8M / 720P HD

Tempo di attivazione

< 1,2 secondi

< 1,2 secondi

Intervallo di attivazione

0 secondi - 1 ora

0 secondi - 1 ora

Campo di visione (FOV)

60°

52°

Espansione di memoria

≤ 32 GB

≤ 32 GB

Classe IP nominale

IP44

IP44

Temperatura di funzionamento

-20 ~ 60 °C

-20 ~ 60 °C

Dimensioni (LxPxH)

145 x 82 x 36 mm

140 x 87 x 55 mm

Peso

200 g

220 g

Sicurezza
Istruzioni generali

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico

autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.

Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.

Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.

Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da

quelli descritti nel manuale.

Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,

sostituirlo immediatamente.

Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.

Sicurezza relativa alla batteria

Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.

Non mischiare batterie nuove e vecchie.

Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.

Non installare le batterie invertendo la polarità.

Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.

Non esporre le batterie all’acqua.

Non esporre le batterie a fiamme o calore eccessivo.

Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare

il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.

Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente

con acqua fresca.

Pulizia e manutenzione
Attenzione!

Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

Non pulire l’interno del dispositivo.

Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con

uno nuovo.

Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.

Descrição Português

A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotografias e gravar vídeos quando o dispositivo

detecta movimento.
Comando com fios (fig. A)

1. Comando com fios

2. Visor

O visor apresenta o menu ou apresenta fotos/vídeos.

3. Botão de menu

Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.

4. Botão do modo de fotografia

Prima o botão para seleccionar o modo de fotografia.

5. Botão do modo de vídeo

Prima o botão para seleccionar o modo de vídeo.

6. Botão gravar

Prima o botão para tirar fotografias ou gravar vídeos.

7. Botão OK

Prima o botão para confirmar a selecção.

8. Botões de setas

Prima os botões para percorrer o menu.

Câmara (fig. A)

9. Luz infravermelha

A luz infravermelha permite tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.

10. Indicador de detecção

de movimento

O indicador acende-se quando o dispositivo detecta movimento.

11. Sensor de infravermelhos

O sensor de infravermelhos detecta movimento.

12. Objectiva

A objectiva é utilizada para tirar fotografias ou gravar vídeos.

13. Interruptor de ligar/desligar

Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição “ON“.

O indicador de detecção de movimento pisca durante aproximadamente 10 segundos

como tempo de espera antes de tirar fotos ou gravar vídeos automaticamente.

Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição “OFF”.

Para colocar o dispositivo no modo de teste, ligue o comando com fios ao

dispositivo e coloque o interruptor na posição “ON”.

Nota: No modo de teste, o dispositivo desliga-se após 3 minutos sem qualquer operação.

14. Compartimento das pilhas

Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certifique-se de que a polaridade

das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento

das pilhas.

Nota:

SAS-DVRODR10: 4 pilhas.

SAS-DVRODR20: 4 ou 8 pilhas. Recomenda-se a utilização de 8 pilhas para este dispositivo,

mas este também funcionará com apenas 4 pilhas colocadas.

15. Entrada CC (6V)

Ligue o adaptador de cabo à entrada CC do dispositivo e à tomada de parede.

16. Ligação a TV

Utilize a ligação a TV para ligar o dispositivo à TV.

17. Porta USB

Utilize a porta USB para ligar o comando com fios ao dispositivo (modo de teste).

Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB

(transferência de dados).

18. Ranhura para cartão de

memória (SD)

Insira um cartão de memória na respectiva ranhura (armazenamento).

SAS-DVRODR10 / SAS-DVRODR20
Wildlife camera

MENU

OK

SHOT

}

3

5

2

1

7

11

12

9

10

4 6

15

14

16

17

18

13

SAS-DVRODR10

8

A1

Camera Mode

Photo / Video

Set Clock

Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS

Photo Size

5MP / 8MP

Photo Burst

1 photo / 2 photos / 3 photos

Video Size

640x480 / 1280x720

Video Length

5~60 seconds

PIR Sensitivity

Off / High / Normal / Low

PIR Interval

0~55 seconds / 1~60 minutes

Format SD

Yes / No

Default Set

Save

23

24

25

20

19

21

22

27

26

B

C

OK

SHOT

MENU

14

11
12

10 9

15 16 17 18 13

3
7

}

8

5

2

4 6

SAS-DVRODR20

1

A2

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: