Инструкция по эксплуатации Pioneer HDJ-500-K

Hdj-500

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

HDJ-500

DJ HEADPHONES
CASQUE FERMÉ POUR DJ
DJ-KOPFHÖRER

CUFFIE PER DJ
AURICULARES PARA DJ
DJ HOOFDTELEFOON

НАУШНИКИ ДЛЯ ДИ-ДЖЕЕВ

DJi;^

ENGLISH

ITALIANO

РУССКИЙ

Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model
correctly.

A WARNING

* Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
* For traffic safety, never use the headset while riding a bicycle motor bike or while driving a car. It is dangerous to

increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic
around you.

A CAUTION

* Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, PIONEER will no

longer guarantee its performance.

Precautions for use

* Avoid heavy shocks like dropping, hitting or any other type of strong impact
* When earphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speator unit.
* Sound quality may deteriorate or sound may be interrupted if the piug is dirty. I^p the piug dean by wiping it with a dry, soft

doth occasionally.

* Ear pads may deteriorate by long use or storage.

■SPECinCATIONS
Type.........................Fully enclosed dynamic headphones
Frequency response.............................5 Hz to 28 000 Hz
Impedance........

.......45 О

SensKivity*.......

-105dB

Maximum power input....................................... 2 000 mW
Driver units.........................................

0 40 mm dome type

Cord...............1.2 m long one-side connection coiled type

(extended length 3 m)

Plug................................................

0 3.5 mm 3P mini-plug

(gold plated, threaded t^e)

Weight................................................ 195 g (without cord)
Accessories....................................... 1.0 m straight cable,

0 6.3 mm 3P plug adaptor (gold plated, threaded type)

NOTE:

SpecificaHons and design are subject to pos^bie
modificadons vinthout notice due to impmvements.

FRANÇAIS

Nous VOUS dennandons de lire soigneusement cette notice ; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner cet appareii convenabiement.

A AVERTISSEMENT

* Régler le volume sonore du casque à un niveau raisonnable. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles

de l'audition.

* Pour des raisons de sécurité, ne jamais écouter le casque en conduisant un véhicule. Il est dangeureux de trop

augmenter trop fort le volume car cala empêche d'entendre les bruits extérieurs.

A ATTENTION

* Ne jamais essayer d'ouvrir et de modifier l'intérieur de l'appareil. Si cet appareil a été modifié par le détenteur,

PIONEER n'en garantira plus les performances.

Précautions d'usage

* Eviter de laisser tomber le casque et de le soumettre à des chocs ou impads puissants.
* Nettoyer les écouteurs à l'aide d'un chiffon doux et sec. Ne soufflez jamais d'air comprimés dans les écouteurs.
* L'utilisation d'écouteurs souillés peut entraîner une altération ou une dégradation des sons. Vsillez à leur propreté en les

entretenant régulièrement avec un chiffon doux.

* Les écouteurs peuvent se détériorer après une utilisation et/bu un entreposage prolongé.

■CARACTERISTIQUES

Réponse en fréquence-
impédance.....................
Sensibilité......................
Niveau d’entrée maximum.......
Driver units...............................
Cordon (long.)'

Casque dynamique fermé

.............5 Hz à 28 000 Hz

...... 450
- 105 dB
2 000 mW

.........

0 40 mm type dome

1,2 m type enroulé

Poids......................................

Accessoires...........................

Prise adaptateur

0 6,3 n

.... 195 g (sans le cordon)
....... Câble droit de 1,0 m,
n 3P (plaqué or, type fileté)

(extensible à 3 mètres) à raccordement unilatéral

Prise casque..................................

0 3,5 mm 3P mIni-plug

(plaqué or, type fileté)

REMARQUE:

Les caractéristiques techniques et le design peuwnt être
modifiés sans aucun préavis.

DEUTSCH

Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch. Dann wissen Sie alles über die sachgerechte
Benutzung.

A WARNUNG

* Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärte einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden

führen.

* Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren istverboteni Die Wiedergabe über

Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.

A VORSICHT

* Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen

werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.

Sicherheitshinweise zum Gebrauch

* Lassen Sie den №pfhörer nicht follen, und schützen Sie ihn vor Stößen und anderen starten Erschütterungen.
* Entfernen Sie Schmutz mit einem trocten, weichen Tuch. Blasen Sie teine Druckluft in die Lautsprechereinheiten.
* Wenn der Stecter verschmutzt oder staubig ist, wird die Klangqualltät beeinträchtigt, oder Verzerrungen treten auf. Reinigen Sie

den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem welchen Tuch.

* Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altem die Ohrmuscheln.

technische

DATEN

Typ.... Vollständig geschlossener dvnamischer Kopfhörer
Frequenzgang................
Impedanz..........
Kennschalldmckpegel—
Belastbarkeit max..........
Treiber...............
Zuleitung.........................

Steckerausführung.........

5 Hz bis 28 000 Hz

....................45Q
................ 105 dB
........... 2 000 mW

—40 mm

0 Kalotte

Einzel-Spiralkabel

(3,0 m voll ausgedehnt)

3,5 mm Ministecker

(vergoldet, mit Gewinde)

Gewicht-
Zubehör-

....... 195 g (ausschließlich Kabel)
...... 1,0 m langes gerades Kabel,

3 poliger 6,3 mm Adapterstecker

(vergoldet, mit Gewinde)

HINWEIS;

Änderungen der ter^nischen Daten und des Designs ohne

vorherige Ankündigung vorbehsüten.

Leggere attentamente questo manuale di Istruzioni per familiarizzare con l'apparecchio.

A

attenzione

* Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.
* Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta

0

automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a
coprire i rumori del traffico.

A

precauzione

* Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia PIONEER cessa automaticamente.

Precauzioni

' Evitare di far cadere la cuffia e di sottoporla a cadute o urti forti.
' Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti.
' Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare

occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.

' Le imbottiture degli auricolari possono deteriorarsi dopo un lungo periodo di uso o conservazione.

■DATI TECNICI
Tipo................................... cuffia dinamica del tutto chiusa
Risposta in frequenza.......................Da 5 Hz a 28 000 Hz
Impedenza....................... — 45 Q
Sensibilità......................... • 105dB
Potenza di ingresso massima........................... 2 000 mW
Dimensioni unità di pilotaggio........... A cupola da 40 mme
Cavo.............Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo

(3,0 m quando esteso)

Spinotto................................ Spinotto 3P mini di 03,5 mm

(placcato in oro e filettato)

NOTA:
Dati temici i

preavviso.

..........................195 g (senza cavo)

.......................Cavo diritto da 1,0 m,

adattatore spinotto 3P da

06,3 mm

(placcato in oro e filettato)

design soggetti a modifiche senza

ESPAÑOL

Рага saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de Instrucciones.

A

advertencia

«Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de sonido adecuado. El sonido muy fuerte podría dañarle los oídos.
* Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras

conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden
oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.

A PRECAUCIÓN

* No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de este aparato. Si el cliente manipula el interior de la

unidad, PIONEER no se hará responsable y no garantizará su rendimiento.

Precauciones

* Evite la caída de los auriculares y procure que no reciban golpes fuertes.
* Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los

altavoces.

* Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez

en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.

* Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje.

■ESPECIFICACIONES
Tipo........ Auriculares dinámicos completamente cerrados
Respuesta en frecuencia........................5 Hz a 28 000 Hz
Impedanda....................... — 45 O
Sensibilidad...................... • 105dB
Potencia máxima de entrada............................ 2 000 mW
Tamaño de la unidad excitadora— Tipo domo de 40 mme
Cordón......Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado

(longitud extendida de 3,0 m)

Clavija...................................... Miniclavija 3P de 3,5 mme

(chapada en oro, tipo rosca)

Peso neto........................................... 195 gr. (sin cordón)
Accesorios....................................... Cable recto de 1,0 m.

Adaptador de clavija de 3 contactos de 6,3 mme

(chapado en oro, tipo rosca)

NOTA:
Las especifícaciones y

aspecto exterior pueden

cambiarse sin previo aviso por razones de mejora

del producto.

NEDERLANDS

Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.

A

waarschuwing

• Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschädigen.
• Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto.

Een te hoog volume is gevaariijk indien u aan het verkeer deeineemt. Zotg dat u het verkeer hoort en let op.

A

letop

• Open de behuizing niet en breng geen veranderíngen aan. PIONEER is niet aansprakelijk indien het toestel

door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderíngen in zijn aangebracht.

Voorzorgsmaatregelen

• Laat de hoofdtelefoon niet vallen en stel deze ook niet aan harde schokken of stoten bloot.
• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers

bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.

• Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resuiteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming.

Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.

• De oorkussentjes kunnen na verloop van tijd door gebruik slijten.

■TECHNISCHE GEGEVENS

Type............ Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Frequentiebereik........................... Van 5 Hz tot 28 000 Hz
Impedantie...........

— 45 О

Gevoeligheid........

-105 dB

Maximaal ingangsvermogen............................. 2 000 mW
Afmeting luidsprekereenheid..............040 mm koepeltype
Snoer...............1,2 meter enkelzijdig snoer, gedraaid type

(uitgetrokken lengte 3,0 meter)

Plug...................................................3,5 mme 3P miniplug

(verguld, schroefdraadtype)

Gewicht...........................................195 gr. (zonder snoer)
Accessoires......................................... 1,0 m rechte kabel,

6,3 mme, 3-polige adapter (verguld, schroefdraadtype)

OPMERKINe:
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp kunnen

wegeris produktverbeteringen zonder voorafgaande
kennisgeving vvorden gemjzigd.

Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с

данной моделью наушников.

А

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

■ Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить Ваш олух.

Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на

велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше
необходимости - опасно, так как Вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте

внимание на движение вокруг Вас.

А

ВНИМАНИЕ

' Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то

изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их работоспособность.

Правила предосторожности при эксплуатации

• Не роняйте наушники, не подвергайте их ударам или другим сильным механическим воздействиям.
• Чистите наушники, притирая их мяпгой су)юй тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте рабочие узлы

наушни

1гов воздухом.

• Использование наушнию)в с загрязненными штеюрами мо>ют привести к искажению или ухудшению качества

звучания. Периодически протирайте штеюры мяпгой тканью и поддерживайте их чистоту.

• Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эю:плуатации или хранении.

технические

характеристики

Тип.......Полностью закрытые динамические наушники
Частотный диапазон..........................5 Hz до 28 000 Hz
Сопротивление.......

............ 45 О

Чувствительность-'

.........105 бВ

Максимальная мощность................................ 2 000 mW
Динамик................................... 040 мм, купольного типа
111нур..............................Односторонний кабель 1,2 м,

спирального типа

(длина в расправленном состоянии 3,0 м)

Разъем.................................. 3,5 мм

0 мини-штепсель ЗР

(позолоченный, резьбового типа)

Вес........................................................ 195 г (без шнура)
Аююссуары......................................Прямой шнур 1,0 м,

штекер-адагттер 6,3 мм

0 ЗР

(позолоченный, резь^вого типа)

ПРИМЕЧАНИЯ:
В технические характеристики и дизайн

изделия в процессе их улучшения без
предупрехщения могут вноситься изменения.

Примечание:

В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав
потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня
1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следую

1цую

продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок
товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: б лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет

Ave

A'j'ió

■m»

ш ш . ...............................

тта.................................................. 5

hz

~28

ooo

hz

ffiifí.....................................................................45 о
aas.................................................................... 105 dB

................................................ 2 000 m*

..........................................Ф40 птНШШ
...

. 2 mitai! ( ШШШЗ. о m )

.... Ф3.5 nm

З Р Ш Ш Ш ( ' т ш ш )

........................ 195 gíTmgeSli)
................................. 1.0 m пшшт>

6.3 ш

т ш ш )

ш и

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям:
Cодержание