Инструкция по эксплуатации Pioneer TS-W3002D4

Мс./момл

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

TS-W3002D4
TS-W2502D4

3500

|ул

1

мс./момЛ

000

3000

1У>им(./

nom

.

flOOiy

CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER

SUBWOOFER PER AUTOMOBILE

HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE

Be sure to read this instruction manuai before instailing this speaker.

Leía este manual de instrugóes antes de instalar o alto-falante.

Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.

Обязательно прочитайте это руководство перед подключением динамика.

Prière de lire obligatoirement ee manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.

‘■i -

■lS'Lj

Prima di instaiiare i'aitoparlante ieggete tassativamente le istruzioni. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.

A

WARNING

This subwoofer is capable of reproducing music at extremeiy ioud ievels. Caution shouid be exercised to prevent permanent
hearing loss. Additionally, driving with the system at high voiume leveis could impair your ability to hear emergency vehicles.

A WARNUNG

Dieser Subwoofer ist in der Lage, Musik mit extrem hoher Lautstärke wiederzugeben. Denken sie darum an die Gefahr

von

Gehörschäden

und

wählen

Sie

vernünftige

Lautstärkepegel.

Beim

Fahren

im

Straßenverkehr

darf

die

Lautstärke

niemals so hoch eingestellt werden, daß Verkehrsgeräuschenicht mehr gehört werden.

A

AVERTISSEMENT

Ce " Bubwoofer " (Haut-parleur de graves) est capable de reproduire la musique à des niveaux extrêmement hauts.

Des

précautions

doivant

être

prises

afin

d'eviter

un

risquez

d'etruirc

le

système

auditif

des

passagers.

En

outre,

en conduisant avec le système à un haut niveau de volume, vous risquez de ne pas entendre les véhicules de

A

ATTENZIONE

Questo subwoofer possono riprodurre la musica ai livelli estremamente elevati. Una precauzione deve essere presa
per evitare una perdita permanente dell'udito. Inoltre, la guida della vettura con un sistema regolato ai livelli eccessivi
di volume può ridurre la vostra possibilità di ascoltare i segnali emessi dai veicoli di emergenza.

A

ADVERTENCIA

Este subwoofer son capaces de reproducir música a niveles extremadamente altos. Se debe tener cuidado para evitar
la pérdida de audición permanente. Adicionalmente, el conducir con el sistema a altos niveles de volumen puede
interferir con su capacidad para escuchar los vehículos de emergencia.

aadverténcia

Este subwoofer sao capazes de reproduzir músicas a niveis extremadamente altos. Deve-se tomar cuidado para se prevenir contra

a perda permanente de audÍ

93o. Além disso, dirigir o carro com o sistema a níveis de volumes altos pode impedir vocé de ouvir os

veículos de emergéncia.

A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данные сверхнизкочастотные громкоговорители способны к чрезвычайно громкому воспроизведению музыки. Во

избежание постоянной потери слуха следует проявлять осторожность. Кроме того, работа системы с большой
громкостью во время езды может не позволить расслышать сигналы машин скорой помощи и др.

А Ш Ш

jjJL¿ A

1

ej^l oÂè 4^ jsl)

A

CAUTION

To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels If the music sounds
distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to the speakers. The
sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or it may be the voice coil actually coming into
contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, it Is prudent to lower the volume to just below the point
where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control It would be advisable to lower this control slightly to
prevent this from reoccurrIng. In some cases, if there is an equalizer In the system, the bass control on this unit could also be

i to prevent this from happening. If higher volume or sound pressure levels (spl) than those which the speaker can

d, It Is recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it Is possible to gain

i in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any

deterioration in sound quality. When Installing the speakers, or after installation make sure not to subject the diaphragms to
direct shock (for example, dropping sharp-edged objects onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker Is
continuously used being turned on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and
placing something near it. If It Is heated. It may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. If this speaker Is
used as it Is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended size or used alone In a free air, it will not
only be deteriorated in durability but also be out of order.

PIONEER

recommends

that

this

speaker

be

used

in

conjunction

with

ampiifiers

whose

continuous

(RMS)

output is iower than the nominai input power of this speaker.

A VORSICHT

Bitte

beachten

Sie

die

folgenden

Hinweise,

um

eine

Beschädigung

Ihrer

Lautsprecher

zu

vermeiden.Verringem

Sie

die

Lautstärke,

wenn

die

Musik

bei

hoher

Lautstärke

verzerrt

ist.

Dies

kann

vorkommen,wenn

der

Eingangspegel

zu

den

Lautsprechern

zu

hoch

ist.

Die

Verzerrungen

können

auftreten,

wenn

die

Lautsprechermembrane

unkontrolliert

schwingt

oder

die

Schwingspule

den

Magneten

berührt.

Unter

diesen

Umständen

ist

es

angebracht,

die

Lautstärke

so

weit

zu

verringern,

daß

diese

Phänomene

nicht

mehr

auftreten.

Falls

der

Verstärker

einen

Verstärkungsregler

aufweist, sollte dieser etwas geringer

eingestellt werden, damit das Problem nicht wieder auftreten kann. Enthält das

System

einen

Equalizer,

ist

es

unter

Umständen

möglich,

den

Baßregler

des

Equalizers

so

einzustellen,

daß

das

Problem

nicht

wieder

auftritt.

Wenn

höhere

Lautstärken

oder

Schalldruckpegel,

gewünscht

werden,

sollten

zusätzliche

Lautsprecher

zum

System

hinzugefügt

werden.

Dadurch

können

beträchtliche

Erhöhungen

des

Schalldruckpegels

erreicht

werden.

In

einigen

Fällen

kann

die

Musik-Ausgangsleistung

des

Systems

ohne

Beeinträchtigung

der

Klangqualität

verdoppelt

werden.

Beim

Einbau

der

Lautsprecher

und

auch

danach

muß

darauf

geachtet

werden,

die

Lautsprechermembranen

keinen

direkten

Stößen

(wie

beispielsweise

durch

Fallen

von

scharfkantigen

Gegenständen

auf

die

Membranen)

auszusetzen.

Da

sich

die

Magnete

erhitzen,wenn

der

Lautsprecher

kontinuierlich

bei

voller

Lautstärke verwendet wird, vermeiden Sie bitte diese direkt mit den Händen zu berühren oder Dinge in deren Nähe

zu

stellen.

Die

heißen

Magneten

können

Verbrennungen

hervorrufen

sowie

zu

Verformungen

und

Beschädigungen

nahestehender

Gegenstände

führen.

Wenn

der

Lautsprecher

in

einer

Box

verwendet

wird,

deren

Volumen

größer

als

die

empfohlene

Größe

ist,

oder

allein

im

Freien

verwendet

wird,

könnte

dies

nicht

nur

dessen

Lebensbauer

herabsetzen, sondern auch zu Störungen führen.

Um

eine

Beschädigung

der

Lautsprecher

durch

übermäßige

Eingangspegel

zu

vermeiden,

empfiehlt

PIONEER,

daß

diese

Lautsprecher

in

Verbindung

mit

Verstärkern

verwendet

werden,

deren

kontinuierliche

(RMS)

Ausgangsleistung kleiner als die Nennleistung des Lautsprechers ist.

A

ATTENTION

Afin

d’éviter

d’endommager

les

haut-parleurs,

observer

les

précautions

suivantes.

Si

la

musique

semble

déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être causés

par

l’entrée

excessive

aux

haut-parleurs.

Les

parasites

peuvent

être

dus

à

l’affolement

du

cône

du

haut-parleur

ou

à

la

bobine

mobile

venant

en

contact

avec

l’ensemble

magnétique.

Dans

ces

circonstances,

il

est

prudent

de

baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point où ces phénomènes se produisent. Si l’amplificateur est

muni

d’une

commande

de

gain,

il

est

recommandé

de

baisser

cette

commande

légèrement

afin

d’empêcher

les

phénomènes de se reproduire. Dans certains cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la

commande

des

graves

pour

empêcher

les

phénomènes

de

se

produire.

Si

le

volume

ou

le

niveaux

de

pression

acoustique

(spl)

supérieurs

à

ceux

que

le

haut-parleur

peut

reproduire

sont

désirés,

il

est

recommandé

d’ajouter

des

haut-parleurs

supplémentaires

au

système.

On

peut

ainsi

obtenir

des

augmentations

considérables

de

niveaux

de

pression

acoustique.

Dans

certains

cas,

on

peut

arriver

à

doubler

la

puissance

perçue

du

système

sans

détérioration

de

la

qualité

sonore.

Installant

les

haut-parleurs

ou

après

les

avoir

installés,

veiller

à

ne

pas

endommager

leurs

diaphragmes

(en

laissant

tomber

dessus

des

objets

coupants,

par

exemple)

car

ils

pourraient

être

endommagés.

Quand

ce

haut-parleur

est

utilisé

de

façon

continue

à

plein

volume,

la

température

de

ses

circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité.

S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou des dégâts sur des objets voisins. Si le

haut-parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le volume est plus grand que la taille recommandée ou

s’il est utilisé à l’air libre, sa durabilité sera amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.

Afin

d’éviler

d’abîmer

le

haut-parleur

avec

une

amplification

élevée,

PIONEER

recommande

d’utiliser

des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure à la puissance nominale
du haut-parleur.

A

PRECAUZIONE

Per evitare danni agli altoparlanti, osservare le precauzioni seguènte. A livelli di volume elevati, se i suoni risultano
distorti

0 si percepiscono anche altri suoni, ridurre il volume. Questo fenomeno potrebbe essere provocato da un input

eccessivo agli altoparlanti. Il suono che si percepisce potrebbe essere il cono dell'altoparlante, che non è più sotto
controllo,

0 la bobina dell'altoparlante, che viene a contatto con il gruppo magnetico. In questi casi, è prudente ridurre

il volume appena al di sotto del punto in cui si verificano questi fenomeni. Se l'amplificatore ha una regolazione del
guadagno, sarebbe opportuno ridurla leggermente per evitare che il fenomeno si verifichi nuovamente. In alcuni casi,
se il sistema comprende un equalizzatore, è possibile anche modificare la regolazione delle basse frequenze di questa
unità per evitare che il fenomeno si manifesti. Se si desiderano livelli di volume o di pressione sonora superiori a quelli
riproducibili dall'altoparlante, è consigliabile aggiungere altri altoparlanti al sistema. In questo modo, è possibile
ottenere aumenti significativi dei livelli di pressione sonora. In alcuni casi, é possibile raddoppiare l'output del sistema
percepibile senza deteriorare la qualità del suono. Quando si installano gli altoparlanti, o dopo la loro installazione,
non sottoporre i diaframmi a urti diretti (ad esempio, facendo cadere oggetti appuntiti sulla loro superficie) in quanto si
potrebbero danneggiare gli altoparlanti. La temperatura del circuito magnetico (la parte del magnete) sale se usate
continuamente al volume alzato. Non toccate direttamente con le mani e non mettete alcun oggetto intorno, può
causare la scottatura e danneggiare oggetti circostanti. Non installate in una custodia più grande del volume
raccomandato e non usate a free air, può causare la caduta della potenza sopportabile di entrata di altoparlanti
provocando la rottura.

Per prevenire danni causati da iiveili di ingresso eccessivi,PIONEER raccomanda di usare questo altopariante

con

amplificatori

dotati

di

potenza

di

uscita

continua(RMS)

Inferiore

aiia

potenza

nominale

di

ingresso

deii'aitoparlante.

A

PRECAUCION

Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música se reproduce
anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede presentarse debido a la
excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se descontrola el cono del altavoz o
cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En estas circunstancias, es necesario bajar el
volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos. Si su amplificador cuenta con un control de ganancia,
sería mejor bajar ligeramente este control para evitar que ocurran los fenómenos mencionados. En algunos casos, si
el sistema está provisto de un ecualizador, el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar
que ocurra dicho problema. Si desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se
recomienda añadir altavoces adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el nivel
sonoro del sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad
sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas no reciban
golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya que este altavoz está
siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito magnético aumenta, evite tocarlo
directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara, podría causar quemaduras, deformación o
daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este altavoz tal como es instalado en un cabinete cuyo volumen
es mayor que el del tamaño recomendado o si se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración
sino también se estropeará.

Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizar este

altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal

de entrada de este altavoz.

A

precauçâo

Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música

está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessive nos alto-falantes. O

som que vocé esta ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a

montagem magnética. Nestas circunstáncias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos

ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplifica

9бo, й aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a

reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о equalizador, о controle de grave do componente pode

ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o

alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala

9áo de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um

aumento nos níveis de pressao do som. Em alguns casos, vocé consegue-se dupUcar a captagáo de saída do sistema sem qualquer

deteriora(3o na qualidade do som. Na bora da instala

9áo dos alto-falantes, ou após a mstala(3o, certifique-se de que os

diafragmas nao estío sujeitos a choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso

danifica o alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do

circuito magnético toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as míos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele

estiver quente, poderá causar queima, deforma

9lo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caixa cujo

volume é maìor que о recomendado, ou sua coloca

9ao ao ar-lìvre (sem a caixa), nao sé poderi diminuir a sua vida, como também,

poderi fazer com que deixe de funcionar.

A firn de evitar danos cansados рог níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante

conjugado com amplificadores cuja potincia de saída continua (RMS) seja menor que a poténcia nominal de entrada deste

alto-falante.

A

ОСТОРОЖНО

Во избежание повреждения громкоговорителя просьба соблюдать следующие меры предосторожности. При большой
громкости звуки музыки искажаются, а дополнительные звуки воспринимаются тише. Это может обуславливаться
Чрезмерным уровнем входного сигнала в громкоговорителе. Раздающийся звук может вызываться тем, что перестает
правильно двигаться диффузор громкоговорителя или тем, что звуковая катушка соприкасается с магнитным блоком.
В таких случаях имеет смысл понизить громкость ниже уровня, при котором эти явления начинают происходит.
Если усилитель позволяет регулировать усиление, можно порекомендовать несколько понизить его во избежание
повторного появления этих явлений. В некоторых случаях, при наличии в смстеме эквалайзера с этой целью
следует отрегулировать также низкие частоты. При желании получить более громкий звук или более высокий
уровень давления звука чем те, которые громкоговоритель может воспроизвести, рекомендуется добавить к
системе дополнительные громкоговорители. Это обеспечивает существенное увеличение уровня давления звука. В
некоторых случаях можно удвоить воспринимаемый уровень выходного сигнала системы без какого бы то ни было
ухудшения качества звука. При установке громкоговорителя и после нее ш в коем случае не подвергать
диафрагмы ударам (например, не допускать падение на них острых предметов), поскольку это может привести к
повреждению громкоговорителя. Поскольку вследствие непрерывного использования громкоговорителя с полной
нагрузкой температура в его магнитной цепи повышается, следует избегать дотрагиваться до него руками и
помещать рядом с ним какие-либо предметы. Нагревшийся громкоговоритель может стать причиной ожога,
деформации и повреждения находящихся рядом с ним предметов. Использование громкоговорителя в шкафу, обьем
которого болыдше рекомендуемого, а также на открытом воздухе, приводит к снижению срока его службы и к
выходу его из строя.

Во избежание повреждений из-за чрезмерного уровня входного сигнала фирма PIONEER рекомендует использовать

в сочетании с усилителями, длительная выходная (эффективная) мощность которых меньше

А-^штт

ÄESit»*äss*.

мявтиаж**.

«вйм#«яй,

й

*®«***®»«,

штш*.

a*seiSä*BiiEft

ив»»з»«лй*»л51йй9.

ваашт,

шш*т

т.

(spu

иаюшияйжй«» (йм*1й«1ивв*±), K6s»®æs«.

ййф

»®

жмптшт^!тшшшш.

те

#шш*«д®Ф. ятв^ш.

в*ИЁ0&тшттшшшшят (rms)

Ù' <-

/j\

Ajaidl fiI ~ ■ Д U

fl *—■ . ¿)l

¿LL)

- b

«Ц jl 4j

J.

buÂb

I.LL.LÍ о J ...fiiH

oLy 1^^'

bjÜa» ois” IjJ. ¿Uj

^

íí

I

ía

J J

^ ,

1)Cy* ^

...

(зр1)

b ■ ..Д S

соЫ«..Я y iii- .fifilÀÎ ^ jy*'^

aáp

L

á

*

Ji toVlLl ^y^*^

.« ^

cjbj

yJl 4^i.?.i ui ^ i '^^

^ fi^^L.* 4>л..дЗ

ô

в

II

.ijy уУ

J^Jjl у\ jlfí-b y! liybl

^jÂiVi

y к iJ jj

i (

1J--J1U1II *jJ»j )

«yl jJl Aifr ij\ji~\

^ÿ ^y~^ i\L. j

Ir ÎÂPL.....Ü1 ^

fiorii

y\ 'o-4jt—^ jS\

ob

Continuous (RMS) output power «

; i!;> ¿

ijJì

VU—Jb _«1'Ч ^

vJii VU—^ Nominal input power

• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE

This series subwoofer is designed to provide optimum bass performance when used in a speaker enclosure with appropriate
internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the recommended size, the speaker will not be able to
reproduce frequencies as low as that of the recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than
what is recommended, it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This is
commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result. PIONEER recommends the
speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always glue and screw the enclosure together to ensure it
is correctly sealed. Whenever possible seal all edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner
wall of the enclosure be covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should
be followed when building a ported enclosure as well.

This subwoofer’s unique double-cone design achieves high efficiency in a small sealed enclosure, when installed with the
cone facing out. Installation in an upside-down configuration (basket pointed outwards) will result in the loss of some bass
extension and power handling capability (down to 80 %).

• FUR DEN EINSATS IN EINFASSUNGEN ENTWORFEN

Die

Subwoofer

dieser

Serie

sind

so

konstruiert,

dass

sie

in

Verbindung

mit

einem

Lautsprecliergehäuse

mit

ausreicliendem

Volumen

eine

optimale

Bassleistung

bieten.

Wenn

das

Gehäusevolumen

Kleiner

ist

als

empfohlen,

ist

der

Lautsprecher

nicht

imstande,

so

tiefe

Frequenzen

als

mit

dem

empfohlenen

Volumen

zu

reproduzieren.

Ist

das

Gehäusevolumen

größer

als

empfohlen,

werden

dadurch

die

Frequenzgangeigenschaften

und

die

Leistung

des

Lautsprechers

nachteilig

beeinflußt.

Dies

wird

gemeinhin

als

imterkritisch

gedämpfte

Übereinstimmung

bezeichnet

und

kann

zu

einer

übermäßigen

Schwingauslenkung

des

Subwoofers

führen.

PIONEER

empfiehlt

die

Herstellung

des

Lautsprechergehauses

aus

21

mm

starker

Spanplatte.

Es

sollte

immer

verleimt

und

verschrubt

werden,

um

eine

einwandfreie

Abdichtung

zu

gewährleisten.

Außerdem

sollten

alle

Kanten

nach

Möglichkeit

mit

SiUkon

verschlossen

werden.

Wir

empfehlen,

die

Innenflächen

des

Gehäuses

mit

einem

schallschluckenden

Material

zu

versehen,

um

eine

bessere

Klangqualität

zu

erzielen.

Diese

Vorschläge

sollten

auch

bei

der

Herstellqng

eines

Gehäuses

mit

Öffnung

befolgt werden.

Das

einzigartige

Doppelkonusdesign

des

Subwoofers

erzielt

eine

hohe

Effizienz

in

einem

kleinen,

abgeschlossenen

Gehäuse,

wenn

dieser

mit

dem

Konus

nach

außen

weisend

installiert

wird.

Installation

in

vertikaler

Ausrichtung

(der

Korb

weist

nach

außen)

führt

zu

einem

bestimmten

Grad

zum

Verlust

der

Bassausweitung

und

der

Belastbarkeit

(Reduktion bis auf 80 %).

• CONÇU POUR CAISSON

Le

subwoofer

de

cette

série

est

conçu

pour

fournir

des

performances

optimum

des

graves

lorsqu’ils

sont

utilisés

avec

un

coffret

de

haut-parleiir

de

volume

interne

approprié.

Si

le

volume

interne

de

caisson

est

inférieur

à

la

taille

recommandée,

le

haut-parleur

ne

pourra

pas

reproduire

des

fréquences

aussi

basses

que

celles

de

l'enceinte

recommandée.

Si

le

volume

interne

de

caisson

est

supérieur

à

celui

recommandé,

cela

affectera

les

caractéristiques

de

réponse

en

fréquence

et

les

performances

du

haut-parleur.

Cela

est

communément

appelé

alignement

sous-amorti.

Une

surexcursion

du

subwoofer

peut

en

résulter.

PIONNER

recommande

que

le

coffret

du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm. Toujours coller et visser le coffret pour garantir

qu'il

est

correctement

scellé.

Si

possible,

sceller

également

tous

les

bords

par

colmatage

au

silicone.il

est

préférable

que

la

cloison

interne

de

l'enceinte

soit

recouverte

d'un

matériau

insonorisant

afin

d'obtenir

une

meilleure

qualité

accoustique.

Ces

suggestions

doivent

être

aussi

suivies

lors

de

la

construction

d’un

coffret

ouvert.

La

conception

unique

de

ce

haut-parleur

d’extreme-grave

assure

une

grande

efficience

dans

un

petit

logement

scellé

lorsqu’il

est

installé

avec

le

cône

tourné

vers

l’extérieur.

L’installation

avec

une

configuration

à

l’envers

(basket orienté vers l’extérieur) résultera en une certaine perte de l’extension des basses et de la capacité de gérer

la puissance (réduit à 80 %).

• DESIGNATO PER USO ALLEGATO

Il subwoofer di questa serie è progettato per consentire di ottenere prestazioni ottimali alle basse frequenze se inserito
in una cassa avente un volume interno adeguato. Se il volume interno della cassa è inferiore alla dimensione
consigliata, l'altoparlante non sarà in grado di riprodurre frequenze basse come quelle della cassa consigliata. Se il
volume interno della cassa è superiore alla dimensione consigliata, altererà in senso negativo le caratteristiche di
risposta alla frequenza e le prestazioni dell'altoparlante. Questo fenomeno viene comunemente definito allineamento
sottosmorzato. Ne può risultare un'escursione eccessiva del subwoofer. La PIONEER consiglia di fabbricare la cassa
dell'altoparlante con pannello truciolare MDF 21 mm. Incollare e avvitare sempre la cassa per fare in modo che sia
perfettamente ermetica. Ove possibile, sigillare anche tutti i bordi con silicone. E'consigliabile che la parete interna
della cassa sia ricoperta con un materiale fonoassorbente per garantire una migliore qualità del suono. Questi
suggerimenti dovrebbero essere seguiti anche quando si costruisce una cassa con porta di accesso.

Il design unico a doppio cono di questo subwoofer realizza alta efficienza in un piccolo involucro sigillato, se il cono è
installato volto verso fuori. L'installazione in configurazione capovolta (il cestello punta verso l’esterno) risulterà nella
perdita di certa estensione dei bassi e della capacità di controllo della potenza (scende fino all'80 %).

• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACUSTICA

El altavoz secundario de esta serie ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento óptimo en el grave, cuando
sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen interno apropiado. Si el volumen interno del
revestimiento fuese mas pequeño que la magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir frecuencias igual de
bajas como las del revestimiento recomendado. Si el volumen interno del revestimiento fuese más grande que la
magnitud recomendada, igualmente, esto afectará adver sámente a las características de respuestas de frecuencia y
al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento reducido, y puede resulter en la
desviación excesiva del amplificador. PIONEER recomienda que el cabinete del altavoz sea elaborado con madera
multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete, para asegurar que esté correctamente
cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona calafateada. Recomendamos que la pared del
Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente de sonido, para proporcionar una mejor calidad de
sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias cuando se arme un revestimiento con puerta.

Este dibujo original del cono doble para el altavoz secundario para sonidos graves permite obtener una elevada
eficiencia en una pequeña caja sellada, cuando se instala con el cono mirando hacia afuera. Cuando se instala en una
posición de arriba hacia abajo (con el cesto mirando hacia afuera), se producirá la pérdida de una cierta extensión de
graves, así como también de la capacidad de conducción de la potencia (reducción hasta el 80 %).

• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA

O subwoofer desta sèrie está projetado para produzir um étimo desempeiiho no grave, quando colocado em caixa de som com

volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante nio poderá reproduzir as

freqüéncias tío baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume interno da caixa for maior que o

recomendado, as características de resposta de freqüéncia e o desempenho do alto-falante serlo afetados. Normalmente, esse

fenómeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto-falante secundário de baixa

freqüóncia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de partículas 21 mm MDF. Sempre cole e

parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com

calafetos de paracertifìcar-sede que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com silicone. A

firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que

absorva som. Estas sugestóes devem ser seguidas ao montar a caixa.

Este originai design de cone duplo para subwoofer permite que se obtenha urna alta eficióncia em urna pequeña caixa vedada,

quando instalado com o cone voltado para fora. Instalando-o em urna POSÌ

9I0 de cima para baixo (com o cesto voltado para fora),

haverà perda de urna certa extenslo de graves, assim corno também da capacidade de condu

9lo da poténcia (queda para 80 %).

• ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОРПУСЕ

Громкоговорители данной серии рассчитаны на обеспечение оптимальных низкочастотных характеристик при
использовании в шкафах с соответствующим внутренним объемом. Если внутренний обьем шкафа
рекомендуемого, громкоговоритель не обеспечивает воспроизведение таких же нмзких частот, как
рекомендуемого размера. Если внутренний объем шкафа больше рекомендуемого, то это неблагоприятно

громкоговормтеля. Это может привести к чрезмерному

Фирма PIONEER рекомендует использование шкафа

:нистых плит средней плотности толщиной 21 мм. Для

олжны быть склеены и привмнчены друг к другу. По
Для обеспечения лучшего качества звука фирма PIONEER

рекомендует, чтобы внутренние стенки шкафа были покрыты звукопоглощающим материалом. Этм
распространяются и на случай изготовления портативного шкафа.

сказывается на частотных характерис
размаху амплитуды сверхнизкочастотного
для громкоговорителя, изготовленного из
обеспечения герметичности панели шка(
возможности, следует заделать все ребр

Уникальный

двойной

конус низкочастотного

громкоговорителя сконструирован

для обеспечения высокой

эффективности в небольшом герметично-огражденном помещении при установке обращенного кнаружу конуса..
Установка конуса вверх дном ( с обращенной наружу корзиной ) будет приводить к снижению в некоторой
степени растяженности низких частот и способности управляемости мощности (до 80 %).

•SæUffiSüül-

ЙНЯ11«йв*кНШй£к5Я^.

яя

««»ЙХЕВЯШ.

(MDF Particle Board) «№,

мя*д®*а®»*г8м#«я-й,

ятшяштшшт-тшшттттшш.

®й»ийяв1а. йдййжжквеяшашяшал.

(**bis*8o ж) .

.JjU^k JUrt—^

^

1 >. .'i

‘1 А

t "

^ Д11 ¿ f--i Л. n ^^

11

^ Ì '.l ^ ^ ^ Л «k .

1 a11 t " il ) ili ^ ^ A <k 1. .Д. !■

.

^1— i-Цз , ípL«—J1

oLJuúJl

I ^ . ^ 1 1 - L — J> J J i - j * j

y^'^ ijÜa.JJ «ui>-ljJl oj■■*4

X ^ MDF

^ if-j i « iíLe—J1 iji^^ úL

^yJü . jiS\

iioj ■ дЧ

j^\

, L¿j

1 0 . J L f 1 j..!

lyj

1—15' .

4

j

L

j

Q

1

- - д1

ii^J^Ll Jajjj

l—31^

k—-?4 -

iJ—Áíi »(\jS jfJÁiü

éilí élJaJv* ijUiUJ <ul>-ljJl

.L¿jí

ijUaj

‘"'J--; U-uS

ule- AÜjue

Э

iJlc e*liS ~

^ . Uja-k.ll (.JjIjJjiil

Ja

^

ij

** g

7

- '-' AÍ

m

JI) ‘ _

1

J i..JjliLa

jLáJl

1

^-^Дд Jaj__^à-all

.(% Л*

ÓjJáll I, ^

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям:
Cодержание