Инструкция по эксплуатации Sony HVL-HIRL

Страница 2

Advertising
background image

Русский

Данный знак означает активную
интерфейсную держательную систему для
пользования вместе с видеоизделием
фирмы Sony. Видеоизделия и
вспомогательные принадлежости,
оснащенные данной системой, делают
процесс записи эффективным и простым.

Перед пользованием аппаратом надо прочесть настоящее
руководство тщательно и сохранить его для дальнейшей справки.

ВНИМАНИЕ

Для предотвращения опасности воспламенения или электрического
удара не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.

Особенности

• При прикреплении к видеокамере данный аппарат может

функционировать как инфракрасная лампа и видеолампа
мощностью 3 Вт.

• Данная инфракрасная видеолампа совместима с видеокамерами,

оснащенными активным интерфейсным держателем. Поэтому,
инфракрасная видеокамера может питаться от видеокамеры.

• Включение/выключение видеолампы управляется от видеокамеры

в режиме готовности. При установке в положение AUTO
видеолампа включается автоматически в темном месте.

• Инфрасрасная лампа используется только с видеокамерой, в

которой имеется функция ночной съемки NightShot (plus). При
применении инфракрасной лампы можно записать объекты в
боьшем расстоянии в режиме NightShot (plus).

Предосторожности

Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к светящемуся участку,
так как пластмассовое окно и прилегающие поверхности горячие,
когда фонарь включен или же сразу после его выключения.

• Нельзя смотреть прямо на лампу, когда видеолампа включена.
• Избегайте размещения видеолампы возле воспламеняемых и

легкоиспаряющихся растворителей, таких как спирт или бензин.

• Не допускайте попадания каких-либо твердых предметов или

жидкостей на или внутрь видеолампы.

• Не стучите и не трясите видеолампы при ее включенном состоянии,

так как это может привести к повреждению лампы или сокращению
ее срока службы.

• Не оставляйте видеолампу включенной при опирании на какие-либо

предметы, поскольку это может причинять пожар или повредить
самую видеолампу.

• Во время использования инфракрасной видеолампы, питание от

батареи подается как на видеокамеру, так и на инфрккрасную
видеолампу. Это сокращает срок службы батареи два раза больше
чем при нормальной эксплуатации.

• Не приподняйте видеокамеру захватывая за этот аппарат.
• Не следует расположить или хранить инфракрасную видеолампу в

таких условиях, как следующее:
– при особо повышенных температурах, в кабине автомобиля при

стоянке на солнце;

– в местах, подвергающихся прямым солнечным лучам или близких

к высокотемпературным источникам тепла, таким как
отопительные приборы;

– в местах, подвергаемых вибрациями и тряскам.

По очистке

Очищать инфракрасную видеокамеру следует при помощи сухой
мягкой ветоши. Вы можете удалить неподатливые пятна тканью,
слегка смоченной раствором мягкого моющего средства, затем
вытрите досуха аппарат мягкой тканью.
Никогда не используйте сильных растворителей, таких как
разбавитель, бензин или спирт, поскольку они могут повредить
отделку на поверхности аппарата.

Технические характеристики

Секция инфракрасной лампы
Электрическое питание

7,2 В пост.тока

Потребляемая мощность

Приблиз. 2,6 Вт

Расстояние съемки при применении инфракрасной лампы
(трансфокация в конечном телеположении)

Приблиз. 7 м (NightShot (plus))
Приблиз. 20 м (Super NightShot (plus))

Непрерывное время освещения

Продолжительность освещения

Тип батарейного блока

При использовании с

видеокамерой (DCR–HC90)*

NP-FA50

45 (40)

NP-FA70

90 (80)

(Приблиз. в минутах при использовании полностью заряженного
батарейногоблока)
* При использовании с закрытой жидкокристаллической панелью.

Продолжительность освещения при открытой
жидкокристаллической панели показана в скобках.

Секция видеолампы
Электрическое питание

7,2 В

Потребляемая мощность

Приблиз. 3,6 Вт

Галогенная лампа

6 В пост.тока/3 Вт

Макс.интенсивность освещения

Приблиз. 100 кд

Направление освещения

Горизонтальное

Угол освещения

Приблиз. 15 градусов

Непрерывное время освещения

Продолжительность освещения

Тип батарейного блока

При использовании с

видеокамерой (DCR–HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(Приблиз. в минутах при использовании полностью заряженного
батарейногоблока)
* При использовании с закрытой жидкокристаллической панелью.

Продолжительность освещения при открытой
жидкокристаллической панели показана в скобках.

Диапазон освещения

Приблиз. 1 м (100 лк),
Приблиз. 2 м (25 лк),
Приблиз. 3 м (11 лк)

Цветовая температура

Приблиз. 3000 °K

Средний срок службы лампы Приблиз. 100 часов

Размеры

Приблиз. 38.5 Ч 60.5 Ч 40.5 mm (мм) (ш/в/г)

Вес

Приблиз. 40 g (г)

Комплектность поставки

Инфракрасная видеолампа (1)
Мешок (1)
Набор напечатанной документации

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.

A Прикрепление и снятие

инфракрасной видеолампы с
видеокамеры

Установите переключатель питания инфракрасной видеолампы в
положение “OFF” прежде чем прикрепить или снять ее с
видеокамеры.

Для прикрепления инфракрасной видеолампы

1 Проверьте, что фиксаторная ручка A повернута против

часовой стрелки 1 до отказа.

2 Совместите стрелку с задней стороны инфракрасной

видеолампы 2 со стрелкой на видеокамере 3.

3 Прикрепите держательный соединитель (терминал)

инфрккрасной видеолампы к вогнутой части видеокамеры
4

, затем переместите инфракрасную видеолампу по

направлению стрелки 3.

4 Поверните фиксаторную ручку по часовой стрелке до

отказа, до щелчка.

5 Поверните инфракрасную видеолампу в направлении,

одинаковом с объективом видеокамеры.
Инфркарасная видеолампы может поворачиваться больще
180 градусов.

Для снятия инфракрасной видеолампы

1 Ослабьте фиксаторную ручку, поворачивая ее против

часовой стрелки в направлении, противоположном
стрелке.

2 Нажмите вниз и протяните инфракрасную видеолампы в

направлении, противоположном стрелке,чтобы снять ее.

Примечание
Если вы не можете вставить инфрккрасную видеолампу, то
поверните фиксаторную ручку против часовой стрелки до отказа,
чтобы отменить фиксацию.

B Съемка в темных местах

(с использованием инфрккрасной
лампы)

Инфракрасная видеолампы применяется только с видеокамерой,
которая оснащена функцией ночной съемки NightShot (plus).
Подробности смотрите в руководстве к собственно видеокамере.
1 Поставьте переключатель питания в положение “IR

LIGHT”.

2 Переместите переключатель NIGHTSHOT (PLUS) на

видеокамере в положение “ON”.
ЖКД с боковой стороны инфрккрасной лампы при этом
включается.

3 Просматривая изображение в видоискателе или на экране

ЖКД, отрегулируйте яркость, перемещая переключатель B.
Яркость регулируется в трех ступенях.

Советы
• В случае перевода “NS LIGHT” на положение “ON” в системе меню

видеокамеры, встроенная в видеокамеру инфркарасная лампа
также светится.

• Расстояние между инфракрасной лампой и снимаемым объектом в

темных места должно принять приблизительно 2 м или больше. В
случае, если снимаемый объект расположен ближе, инфракрасная
лампа не позволяет освещать объект достаточно. Поскольку
расстояние съемки устанавливается в зависимости от окружающих
условий, обязательно надо проверить яркость объекта по п.3 перед
началом съемки.

• При переводе “SUPER NS (PLUS)” на “ON”, расстояние съемки

увеличивается соответственно.

Замечания по инфракрасной лампе
• Записанные с инфракрасной лампой изображения получаются

почти монохроматическими.

• Инфракрасный луч не видимый на глаз человика. Излучающая

часть может получать красную окраску.

После использования

Установите переключатель питания в положение “OFF”.

C Использование видеофонаря

Для автоматического включения видеофонаря
в темном месте

1 Установите переключатель питания на положение “AUTO”.
2 Установите видеокамеру на режим готовности.

Видеофонарь автоматически включится при использовании
видеокамеры в темном месте.
В режиме “AUTO” видеофонарь выключается автоматически
через Приблиз. 5 минут даже во время записи.
Для выключения видеофонаря при его горании переведите
видеокамеру в положение “OFF (CHG)” или установите
видеофонарь в положение “OFF”.
Для удерживания видеофонаря включенным во время записи
переведите видеофонарь в положение “LIGHT”.

Для управления видеофонарем в режиме
готовности видеокамеры

1 Установите переключатель питания в положение “LIGHT”.
2 Установите видеокамеру в режим готовности.

Видеофонарь включится синхронно с видеокамерой.
Для выключения видеофонаря переключите видеокамеру на
режим “OFF (CHG)” или видеофонарь на режим “OFF”.

После использования

Установите переключатель питания в положение “OFF”.

Примечания
• Батарея разряжается при нахождении видеокамеры в режиме

готовности. Необходимо переключить видеокамеру с режима
готовности на режим “OFF (CHG)”.

• Храните видеофонарь в чехле, если он не используется.
• Убедитесь, что видеофонарь остыл, перед тем, как снять его для

хранения.

D Освещение объекта

• При выполнении записи в помещении Вы можете получить

изображение с чистыми, прекрасными цветами.

• При широкоохватных съемках видеофонарь может не освещать

полностью углы кадра. Используйте видеофонарь для эффективной
съемки основного объекта.

• Флуоресцентные лампы могут создавать эффект мерцания на

записи. Использование видеофонаря может помочь в получении
лучших изображений с более чистыми цветами.

E Замена лампы

Используйте ксеноновую лампу XB-3L фирмы Sony. Обращайтесь к
дилеру фирмы Sony или местным авторизованным техническим
службам фирмы Sony на замену ксеноновой лампы XB-3L. При
покупке ксеноновой лампы следует выдать заказ по следующему
номеру детали: A-1099-823-s.
Лампа остается горячей некоторое время после выключения. Перед
снятием лампы подождите, пока она остынет.
1 Снимите переднюю крышку за счет вставки такого

предмета, как монета, убедившись, что аппарат достаточно
остыл для обращения с ним.

2 Замените лампу на новую.

1

На старую лампу надеть трубку, поставляемую вместе с

новой лампой, и вынуть трубку со старой лампой.

2

Вставить новую лампу ровно в гнездо.

*Не наклоняйте лампы.

3 Прикрепите переднюю крышку, вставляя защелки на ней.

Примечания
• Лампа остается горячей некоторое время после выключения.

Убедитесь, что лампа достаточно остыла, чтобы использовать ее.

• Для предотвращения отпечатков пальцев на лампе держите ее в

руках, используя мягкую ткань. Если на лампе имеются отпечатки
пальцев, тщательно протрите ее.

3

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

4

¯ ¯

¯

¯

3

4

п

¯

¯

5

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

1

¯

п

¯

¯

2

п

¯

¯

п

, ¯ ¯

¯

B

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯ ¯

NightShot (plus)

¯

NightShot (plus)

¯

,

¯

1

"IR LIGHT"

2

¯

NIGHTSHOT (PLUS)

¯

"ON"

LED

¯ ¯

¯

3

¯

¯

LCD

¯

¯

¯

B

¯

"NS LIGHT"

"ON"

,

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯ ¯

,

¯

¯

,

"SUPER NS (PLUS)"

"ON"

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

п

¯ ¯

п ¯ ¯ ¯ ¯ ¯

¯ ¯

"OFF"

C

¯

1

"

AUTO"

2

¯

¯

¯

¯

¯

"AUTO"

,

¯

,

"OFF

(CHG)"

"OFF"

,

"LIGHT"

¯

¯

¯

1

"LIGHT"

2

¯

¯

¯

¯

¯

,

"OFF (CHG)"

"OFF"

"OFF"

¯

¯

¯

"OFF (CHG)"

¯

¯

ï

¯

D

,

, ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

E

¯ ¯

XB-3L

¯

¯

¯ ¯

XB-3L

¯ ¯

¯

:

A-1099-823-

s

¯ ¯

¯ ¯

1

¯

¯ ¯

¯

2

1

¯

¯

¯

.

2

¯

.

*

3

п ¯ ¯

п

¯ ¯

,

¯

,

,

¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

,

¯ ¯

¯ п

¯

¯

¯

,

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

AUTO

,

¯

¯ ¯ ¯

NightShot (plus)

¯

¯ ¯

NightShot (plus)

¯

¯

,

¯

¯

п

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

п

¯

¯

¯

¯

¯

п

п

¯

¯

¯

¯

¯

п

¯

¯

¯ ¯

,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

, ¯ ¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

,

¯

¯

¯ ¯

¯ ,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

NightShot (plus)

¯

¯ ¯

Super NightShot (plus)

¯

¯

¯

¯

(DCR-HC90)*

NP-FA50

NP-FA70

¯

*

¯

.

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

(DCR-HC90)*

NP-FA50

NP-FA70

¯

*

¯

.

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

K

¯

¯

¯

Ч

Ч

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

A

¯

¯

¯ ¯

ï

¯

¯ ¯

"OFF"

п ¯

п

¯

¯

¯

¯ ¯

1

¯

A

1

2

¯

¯

2

¯

3

¯ ¯

Advertising