Инструкция по эксплуатации Sony MPK-WD

Страница 2

Advertising
background image

MPK-WD 3-298-363-31 (1)

MPK-WD 3-298-363-31 (1)

MPK-WD 3-298-363-31 (1)

MPK-WD 3-298-363-31 (1)

防漏水密封墊/防水密封垫
방적 패킹

墊片(使用潛水組件時取下)
隔离垫片(将其拆下以使用潜水套装)
스페이서(머린 팩을 사용할 때에는 빼놓음)

防漏水密封墊
防水密封垫
방적 패킹

O形環
O形环
O링

快門杆(快門按鈕)
快门杆(快门按钮)
셔터 레버(셔터 버튼)

前保護裝置/前防护装置

앞면 프로텍터

三腳架安裝孔
利用三腳架時,請用5.5 mm或較短螺絲的三腳架。本潛 
水組件設備不能裝在較長螺絲的三腳架上使用。否則會
損壞本潛水組件設備。

三脚架底座
使用三脚架时,请用5.5 mm或更短螺丝的三脚架。本装 
置不能用较长螺丝牢靠固定在三脚架上,否则会损坏本
装置。

삼각대 고정구
삼각대를 사용할 때에는 나사 길이가 5.5

mm 이하인 삼각

대를 사용하십시오. 나사 긴 삼각대에는 본제품을 확실하게
고정할 수 없습니다. 본 제품이 고장날 염려가 있습니다.

POWER(電源)按鈕
POWER(电源)按钮
POWER 버튼

連接腕帶掛鉤

腕带挂钩

핸드 스트랩용 후크

前玻璃/前玻璃
앞면 유리

柔光罩/柔光罩
디퓨저

扳扣
卡扣
버클

OPEN按鈕
OPEN按钮
OPEN 버튼

LCD罩
LCD罩
LCD 후드

變焦(W/T)按鈕
变焦(W/T)按钮
줌(W/T) 버튼

模式選擇開關
模式转盘
모드 다이얼

操作按鈕/操作按钮
조작 버튼

前附件A/前装置A
앞면 어태치먼트 A

卸下快門杆/卸下快门杆
셔터 레버 분리하기

快門杆可以移動。/快门杆可以移动。

셔터 레버는 분리할 수 있습니다.

安裝快門杆/安装快门杆
셔터 레버 장착하기

1

後附件A/后装置A
뒷면 어태치먼트 A

前附件B/前装置B
앞면 어태치먼트 B

後附件B/后装置B
뒷면 어태치먼트 B

3

1

2

模式選擇開關
模式转盘
모드 다이얼

快門杆(快門按鈕)
快门杆(快门按钮)
셔터 레버(셔터 버튼)

POWER(電源)按鈕/POWER(电源)按钮
POWER 버튼

變焦按鈕
变焦按钮
줌 버튼

HOME按鈕
HOME按钮

HOME 버튼

2

4

2-

HOME按鈕/HOME按钮
HOME 버튼

(閃光燈)按鈕
(闪光灯)按钮
(플래시) 버튼

MENU 按鈕
MENU 按钮

MENU 버튼

(超近拍攝)按鈕

(微距)按钮

(접사) 버튼

(自拍定時器)按鈕
(自拍定时器)按钮
(셀프타이머) 버튼

確定按鈕/确定按钮
결정 버튼

(播放)按鈕
(播放)按钮

(재생) 버튼

DISP按鈕/DISP按钮
DISP 버튼

(循環播放)按鈕
(幻灯片播放)按钮

(슬라이드 쇼) 버튼

1

2

3

1

2

본 머린 팩은 방수이므로 비나 눈 속에서 또는 해안이나 물 속에서 디지털 스틸
카메라를 사용할 수 있습니다.

(수중)으로 설정한 디지털 스틸 카메라에서 머린 팩을 사용하면 아름다운

수중의 영상을 촬영할 수 있습니다.

사용상의 주위

다이빙 중에 본 머린 팩을 사용하실 때에는 주위 상황에 주의하여 주십시오. 주
의하지 않으면 다이빙 중에 사고 원인이 됩니다.
누수가 발생했을 때에는 반드시 주위 상황에 주의해서 다이빙 안전 규칙에 따
라 부상하여 주십시오.
앞면 유리는 깨질 염려가 있으므로 강한 충격을 가하지 마십시오.
머린 팩은 해변이나 물위에서는 열지 마십시오. 디지털 스틸 카메라를 설치하
거나 Memory Stick Duo를 교체하는 등의 준비 작업은 습도가 낮고 공기
에 염분이 없는 장소에서 하십시오.
머린 팩은 물에 던지지 마십시오.
머린 팩은 파도가 높은 장소에서 사용하지 마십시오.
다음과 같은 상황에서는 머린 팩을 사용하지 마십시오:

온도나 습도가 매우 높은 장소.
40

˚

C 이상인 물 속.

기온이 0

˚

C 미만인 장소.

이러한 상황에서는 결로 현상이나 누수로 인하여 장치가 고장날 염려가 있습니다.
35

˚

C 이상인 장소에서 30분 이상 머린 팩을 사용하지 마십시오.

머린 팩은 온도나 습도가 높고 직사광선이 닿는 장소에 장시간 방치하지 마십
시오. 부득이 한 사정으로 직사광선이 닿는 곳에 방치하게 되는 경우는 머린 팩
에 반드시 수건을 덮어놓으십시오.
머린 팩에 디지털 스틸 카메라를 넣고 장시간 사용하면 발열됩니다. 머린 팩에
서 디지털 스틸 카메라를 꺼내기 전에 머린 팩을 그늘 등 시원한 장소에 놓고
식혀 주십시오.

뒤틀리거나 일그러진 O링 또는 모래나 먼지가 낀 O링은 수중에서 물이 샐
염려가 있습니다.
사용하시기 전에 반드시 O링을 점검하여 주십시오.
자세한 것은 O링의 보수 설명서를 참조하여 주십시오.

머린 팩에 선 오일이 묻었을 때에는 미지근한 물로 완전히 닦아내 주십시오.
보디에선 오일이 묻은 상태로 머린 팩을 방치하면 머린 팩 표면이 변색되거
나 손상될 염려가 있습니다.(앞면에 금이 가는 등)

누수

물이 샜을 때에는 즉시 머린 팩을 물에서 꺼내 주십시오.
디지털 스틸 카메라가 젖었을 때에는 즉시 가까운 Sony 대리점으로 점검을 의
뢰하여 주십시오. 수리비용은 손님 부담입니다.

안티포그 효과

머린 팩의 앞면 유리에는 효과가 안티포그 효과가 있지만 디지털 스틸 카메라를
설치할 때에는 습도가 낮은 곳이나 그와 비슷한 환경에서 설치하여 주십시오.

사용하기 전에

디지털 스틸 카메라를 수중에서 사용하기 전에 머린 팩을 수심 약 1 m에
넣고 디지털 스틸 카메라가 바르게 작동하는지 또 머린 팩에 물이 새지 않
는지 확인한 후에 잠수를 시작하여 주십시오.
머린 팩이 원인으로 물이 새서 손상되었을 경우에는 Sony는 내부에 넣은
장치(디지털 스틸 카메라, 배터리팩 등) 및 촬영 내용, 촬영 비용에 대하
여 일절 책임지지 않습니다.

O링과 방수 패킹

O링

본 기기는 방수를 유지하기 위해서 O링을 사용합니다. 자세한 것은 별지 O링 보
수 설명서를 참조하여 주십시오.
O링은 바르게 취급하지 않으면 물이 새는 원인이 됩니다.

방적 패킹

방적 패킹을 빼거나 그리스를 발라 놓지 마십시오. 패킹이 들뜨거나 일그러지면
물이 새는 원인이 됩니다.
방수 패킹이 빠졌을 때에는 비틀리지 않도록 주의해서 다시 장착하여 주십시오.
(그림

참조)

O링과 방수 패킹의 사용 수명

O링
O링의 사용 수명은 머린 팩의 사용 빈도 및 조건에 따라 달라집니다. 일반적으로
약 1년입니다.

방수 패킹
방수 패킹은 흠집이나 갈라짐 등이 있을 때에는 새 것으로 교환하여 주십시오.

교환한 후에는 물이 새지 않는지 확인하여 주십시오.

그리스
청색 튜브(부속품)의 그리스를 사용하여 주십시오. 황색 튜브나 그 밖의 메이커
그리스를 사용하면 O링이 손상되고 물이 새는 원인이 됩니다.

O링, 방수 패킹과 그리스

O링, 방수 패킹과 그리스는 가까운 Sony 판매점에서 구입하실 수 있습니다.
O링(모델 No. 3-080-065-01)
방수 패킹(모델 No. 3-080-066-01)
그리스(모델 No. 3-071-370-01)

손질법

바닷 바람이 부는 장소에서 촬영한 후에는 버클을 잠근 상태로 머린 팩을 담수
에서 충분히 닦아서 염분과 모래를 제거하여 주십시오. 머린 팩은 약 30분 정
도 담수에 담가놓으실 것을 권장합니다. 염분이 묻은 채 방치하면 금속 부분이
손상되거나 녹슬거나 또는 누수 원인이 되는 경우가 있습니다.
머린 팩에 선 오일이 묻었을 때에는 미지근한 물로 완전히 닦아내 주십시오.
머린 팩 내부는 마른 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오. 물로 닦아내지 마십시오.

머린 팩을 사용할 때마다 상기 순서에 따라 반드시 클리닝하여 주십시오. 머린
팩 표면은알코올이나 벤젠, 시너 등 용해제를 사용하면 손상될 염려가 있으므로
사용하지 마십시오.

머린 팩을 보관할 때에는

O링의 마모를 방지하기 위해서 부속된 스페이서를 머린 팩에 장착하여 주십시
오.(그림

참조)

O링에 먼지가 끼지 않는 장소에 보관하십시오.
O링에는 그리스를 얇게 펴 발라서 홈에 끼운 후에 머린 팩은 통풍이 잘되는 서
늘한 장소에 보관하십시오. 버클은 채우지 마십시오.
머린 팩은 온도가 매우 낮거나 높은 장소, 습도가 높은 장소에 보관하거나 또
는 나프탈렌이나 장뇌와 함께 보관하면 머린 팩이 손상될 염려가 있으므로 특
히 주의하십시오.

준비

다음 설명에서는 DSC-W170/W150을 사용했습니다.
자세한 내용은 사용 중인 디지털 스틸 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오.

 어태치먼트 교체하기

*

DSC-W300을 사용하는 경우는 구입 시 머린 팩에 DSC-W300용 어태
치먼트 A가 장착되어 있으므로 다음의 순서를 조작할 필요가 없습니다.

1 머린 팩을 엽니다.(-1)

상하의 OPEN 버튼을 동시에 누르고

화살표 방향으로 버클을 풀어서

머린 팩 본체를 엽니다.

주의점

스페이서는 머린 팩을 수납할 때 필요하므로 잃어버리지 않도록 주의하십시오.

2 어태치먼트를 교체합니다.

DSC-W300 앞면 어태치먼트 A와 뒷면 어태치먼트 A를 분리합니다
(

-2

).

그림의

마크 부분에서 앞면 어태치먼트 A를 잡고 똑바로 위로 들어올리

십시오.
뒷면 어태치먼트 A의 안쪽을 손으로 가볍게 누르고 똑바로 들어올리십시오.
DSC-W170/W150 앞면 어태치먼트 B와 뒷면 어태치먼트 B를 장착합니
다(

-2

).

그림의

마크가 있는 부분을 확실하게 누르십시오.

어태치먼트 교체 후에 머린 팩의 버튼을 몇 차례 눌러서 동작을 확인하십시오.

*

머린 팩에서 어태치먼트를 분리해서 수납할 때에는 똑바로 펴서 수납하지 마십
시오. 변형된 상태로 보관하면 손상될 염려가 있습니다.

O링과 방수 패킹 준비하기

1 O링을 뺍니다.

2 O링에 그리스를 바릅니다.

O링, 장착 홈, 머린 팩 본체의 O링이 닿는 부분의 모래나 먼지를 제거하여 주
십시오. O링에 그리스를 얇고 고르게 펴 바르십시오.

3 머린 팩에 O링을 장착합니다.

4 방수 패킹에 모래나 먼지가 없는지 확인합니다.

주의점

방수 패킹을 제거하거나 방수 패킹에 그리스를 바르지 마십시오.
O링이나 방수 패킹에 모래나 먼지가 있는 상태로 커버를 닫으면 머린 팩 본
체가 손상되거나 물이 샐 염려가 있습니다.

별책 O링 보수설명서를 반드시 읽어 주십시오.
O링의 장착에 관한 자세한 내용은 본 설명서에 설명되어 있습니다.

 디지털 스틸 카메라 준비하기

디지털 스틸 카메라는 습도가 낮은 방이나 그와 비슷한 장소에서 설치합니다.
고온 다습한 장소에서 머린 팩을 열거나 닫으면 앞면 유리에 습기가 찰 염려
가 있습니다.

1 디지털 스틸 카메라에서 스트랩을 제거합니다.

2 배터리팩과 Memory Stick Duo를 넣습니다.

반드시 만충전한 배터리팩을 사용하십시오.
Memory Stick Duo에 영상을 저장할 수 있는 충분한 공간이 있는지 확
인하십시오.

3 POWER 버튼을 눌러서 디지털 스틸 카메라 전원을 켜고 LCD 화면을

ON으로 설정합니다.

4 촬영 모드를 선택합니다(-4).

모드 다이얼로

SCN

(장면 선택)을 선택하십시오.

5 MENU 버튼을 누른 후 SCN에서 (수중)을 선택합니다.

6 AF 조명을 OFF로 설정합니다.

AF 조명은 사용할 수 없게 됩니다.

7 렌즈와 LCD 화면이 더럽지 않은지 확인합니다.

 머린 팩 안에 디지털 스틸 카메라 설치하기

1 디지털 스틸 카메라 전원을 끕니다.

2 머린 팩 내부에 디지털 스틸 카메라를 설치합니다.(-2)

디지털 스틸 카메라를 장착하거나 분리할 때에는 반드시 전원을 꺼 주십
시오. 전원이 켜져 있으면 렌즈가 손상될 염려가 있습니다.

디지털 스틸 카메라가 바르게 설치되었는지 확인합니다.

3 머린 팩 본체를 닫고 버클을 채웁니다.(-3)

머린 팩 본체를 고정하고 상하 버클이 잠기는 소리가 날 때까지 채웁니다.
주의점
머린 팩 본체를 닫을 때에는 O링이나 장착 홈에 먼지, 모래, 머리카락 및 그 밖의 이물질
이 없는지 확인하여 주십시오. 이 부분에 상기와 같은 이물질이 있으면 물이 새는 원인이
됩니다.

머린 팩 본체를 닫았을 때의 버클 위치

좋은 예(

-3

)

나쁜 예(

-3

)

그림

-3

에 나타낸 것처럼 버클을 닫으면 버클이 좁아지고 머린 팩을 잠글

수 없게 됩니다.

주요 특징

수심 최대 40 m까지 사용하실 수 있습니다.

본 머린 팩 MPK-WD는 Sony 디지털 스틸 카메라 DSC-W300/W170/
W150전용입니다.(국가 또는 지역에 따라서는 일부 Cyber-shot 모델은 판매
되지 않는 경우가 있습니다.)

한국어

액세서리 장착하기

 핸드 스트랩 장착하기

머린 팩을 사용하기 전에 핸드 스트랩(부속품)을 장착하실 것을 권장합니다.
(그림

참조)

 디퓨저 장착하기

플래시를 사용해서 촬영할 때에는 디퓨저를 장착하실 것을 권장합니다.
그림처럼 디퓨저를 앞면 프로텍터와 맞추고 단단히 누르십시오.

 LCD 후드의 장착 및 분리

장착 방법(

-)

1 LCD 후드에 부속된 스트랩을 머린 팩에 장착합니다.

2 LCD 후드를 장착 가이드에 맞추고 그림처럼 단단히 누릅니다.
분리 방법(

-)

LCD 후드를 펴고 가이드에서 분리합니다.

주의점
머린 팩 본체를 닫을 때에는 핸드 스트랩이나 액세서리 스트랩이 끼지 않도록 주
의하십시오. 본체에 끼면 물이 새는 원인이 됩니다.

머린 팩을 사용하기

 촬영하기

1 전원을 켭니다.(-1)

2 셔터 레버/셔터 버튼을 눌러서 영상을 촬영합니다.(-2)

주의점
머린 팩을 장착하고 있을 때 플래시를 사용하면 상황에 따라서는 촬영 가능 거리
가 짧아지는 경우가 있습니다. 수중 비디오 라이트 HVL-ML20M(별도 구입)
을 사용하실 것을 권장합니다.

 다양한 기능 사용하기/설정하기

머린 팩에 장착하고 디지털 스틸 카메라의 다양한 기능을 사용할 수 있습니다.

모드 선택하기

머린 팩의 모드 다이얼을 사용해서 촬영 모드를 선택합니다.

정지영상을 촬영하려면

(동영상 촬영)을 제외한 모든 촬영 모드

동영상을 촬영하려면

(동영상 촬영)

*

동영상을 촬영하는 동안 음성은 바르게 녹음되지 않습니다.

*

동영상에서

(수중)은 사용할 수 없습니다.

머린 팩의

(접사) 버튼 또는 (플래시) 버튼을 사용해서 장면 선택에서 모

드를 선택할 수 있습니다.

(야경),

(해변), (설경),

(불꽃),

(수중)

*

수중 영상을 촬영하는 경우에는

(수중)을 사용하실 것을 권장합니다.

수중 화이트 밸런스 선택하기

(수중) 모드 중에 색조를 조절합니다.

(자동)

카메라는 자연스럽게 보이도록 수중의 색조를 자동으로
조절합니다.

(수중 1)

청색이 강한 수중의 상태에 맞추어 조절합니다.

(수중 2)

녹색이 강한 수중의 상태에 맞추어 조절합니다.

(플래시)

수중에서 플래시를 사용할 때에 맞추어 조절합니다.

플래시를 사용해서

(플래시)를 사용하지 않고 영상을 사용할 때에는 수중 화

이트 밸런스는 자동으로

(자동)으로 설정됩니다.

줌 사용하기(그림

 참조)

광각인 경우는 W측으로 누릅니다.(피사체가 멀리 보입니다.)

망원인 경우는 T측으로 누릅니다.(피사체가 가깝게 보입니다.)

주의점
일정 시간 영상을 촬영하지 않으면 배터리팩이 소모되는 것을 방지하기 위하여 디지털 스틸
카메라 전원이 자동으로 꺼집니다. 디지털 스틸 카메라를 다시 사용하려면 전원을 다시 켜십
시오. 자세한 내용은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하십시오.

 재생하기

조작 버튼을 사용해서 LCD 화면에서 재생할 수 있습니다. 소리는 들리지 않습
니다.

1 전원을 켭니다.(-1)

2

(재생) 버튼을 누릅니다.(

-2)

3 원하는 영상을 선택합니다.(-3)

-3

앞의 영상으로

-3

다음 영상으로

자세한 것은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.

 디지털 스틸 카메라를 꺼내기

1 전원을 끕니다.(-1)

디지털 스틸 카메라를 장착하거나 분리할 때에는 반드시 전원을 꺼 주십
시오. 전원이 켜져 있으면 렌즈가 손상될 염려가 있습니다.

2 상하의 OPEN 버튼을 한 번 누르고  버클을 화살표  방향으로 해제

해서 머린 팩 본체를 엽니다.(

-2)

3 머린 팩에서 디지털 스틸 카메라를 꺼냅니다.

디지털 스틸 카메라는 장시간 사용하면 디지털 스틸 카메라가 뜨거워집니다.
전원을 끈 채 디지털 스틸 카메라가 식을 때까지 기다린 후 머린 팩에서 꺼내
주십시오.

디지털 스틸 카메라를 꺼낼 때에는 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.

4

(수중)을 취소합니다.

5 AF 조명을 자동으로 설정합니다.

주의점
머린 팩을 열기 전에 수돗물이나 담수로 헹군 다음 마른 부드러운 헝겊으로 물기를 깨끗이 닦
아내 주십시오. 머린 팩을 열 때에는 몸이나 머리카락 또는 잠수용 옷소매에서 디지털 스틸
카메라에 물이 떨어지지 않도록 주의하십시오.

잠수하기 전에

수중에서 영상을 촬영하기 전에 머린 팩을 수심 1 m에서 정상으로 작동하는지
또 물이 새지 않는지 확인한 후에 잠수를 시작하여 주십시오.
디지털 스틸 카메라는 잠수하기 전에 머린 팩에 설치하고 선상이나 해변에서는
가급적 머린 팩을 열거나 닫지 마십시오. 디지털 스틸 카메라는 가급적 습도가
낮은 곳에서 설치하십시오.
머린 팩을 사용하기 전에 반드시 머린 팩의 앞뒤 보디 사이에 이물질이 끼지 않
았는지 확인하여 주십시오.
머린 팩을 사용하기 전에 촬영 가능한 이미지 개수와 배터리 잔량을 반드시 확
인하여주십시오.

촬영하기에 적절한 시간대

촬영에 가장 적절한 시간대는 태양이 바로 위에 위치하는 오전 10시 ~ 2시가 최
적합니다.
햇빛이 잘 비치지 않는 곳에서나 야간 촬영에는 수중 비디오 라이트 HVL-
ML20M(옵션)을 사용하여 주십시오.

고장일까? 하고 생각되면

증상

원인/대책

머린 팩에 물방울이 있다.

O링이 흠짐이나 손상되어 있습니다.

O링을 새 것으로 교환하여 주십시오.

O링이 바르게 장착되지 않았습니다.

O링을 홈 안에 고르게 끼워 주십시오.

버클이 채워지지 않았습니다.

소리가 날 때까지 버클을 채워 주십시오.

촬영 기능이 작동하지
않는다.

배터리팩이 모두 소모되었습니다.

배터리를 만충전하여 주십시오.

Memory Stick Duo에 남은 용량이 없습니다.

다른 Memory Stick Duo를 넣거나
Memory Stick Duo에서 필요
없는 데이터를 소거하여 주십시오.

Memory Stick Duo의 쓰기 금지 탭이 LOCK
로 설정되어 있습니다.

탭을 쓰기 가능 위치로 설정하거나 새 Memory
Stick Duo를 넣어 주십시오.

재생 영상이 기대한 색으
로 표시되지 않는다.(수중
촬영 시)

디지털 스틸 카메라가

(수중)으로 설정되지 않

았을 가능성이 있습니다.

디지털 스틸 카메라가

(수중)으로 설정되어

있는지 확인하십시오.

수중 화이트 밸런스가 바르게 설정되지 않았을
가능성이 있습니다.

디지털 스틸 카메라의 수중 화이트 밸런스
설정을 확인하십시오.

주요 제원

재질

플라스틱(PC, ABS), 유리

방수

O링, 버클

내압

수심 40 m까지

외부 작동 가능 스위치

POWER(전원), 셔터, 줌(W/T), 모드, 플래시, 접사, 셀프타이머, DISP,
결정, MENU, HOME, 재생, 슬라이드 쇼

외형 치수

약 148

Ч

112

Ч

89 mm(w/h/d)(돌출 부분은 제외)

중량

약 480 g(머린 팩만)

동봉품

방수 케이스(1)
핸드 스트랩(1)
LCD 후드(1)
디퓨저(1)
앞면 어태치먼트 A(DSC-W300용)(1)

*

뒷면 어태치먼트 A(DSC-W300용)(1)

*

*

구입 당시는 방수 케이스가 장착되어 있습니다.

앞면 어태치먼트 B(DSC-W170/W150용)(1)
뒷면 어태치먼트 B(DSC-W170/W150용)(1)
그리스(1)
O링(1)
스페이서(1)
도큐먼트 세트

옵션 액세서리

암 키트 VCT-MP1K
수중 비디오 라이트 HVL-ML20M(반드시 암 키트 VCT-MP1K,
InfoLITHIUM(M 시리즈) 배터리팩, (M 시리즈 배터리 충전기)와 함께
사용)
O링 키트 ACC-MP105

본 머린 팩은 위에 나타낸 제품 이외에도 SEA&SEA SUNPAK CO., Ltd.
의 수중용 액세서리를 장착할 수 있습니다. 이 액세서리의 자세한 내용은 아
래의 웹사이트를 참조하십시오.
http://www.seaandsea.co.jp/products/accessory/mpk/index.html

디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

 將數位相機裝入潛水組件

1 關閉數位相機電源。

2 將數位相機裝入潛水組件。(-2)

安裝或取出數位相機時,

務必始終將電源關閉。若數位相機的電源開著,

則可能會損壞鏡頭。

檢查數位相機是否安置正確。

3 關閉潛水組件的主體並扣緊卡子。(-3)

緊閉潛水組件,扣緊卡子直至聽到頂部和底部閉合的“喀嗒”聲。

關閉潛水組件的主體時,應確認O形環上和座槽中沒有碎片、砂子、毛髮或其他異物,
若這些地方夾有異物,會造成漏水。

關上潛水組件時卡子的位置
優良例(

-3)

不良例(

-3)

如果按圖示

-3 關閉卡子,卡子將會被卡住,使潛水組件無法鎖緊。

安裝附件

 連接腕帶

使用潛水組之前,建議先連接腕帶(附件)

(參見圖

)

 安裝柔光罩

用閃光燈拍攝時,建議安裝柔光罩。
如圖所示,將柔光罩對準前防護裝置,然後用力按。
 安裝和卸下 LCD 罩

安裝方法 (

-)

1 將 LCD 罩隨附的帶子系在潛水組上。

2 如圖所示,將 LCD 罩對準附件導軌,然後用力按。
拆卸方法 (

-)

伸展 LCD 罩,將其從導軌中卸下。


關閉潛水組殼體時,

小心不要夾住腕帶或附屬的帶子。如果殼體夾住這些帶子,

可能會造成漏水。

使用潛水組件

 拍攝

1 打開電源。(-1)

2 按快門杆/快門按鈕拍攝影像。(-2)


如果在安裝了潛水組之後使用閃光燈,根據實際情況,拍攝距離可能會縮短。
建議使用水下視頻燈 HVL-ML20M(選購件)

 使用/設定各種功能

您可以使用裝在潛水組內的數位相機的各種功能。

選擇模式

用潛水組上的模式轉盤選擇拍攝模式。

要拍攝靜態影像

除 (動態影像模式)以外的所有拍攝模式

要拍攝動態影像

(動態影像模式)

* 拍攝動態影像時,無法正常錄音。

* (水底)不適用於動態影像。

可使用潛水組上的

(超近拍攝)或 (閃光燈)按鈕在場景選擇中選擇

模式。

(夜景)

(海邊)

、 (雪地)

、 (煙火)

(水底)

* 拍攝水底影像時,建議使用 (水底)。

選擇水底白平衡
調整

(水底)模式下的色調。

(自動)

相機自動調整水底色調,從而呈現自然的色調。

(水底 1)

調整藍色較強的水底狀況。

(水底 2)

調整綠色較強的水底狀況。

(閃光燈)

進行調整以適應水底閃光。

用閃光燈拍攝影像而未使用 (閃光燈)時,

水底白平衡自動設為 (自動)

使用變焦功能(參見圖

)

 按壓 W 側可進行廣角拍攝。(拍攝對象變遠。)

 按壓 T 側可進行遠距離拍攝。(拍攝對象變近。)

如果一定時間不拍攝圖像,數位相機會自動關閉以防止電池組耗電。若要再次使用數位
相機,請重新打開電源。詳情請參閱數位相機隨附的使用說明書。

 播放

可使用操作按鈕在 LCD 顯示屏上播放影像。無法聽到聲音。

1 打開電源。(-1)

2 按 (播放)按鈕。(-2)

3 選擇所需的影像。(-3)

-3  至前一個影像

-3  至下一個影像

有關詳情,請參閱隨數位相機提供的使用說明書。

 取出數位相機

1 關閉電源。(-1)

安裝或取出數位相機時,務必始終將電源關閉。若數位相機的電源開
著,則可能會損壞鏡頭。

2 同時按頂部和底部的 OPEN 按鈕 ,並沿箭頭  方向滑動卡子,打

開潛水組件本體。(

-2)

3 從潛水組件卸下數位相機。

長時間使用數位相機後,數位相機會變熱。將數位相機從潛水組件中取出
前,請關閉電源並放置一段時間冷卻。

當取出數位相機時小心不要使數位相機掉落。

4 取消 (水底)。

5 將 AF 照明器設為自動。

在打開潛水組件之前,應用自來水或淡水沖洗本組件,並用軟布將水擦淨。打開組件時,
請註意不要讓水從您的身體,頭髮或濕衣服的袖口滴落到數位相機上面。

進行潛水之前

在水下拍攝影像之前,請先將潛水組件放入 1 m 深處,檢查數位相機是否操
作正常,潛水組件是否不漏水,然後再開始潛水。
在準備潛水時,就請先把數位相機裝進潛水組件裡。盡可能避免在船上或
海邊開,關潛水組件。要把數位相機裝進潛水組件裡時,盡可能找不潮濕
的地方做。
使用潛水組件之前,請確認前,後的潛水組件殼體須無任何雜物被夾住。
使用潛水組件前,請檢查可攝錄影像數量和剩餘電池壽命。

適於攝錄的時間

最適合於攝錄的時間是從上午 10 點到下午 2 點之間。即太陽正在您頭頂上的
時間。
要在陽光照不到的地方,或在夜間攝錄影像時,請利用水中錄影燈 HVL-ML20M

(選購件)

故障查找

症狀

原因/措施

潛水組件內有水滴。

O形環上有劃痕或破裂處。

 更換新的O形環。

O形環未正確安裝。

 使O形環均勻進入槽內。

扳扣未緊固。

 緊固扳扣直至聽到喀嗒聲。

拍攝功能失靈。

電池組已經耗盡。

 將電池組完全充電。

“Memory Stick Duo”已滿。

 插入另一個“Memory Stick Duo”或從“Memory

Stick Duo”上刪除不需要的資料。

“Memory Stick Duo”上的寫保護開關設於 LOCK

的位置。

 將寫保護開關設於攝錄位置或插入新的

“Memory Stick Duo”

播 放 影 像 未 顯 示 預 期 的
色彩。

(在水底拍攝時)

數位相機可能未設為

(水底)

 檢查數位相機是否已設為 (水底)。

可能未正確設定水底白平衡。

 檢查數位相機的水底白平衡設定。

規格

材料

塑料 (PC,ABS),玻璃

防水

O形環,扳扣

抗壓

至 40 m 深的水下

可從外部操作的開關

POWER(電源)

,快門,變焦 (W/T),模式,閃光燈,超近拍攝,自拍定時器,

DISP,確定,MENU,HOME,播放,循環播放

尺寸

約 148

 112  89 mm (寬/高/深)(不包括突出部份)

質量

約 480 g(僅指潛水組件)

所含物品

防水殼 (1)
連接腕帶 (1)
LCD 罩 (1)
柔光罩 (1)
前附件 A (DSC-W300) (1)

*

後附件 A (DSC-W300) (1)

*

* 購買時已裝在防水殼上。

前附件 B (DSC-W170/W150) (1)
後附件 B (DSC-W170/W150) (1)
潤滑油 (1)
O形環 (1)
墊片 (1)
成套印刷文件

選購附件

延長臂套件 VCT-MP1K
水中攝影照明燈 HVL-ML20M(必須與延長臂套件 VCT-MP1K,

“InfoLITHIUM”

(M 系列)電池和(M 系列電池充電器)一同使用)

O形環套件 ACC-MP105

本潛水組可以安裝上述產品以及 SEA&SEA SUNPAK CO., Ltd. 的潛水配件。

有關該公司潛水配件的詳情,請查閱以下網站。
http://www.seaandsea.co.jp/products/accessory/mpk/index.html

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

中文(繁)

主要功能

可在 40 m 深的水下使用。

本潛水組 MPK-WD 專用於 Sony 數位相機 DSC-W300/W170/W150。

(並非所有國

家或地區均出售全部 Cyber-shot。

本潛水組是防水的,因此能夠在下雨天、下雪天、海邊或水下使用數位相機。
將數位相機設為

(水底)

,便可使用潛水組拍攝美麗的水底影像。

註意事項

當在潛水運動中利用這個潛水組件時,一定請特別注意您四周圍的狀況才
好。潛水使用中如果沒有特別加以注意,便有可能發生意外事故。
萬一發生漏水現象,一定請遵照潛水的安全守則,注意檢查周圍環境狀況
和表面的情形。
請勿強烈撞擊前玻璃,這樣做會造成玻璃破裂。
應避免在海灘或水面打開潛水組件。應當在濕度低、空氣中不含鹽分的地
方進行安裝數位相機或更換“Memory Stick Duo”等準備工作。
請勿將潛水組件拋入水中。
應避免在波浪大的地方使用潛水組件。
應避免在下述場合使用潛水組件 ﹕

非常熱或潮濕的地方。
在溫度高於 40℃的水中。
在低於 0℃的溫度下。

這些場合下可能會發生濕氣凝聚或漏水並損壞裝置。
在高於 35℃的溫度下使用潛水組件的時間一次不要超過 30 分鐘。
請勿在非常熱或潮濕的地方將潛水組件長時間放置在直射陽光下。如果您
不得不將潛水組件放置在直射陽光下,務請在組件上蓋上毛巾或其他保護
用具。
數位相機如果裝在潛水組件裡使用較長時間,將會變熱。要從潛水組件卸
下數位相機之前,請先放在陰涼處等潛水組件涼了,再取出。

有損壞的或被壓軋的O形環,沾有沙粒或有截痕的O形環在水中可能會
漏水。
使用O形環之前,一定請仔細檢查過。
詳細內容,請閱讀O形環保養說明書。

如果潛水組件沾有防曬油,即請用微溫的水洗乾淨。如果讓防曬油留在
潛水組件上,可能會使潛水組件表面變色或損壞。

(例如表面發生裂痕

等。

漏水
如果發現有水漏入,請立即把潛水組件從水中取出。
如果數位相機被弄濕,請立即把相機帶到就近的 Sony 經銷商處。修理費用須
由顧客負擔。

抗霧功能
儘管潛水組件的前玻璃具有抗霧功能,但最好把數位相機安裝在低濕度的房
間中或類似的環境中。

使用之前

在水下使用數位相機之前,請先將潛水組件放入 1 m 深處,檢查數位相
機是否操作正常,潛水組件是否不漏水,然後再開始潛水。
當潛水組件發生意外故障而因漏水造成損壞時,Sony 對其中的裝置

(數位相機,電池組等)及拍攝內容的損壞不予以保證,亦不承擔拍攝

所需的費用。

O形環和防漏水密封墊

O形環
本設備利用O形環維持防水性能。詳細內容,請參考分離O形環的保養說明
書。
O形環如果處理得不當,將造成漏水。

防漏水密封墊
別去除或給防漏水密封墊加滑脂。因為密封墊浮起或受壓軋可能引起漏水。
如果防漏水密封墊脫落,應小心將其重新裝上,使其不再扭曲。

(參見圖

)

O形環和防漏水密封墊的使用壽命
O形環
O形環的使用壽命因潛水組件的使用頻率和存放條件而有所不同,通常約為
一年。

防漏水密封墊
如果發現密封墊刮傷或開裂,應用更換新的防漏水密封墊。

更換後,應檢查其是否漏水。

滑脂
請使用藍色軟管(附帶)裡的滑脂。如果使用黃色軟管裡的或別家廠商的滑脂,
將損壞O形環而引起漏水。

O形環、防漏水密封墊和滑脂
您可以在最近的 Sony 經銷商處買到O形環、防漏水密封墊和滑脂。
O形環(型號 3-080-065-01)
防漏水密封墊(型號 3-080-066-01)
滑脂(型號 3-071-370-01)

保養

在有海風的場所拍攝後,將卡扣扣緊,用淡水徹底清洗潛水組件,以清除
鹽分和砂子,然後用柔軟的乾布進行擦拭。建議您將潛水組件在淡水中浸
泡約 30 分鐘。如果潛水組件上附有鹽分,金屬部份會損壞、或引起生鏽並
造成漏水。
如果潛水組件沾有防曬油,即請用微溫的水洗乾淨。
用柔軟乾布將潛水組件的內部擦拭乾淨,請勿用水清洗潛水組件的內部。

每次使用潛水組件都須實施上述保養。別使用諸如酒精、汽油或稀釋劑等任
何類型的溶劑清潔,因為這會損壞潛水組件的表面加工。

當保管潛水組件時

安裝潛水組件附帶的墊片以防止磨損O形環。

(參見圖

)

防止O形環上堆積灰塵。
在O形環上塗抹少許潤滑油並將其插入槽座,然後保管潛水組件於陰涼通
風的場所。請不要緊固扳扣。
請避免將潛水組件保管於寒冷、非常熱或潮濕的地方,或與樟腦放在一起,
這些環境會損壞本潛水組件。

準備工作

下列操作採用 DSC-W170/W150 進行說明。
詳情請參閱數位相機的使用說明書。

 更換附件

* 使用 DSC-W300 時,不需執行以下步驟,因為購買時潛水組上已裝有

DSC-W300 的附件 A。

1 打開潛水組。(-1)

同時按上下兩個 OPEN 按鈕

,按照箭頭  的方向鬆開卡扣,打開潛水

組殼體。

請注意不要丟失隔離墊片,因為在存放潛水組時需要使用隔離墊片。

2 更換附件。

拆下 DSC-W300 的前附件 A 和後附件 A (

-2)

握住前附件 A 圖中畫

 的部位,將其筆直提出。

用手指輕按後附件 A 的內壁,將其筆直提出。
安裝 DSC-W170/W150 的前附件 B 和後附件 B (

-2)

用力按圖中畫

 的點。

更換附件後,按幾次潛水組的按鈕,檢查其操作狀況。

* 從潛水組上取出附件後進行存放時,不得在存放前矯直附件。如果在附件

變形時存放,附件會損壞。

準備O形環和防漏水密封墊

1 卸下O形環。

2 在O形環上塗上一層潤滑油脂。

清除O形環上、座槽裡或與O形環接觸的潛水組件主體處的砂子或污物。
在O形環上均勻塗上薄薄一層潤滑油脂。

3 將O形環裝到潛水組件上。

4 檢查防漏水密封墊上是否沾有砂子或污物。

請勿去除防漏水密封墊上的滑脂,或在防漏水密封墊上滑脂。
O形環或防漏水密封墊上若沾有砂子或污物會造成潛水組件主體刮傷或
漏水。

務必閱讀專門的O形環維護說明書。
該說明書記載了有關O形環操作的重要資訊。

 準備數位相機

務必在低濕度的室內或類似環境中安裝數位相機。在炎熱或潮濕的地方
開/閉潛水組件可能會在前玻璃上產生霧氣。

1 取下數位相機的背帶。

2 插入電池組和“Memory Stick Duo”。

務必使用充滿電的電池組。
確保“Memory Stick Duo”有足夠的空間來記錄影像。

3 按 POWER 按鈕打開數位相機的電源,然後將 LCD 顯示屏設為“開”。

4 選擇拍攝模式。(-4)

用模式轉盤選擇 SCN(場景選擇)

5 按 MENU 按鈕後,選擇 SCN 中的 (水底)。

6 將 AF 照明器設為“關”。

便可停用 AF 照明器。

7 檢查鏡頭和 LCD 顯示屏是否髒污。

安装附件

 连接腕带

使用潜水套装之前,建议先连接腕带(附件)

(参见图

)

 安装柔光罩

用闪光灯拍摄时,建议安装柔光罩。
如图所示,将柔光罩对准前防护装置,然后用力按。
 安装和卸下 LCD 罩

安装方法(

-)

1 将 LCD 罩随附的带子系在潜水套装上。

2 如图所示,将 LCD 罩对准附件导轨,然后用力按。
拆卸方法(

-)

伸展 LCD 罩,将其从导轨中卸下。


关闭潜水套装壳体时,小心不要夹住腕带或附属的带子。如果壳体夹住这些
带子,可能会造成漏水。

使用潜水套装

 拍摄

1 打开电源。(-1)

2 按快门杆/快门按钮拍摄影像。(-2)


如果在安装了潜水套装之后使用闪光灯,根据实际情况,拍摄距离可能会缩短。
建议使用水下视频灯 HVL-ML20M(选购件)

 使用/设定各种功能

您可以使用装在潜水套装内的数码相机的各种功能。

选择模式

用潜水套装上的模式转盘选择拍摄模式。

要拍摄静态影像

除 (活动影像模式)以外的所有拍摄模式

要拍摄动态影像

(活动影像模式)

* 拍摄动态影像时,无法正常录音。

* (水中)不适用于动态影像。

可使用潜水套装上的

(微距)或 (闪光灯)按钮在场景选择中选择模式。

(夜景)

(海滩)

、 (雪景)

、 (烟火)

(水中)

* 拍摄水中影像时,建议使用 (水中)。

选择水中白平衡
调整

(水中)模式下的色调。

(自动)

相机自动调整水中色调,从而呈现自然的色调。

(水中 1)

调整蓝色较强的水中状况。

(水中 2)

调整绿色较强的水中状况。

(闪光灯)

进行调整以适应水中闪光。

用闪光灯拍摄影像而未使用

(闪光灯)时,水中白平衡自动设为 (自动)。

使用变焦功能(参见图

)

 按压 W 侧可进行广角拍摄。(拍摄对象变远。)

 按压 T 侧可进行远距离拍摄。(拍摄对象变近。)

如果一定时间不拍摄图像,数码相机会自动关闭以防止电池组耗电。若要再次使用数码
相机,请重新打开电源。详情请参阅数码相机随附的使用说明书。

 播放

可使用操作按钮在 LCD 显示屏上播放影像。无法听到声音。

1 打开电源。(-1)

2 按 (播放)按钮。(-2)

3 选择所需的影像。(-3)

-3  至前一个图像

-3  至下一个图像

详情请参阅随数码相机随附的使用说明书。

 取出数码相机

1 关闭电源。(-1)

安装或取出数码相机时,务必始终将电源关闭。若数码相机的电源开
着,则可能会损坏镜头。

2 同时按住顶部和底部的 OPEN 按钮 ,按箭头方向  解开卡扣,打

开潜水套装的壳体。

-2)

3 从潜水套装中取出数码相机。

长时间使用数码相机后,数码相机会变热。将数码相机从潜水组件中取出
前,请关闭电源并放置一段时间冷却。

取出数码相机时应小心勿使其掉落。

4 取消

(水中)

5 将 AF 照明器设为自动。

打开潜水套装前,应使用自来水或淡水冲洗本外壳,并用软布将水擦拭干净。
打开外壳时,注意不要让水从身体、头发或湿衣服的袖口处滴落到数码相机上。

潜水之前

在水下拍摄图像前,应首先将潜水套装放入约 1 m 的深处,检查数码相机操
作是否正常,潜水套装是否漏水,然后再开始潜水。
潜水前,应将数码相机装入潜水套装。尽可能避免在船上或海边开/闭潜
水套装。安装数码相机时,应尽可能在不太潮湿的地方进行操作。
使用潜水套装前,应确认潜水套装的前、后壳体没有夹住任何杂物。
使用潜水套装前,请检查可拍摄图像数量和剩余电池寿命。

适合拍摄的时间

太阳当头的上午 10 点至下午 2 点是最适合拍摄的时间。
在阳光无法照射的地方,或在夜间拍摄图像时,可使用水中摄像照明灯 HVL-
ML20M(选购件)

故障排除

症候

原因/纠正措施

潜水套装中有水滴。

O形环上有划痕或开裂。

 更换新的O形环。

O形环安装不正确。

 将O形环均匀装入座槽内。

卡扣没有扣紧。

 扣紧卡扣直至听到“喀嗒”声。

拍摄功能失灵。

电池组已经耗尽。

 给电池组完全充电。

“Memory Stick Duo”已满。

 插入另一个“Memory Stick Duo”或从“Memory

Stick Duo”上删除不需要的数据。

“Memory Stick Duo”上的写保护开关设于 LOCK

的位置。

 将写保护开关设于拍摄位置或插入新的

“Memory Stick Duo”

播 放 影 像 未 显 示 预 期 的
色彩。

(在水中拍摄时)

数码相机可能未设为

(水中)

 检查数码相机是否已设为

(水中)

可能未正确设置水中白平衡。

 检查数码相机的水中白平衡设置。

规格

材料

塑料(PC,ABS)

,玻璃

防水

O形环,卡扣

抗压

可至 40 m 深的水下

可从外部操作的按钮

POWER(电源)

,快门,变焦 (W/T),模式,闪光灯,微距,自拍定时器,

DISP,确定,MENU,HOME,播放,幻灯片播放

尺寸

约 148

 112  89 mm(宽/高/深)(不包括突出部位)

质量

约 480 g(仅指潜水套装)

所含物品

防水套装 (1)
腕带 (1)
LCD 罩 (1)
柔光罩 (1)
前装置 A (DSC-W300) (1)

*

后装置 A (DSC-W300) (1)

*

* 购买时已装在防水套装上。

前装置 B (DSC-W170/W150) (1)
后装置 B (DSC-W170/W150) (1)
润滑油 (1)
O形环 (1)
隔离垫片 (1)
成套印刷文件

选购件

延长臂套件 VCT-MP1K
水中摄像照明灯 HVL-ML20M(必须与延长臂套件 VCT-MP1K,

“InfoLITHIUM”

(M 系列)电池和(M 系列电池充电器)一同使用)

O形环套件 ACC-MP105

本潜水套装可以安装上述产品以及 SEA&SEA SUNPAK CO., Ltd. 的潜水配
件。有关该公司潜水配件的详情,请查阅以下网站。
http://www.seaandsea.co.jp/products/accessory/mpk/index.html

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

索尼公司
版次:2008 年 1 月

中文(简)

主要功能

可在 40 m 深的水下使用。

本潜水套装 MPK-WD 专用于 Sony 数码相机 DSC-W300/W170/W150。

(并非所有

国家或地区均出售全部 Cyber-shot。

本潜水套装具有防水性能,因此能够在下雨天、下雪天、海边或水下使用
数码相机。
将数码相机设为

(水中)

,便可使用潜水套装拍摄美丽的水中影像。

注意事项

如果在潜水过程中使用该潜水套装,应务必注意周围的情况。潜水使用时
如果没有加以注意,则有可能发生意外事故。
万一发生漏水故障,务必遵照潜水安全规则,注意检查周围的状况和表面
的情形。
请勿强烈撞击前玻璃,否则会造成玻璃破裂。
应避免在海滩和水面打开潜水套装。应当在湿度低、空气中不含盐分的地
方进行安装数码相机或更换“Memory Stick Duo”等准备工作。
请勿将潜水套装抛入水中。
应避免在波浪大的地方使用潜水套装。
应避免在下述场合使用潜水套装:

炎热或潮湿的地方。
温度高于 40℃的水中。
在低于 0℃的温度下。

在这些场合使用会发生湿气凝结或漏水并损坏装置。
在高于 35℃的温度下使用潜水套装每次不能超过 30 分钟。
请勿在炎热或潮湿的地方将潜水套装长时间放置在直射的阳光下。如果您
不得不将潜水套装长时间放置在直射的阳光下,务必在外壳上盖上毛巾或
其他保护用具。
将数码相机长时间装在潜水套装中使用会使其变热。从潜水套装取出数码
相机前,应将潜水套装放在阴凉处,待数码相机冷却后再将其取出。

松弛或开裂、夹砂或脏污的O形环在可能会造成外壳在水下使用时漏水。
在使用前,应务必检查O形环。
详细内容,请阅读O形环保养说明书。

如果潜水套装沾有防晒油,务必使用微热的温水进行清洗。将防晒油留
在外壳上,会使潜水套装表面变色或损坏。

(例如,表面出现裂痕等。

漏水
如果发现有漏水情况,应立即将潜水套装从水中取出。
如果数码相机受潮,应立即将其送至最近的 Sony 经销商处。修理费自理。

防雾功能
尽管潜水套装的前玻璃具有防雾功能,但最好在低湿度的房间或类似环境中
安装数码相机。

使用之前

在水下使用数码相机前,请先将潜水套装放入 1 m 左右的深处,检查数
码相机操作是否正常,潜水套装是否漏水,然后再开始潜水。
当潜水套装因漏水等意外故障造成损坏时,Sony 对其中的装置(数码
相机、电池组等)和拍摄的内容不予保证,亦不承担拍摄所需的费用。

O形环和防漏水密封垫

O形环
本装置使用O形环以保持防水性能。

详细内容请参阅单独的O形环保养说明书。

O形环如果处置不当,会造成漏水。

防水密封垫
请勿去除防水密封垫或在密封垫上涂抹油脂。因为密封垫翘起或受到挤压会
造成漏水。
如果防水密封垫脱落,应小心将其重新装上,使其不再扭曲。

(参见图

)

O形环和防水密封垫的使用寿命
O形环
O形环的使用寿命因潜水套装的使用频率和存放条件而有所不同,通常约为
一年。

防水密封垫
如果发现密封垫刮伤或开裂,应更换新的防水密封垫。

更换后,应检查其是否漏水。

润滑油脂
请使用蓝色管(随附)中的润滑油脂。使用黄色管中的润滑油脂或其他制造
商生产的润滑油脂会损坏O形环,造成渗水故障。

O形环、防水密封垫和润滑油脂
您可以在最近的 Sony 经销商处买到O形环、防水密封垫和润滑油脂。
O形环(型号 3-080-065-01)
防水密封垫(型号 3-080-066-01)
润滑油脂(型号 3-071-370-01)

保养

在有海风的场所拍摄后,将卡扣扣紧,用淡水彻底清洗潜水套装,以清除
盐分和砂子,然后用柔软的干布进行擦拭。建议您将潜水套装在淡水中浸
泡约 30 分钟。如果潜水套装上附有盐分,

金属部分会损坏、

生锈并造成漏水。

如果潜水套装上沾有防晒油,务必用温水将其清洗干净。
用柔软干布将潜水套装的内部擦拭干净,请勿用水清洗潜水套装的内部。

每次使用潜水套装后都应进行上述保养。请勿使用诸如酒精、汽油或稀释剂
等任何类型的溶剂进行清洁,否则会损坏潜水套装表面的抛光层。

存放潜水套装时

安装随潜水套装随附的隔离垫片以防O形环磨损。

(参见图

)

防止O形环上积聚灰尘。
在O形环上涂抹少许润滑油并将其插入座槽,然后将潜水套装存放在阴凉
通风的场所。请勿紧闭卡扣。
应避免将潜水套装置于寒冷、高温或潮湿的地方,或将其与樟脑丸存放在
一起,否则会损坏本潜水套装。

准备工作

下列操作采用 DSC-W170/W150 进行说明。
详情请参阅数码相机的使用说明书。

 更换装置

* 使用 DSC-W300 时,不需执行以下步骤,因为购买时潜水套装上已装有

DSC-W300 的装置 A。

1 打开潜水套装。(-1)

同时按上下两个 OPEN 按钮

,按照箭头  的方向松开卡扣,打开潜水

套装壳体。

请注意不要丢失隔离垫片,因为在存放潜水套装时需要使用隔离垫片。

2 更换装置。

拆下 DSC-W300 的前装置 A 和后装置 A(

-2)

握住前装置 A 图中画

 的部位,将其笔直提出。

用手指轻按后装置 A 的内壁,将其笔直提出。
安装 DSC-W170/W150 的前装置 B 和后装置 B(

-2)

用力按图中画

 的点。

更换装置后,按几次潜水套装的按钮,检查其操作状况。

* 从潜水套装上取出装置后进行存放时,不得在存放前矫直附件。如果在附

件变形时存放,附件会损坏。

准备O形环和防漏水密封垫

1 卸下O形环。

2 在O形环上涂上一层润滑油脂。

清除O形环上、座槽里或与O形环接触的潜水套装壳体处的砂子或污物。
在O形环上均匀涂上薄薄一层润滑油脂。

3 将O形环装到潜水套装上。

4 检查防漏水密封垫上是否沾有砂子或污物。

请勿去除防漏水密封垫上的油脂,或在防漏水密封垫上涂油脂。
O形环或防漏水密封垫上若沾有砂子或污物会造成潜水套装壳体刮伤或
漏水。

务必阅读专门的O形环维护手册。
该手册记载了有关O形环操作的重要信息。

 准备数码相机

务必在低湿度的室内或类似环境中安装数码相机。
在炎热或潮湿的地方开/闭潜水套装可能会在前玻璃上产生雾气。

1 取下数码相机的背带。

2 插入电池组和“Memory Stick Duo”。

务必使用充满电的电池组。
确保“Memory Stick Duo”有足够的空间来记录影像。

3 按 POWER 按钮打开数码相机的电源,然后将 LCD 显示屏设为“开”。

4 选择拍摄模式。(-4)

用模式转盘选择 SCN(场景选择)

5 按 MENU 按钮后,选择 SCN 中的 (水中)。

6 将 AF 照明器设为“关”。

便可停用 AF 照明器。

7 检查镜头和 LCD 显示屏是否脏污。

 将数码相机装入潜水套装

1 关闭数码相机电源。

2 将数码相机装入潜水套装。(-2)

安装或取出数码相机时,务必始终将电源关闭。若数码相机的电源开
着,则可能会损坏镜头。

检查数码相机是否安置正确。

3 关闭潜水套装的壳体并扣紧卡扣。(-3)

紧闭潜水套装,扣紧卡扣直至听到顶部和底部闭合的“喀嗒”声。

关闭潜水套装的壳体时,应确认O形环上和座槽中没有碎片、砂子、毛发或其它异物,
若这些地方夹有异物,会造成漏水。

关上潜水套装时卡扣的位置
好(

-3)

差(

-3)

如果按图示

-3 关闭卡扣,卡扣将会被卡住,使潜水套装无法锁紧。

본 머린 팩은 방수이므로 비나 눈 속에서 또는 해안이나 물 속에서 디지털 스틸
카메라를 사용할 수 있습니다.

(수중)으로 설정한 디지털 스틸 카메라에서 머린 팩을 사용하면 아름다운

수중의 영상을 촬영할 수 있습니다.

사용상의 주위

다이빙 중에 본 머린 팩을 사용하실 때에는 주위 상황에 주의하여 주십시오. 주
의하지 않으면 다이빙 중에 사고 원인이 됩니다.
누수가 발생했을 때에는 반드시 주위 상황에 주의해서 다이빙 안전 규칙에 따
라 부상하여 주십시오.
앞면 유리는 깨질 염려가 있으므로 강한 충격을 가하지 마십시오.
머린 팩은 해변이나 물위에서는 열지 마십시오. 디지털 스틸 카메라를 설치하
거나 Memory Stick Duo를 교체하는 등의 준비 작업은 습도가 낮고 공기
에 염분이 없는 장소에서 하십시오.
머린 팩은 물에 던지지 마십시오.
머린 팩은 파도가 높은 장소에서 사용하지 마십시오.
다음과 같은 상황에서는 머린 팩을 사용하지 마십시오:

온도나 습도가 매우 높은 장소.
40

˚

C 이상인 물 속.

기온이 0

˚

C 미만인 장소.

이러한 상황에서는 결로 현상이나 누수로 인하여 장치가 고장날 염려가 있습니다.
35

˚

C 이상인 장소에서 30분 이상 머린 팩을 사용하지 마십시오.

머린 팩은 온도나 습도가 높고 직사광선이 닿는 장소에 장시간 방치하지 마십
시오. 부득이 한 사정으로 직사광선이 닿는 곳에 방치하게 되는 경우는 머린 팩
에 반드시 수건을 덮어놓으십시오.
머린 팩에 디지털 스틸 카메라를 넣고 장시간 사용하면 발열됩니다. 머린 팩에
서 디지털 스틸 카메라를 꺼내기 전에 머린 팩을 그늘 등 시원한 장소에 놓고
식혀 주십시오.

뒤틀리거나 일그러진 O링 또는 모래나 먼지가 낀 O링은 수중에서 물이 샐
염려가 있습니다.
사용하시기 전에 반드시 O링을 점검하여 주십시오.
자세한 것은 O링의 보수 설명서를 참조하여 주십시오.

머린 팩에 선 오일이 묻었을 때에는 미지근한 물로 완전히 닦아내 주십시오.
보디에선 오일이 묻은 상태로 머린 팩을 방치하면 머린 팩 표면이 변색되거
나 손상될 염려가 있습니다.(앞면에 금이 가는 등)

누수

물이 샜을 때에는 즉시 머린 팩을 물에서 꺼내 주십시오.
디지털 스틸 카메라가 젖었을 때에는 즉시 가까운 Sony 대리점으로 점검을 의
뢰하여 주십시오. 수리비용은 손님 부담입니다.

안티포그 효과

머린 팩의 앞면 유리에는 효과가 안티포그 효과가 있지만 디지털 스틸 카메라를
설치할 때에는 습도가 낮은 곳이나 그와 비슷한 환경에서 설치하여 주십시오.

사용하기 전에

디지털 스틸 카메라를 수중에서 사용하기 전에 머린 팩을 수심 약 1 m에
넣고 디지털 스틸 카메라가 바르게 작동하는지 또 머린 팩에 물이 새지 않
는지 확인한 후에 잠수를 시작하여 주십시오.
머린 팩이 원인으로 물이 새서 손상되었을 경우에는 Sony는 내부에 넣은
장치(디지털 스틸 카메라, 배터리팩 등) 및 촬영 내용, 촬영 비용에 대하
여 일절 책임지지 않습니다.

O링과 방수 패킹

O링

본 기기는 방수를 유지하기 위해서 O링을 사용합니다. 자세한 것은 별지 O링 보
수 설명서를 참조하여 주십시오.
O링은 바르게 취급하지 않으면 물이 새는 원인이 됩니다.

방적 패킹

방적 패킹을 빼거나 그리스를 발라 놓지 마십시오. 패킹이 들뜨거나 일그러지면
물이 새는 원인이 됩니다.
방수 패킹이 빠졌을 때에는 비틀리지 않도록 주의해서 다시 장착하여 주십시오.
(그림

참조)

O링과 방수 패킹의 사용 수명

O링
O링의 사용 수명은 머린 팩의 사용 빈도 및 조건에 따라 달라집니다. 일반적으로
약 1년입니다.

방수 패킹
방수 패킹은 흠집이나 갈라짐 등이 있을 때에는 새 것으로 교환하여 주십시오.

교환한 후에는 물이 새지 않는지 확인하여 주십시오.

그리스
청색 튜브(부속품)의 그리스를 사용하여 주십시오. 황색 튜브나 그 밖의 메이커
그리스를 사용하면 O링이 손상되고 물이 새는 원인이 됩니다.

O링, 방수 패킹과 그리스

O링, 방수 패킹과 그리스는 가까운 Sony 판매점에서 구입하실 수 있습니다.
O링(모델 No. 3-080-065-01)
방수 패킹(모델 No. 3-080-066-01)
그리스(모델 No. 3-071-370-01)

손질법

바닷 바람이 부는 장소에서 촬영한 후에는 버클을 잠근 상태로 머린 팩을 담수
에서 충분히 닦아서 염분과 모래를 제거하여 주십시오. 머린 팩은 약 30분 정
도 담수에 담가놓으실 것을 권장합니다. 염분이 묻은 채 방치하면 금속 부분이
손상되거나 녹슬거나 또는 누수 원인이 되는 경우가 있습니다.
머린 팩에 선 오일이 묻었을 때에는 미지근한 물로 완전히 닦아내 주십시오.
머린 팩 내부는 마른 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오. 물로 닦아내지 마십시오.

머린 팩을 사용할 때마다 상기 순서에 따라 반드시 클리닝하여 주십시오. 머린
팩 표면은알코올이나 벤젠, 시너 등 용해제를 사용하면 손상될 염려가 있으므로
사용하지 마십시오.

머린 팩을 보관할 때에는

O링의 마모를 방지하기 위해서 부속된 스페이서를 머린 팩에 장착하여 주십시
오.(그림

참조)

O링에 먼지가 끼지 않는 장소에 보관하십시오.
O링에는 그리스를 얇게 펴 발라서 홈에 끼운 후에 머린 팩은 통풍이 잘되는 서
늘한 장소에 보관하십시오. 버클은 채우지 마십시오.
머린 팩은 온도가 매우 낮거나 높은 장소, 습도가 높은 장소에 보관하거나 또
는 나프탈렌이나 장뇌와 함께 보관하면 머린 팩이 손상될 염려가 있으므로 특
히 주의하십시오.

준비

다음 설명에서는 DSC-W170/W150을 사용했습니다.
자세한 내용은 사용 중인 디지털 스틸 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오.

 어태치먼트 교체하기

*

DSC-W300을 사용하는 경우는 구입 시 머린 팩에 DSC-W300용 어태
치먼트 A가 장착되어 있으므로 다음의 순서를 조작할 필요가 없습니다.

1 머린 팩을 엽니다.(-1)

상하의 OPEN 버튼을 동시에 누르고

화살표 방향으로 버클을 풀어서

머린 팩 본체를 엽니다.

주의점

스페이서는 머린 팩을 수납할 때 필요하므로 잃어버리지 않도록 주의하십시오.

2 어태치먼트를 교체합니다.

DSC-W300 앞면 어태치먼트 A와 뒷면 어태치먼트 A를 분리합니다
(

-2

).

그림의

마크 부분에서 앞면 어태치먼트 A를 잡고 똑바로 위로 들어올리

십시오.
뒷면 어태치먼트 A의 안쪽을 손으로 가볍게 누르고 똑바로 들어올리십시오.
DSC-W170/W150 앞면 어태치먼트 B와 뒷면 어태치먼트 B를 장착합니
다(

-2

).

그림의

마크가 있는 부분을 확실하게 누르십시오.

어태치먼트 교체 후에 머린 팩의 버튼을 몇 차례 눌러서 동작을 확인하십시오.

*

머린 팩에서 어태치먼트를 분리해서 수납할 때에는 똑바로 펴서 수납하지 마십
시오. 변형된 상태로 보관하면 손상될 염려가 있습니다.

O링과 방수 패킹 준비하기

1 O링을 뺍니다.

2 O링에 그리스를 바릅니다.

O링, 장착 홈, 머린 팩 본체의 O링이 닿는 부분의 모래나 먼지를 제거하여 주
십시오. O링에 그리스를 얇고 고르게 펴 바르십시오.

3 머린 팩에 O링을 장착합니다.

4 방수 패킹에 모래나 먼지가 없는지 확인합니다.

주의점

방수 패킹을 제거하거나 방수 패킹에 그리스를 바르지 마십시오.
O링이나 방수 패킹에 모래나 먼지가 있는 상태로 커버를 닫으면 머린 팩 본
체가 손상되거나 물이 샐 염려가 있습니다.

별책 O링 보수설명서를 반드시 읽어 주십시오.
O링의 장착에 관한 자세한 내용은 본 설명서에 설명되어 있습니다.

 디지털 스틸 카메라 준비하기

디지털 스틸 카메라는 습도가 낮은 방이나 그와 비슷한 장소에서 설치합니다.
고온 다습한 장소에서 머린 팩을 열거나 닫으면 앞면 유리에 습기가 찰 염려
가 있습니다.

1 디지털 스틸 카메라에서 스트랩을 제거합니다.

2 배터리팩과 Memory Stick Duo를 넣습니다.

반드시 만충전한 배터리팩을 사용하십시오.
Memory Stick Duo에 영상을 저장할 수 있는 충분한 공간이 있는지 확
인하십시오.

3 POWER 버튼을 눌러서 디지털 스틸 카메라 전원을 켜고 LCD 화면을

ON으로 설정합니다.

4 촬영 모드를 선택합니다(-4).

모드 다이얼로

SCN

(장면 선택)을 선택하십시오.

5 MENU 버튼을 누른 후 SCN에서 (수중)을 선택합니다.

6 AF 조명을 OFF로 설정합니다.

AF 조명은 사용할 수 없게 됩니다.

7 렌즈와 LCD 화면이 더럽지 않은지 확인합니다.

 머린 팩 안에 디지털 스틸 카메라 설치하기

1 디지털 스틸 카메라 전원을 끕니다.

2 머린 팩 내부에 디지털 스틸 카메라를 설치합니다.(-2)

디지털 스틸 카메라를 장착하거나 분리할 때에는 반드시 전원을 꺼 주십
시오. 전원이 켜져 있으면 렌즈가 손상될 염려가 있습니다.

디지털 스틸 카메라가 바르게 설치되었는지 확인합니다.

3 머린 팩 본체를 닫고 버클을 채웁니다.(-3)

머린 팩 본체를 고정하고 상하 버클이 잠기는 소리가 날 때까지 채웁니다.
주의점
머린 팩 본체를 닫을 때에는 O링이나 장착 홈에 먼지, 모래, 머리카락 및 그 밖의 이물질
이 없는지 확인하여 주십시오. 이 부분에 상기와 같은 이물질이 있으면 물이 새는 원인이
됩니다.

머린 팩 본체를 닫았을 때의 버클 위치

좋은 예(

-3

)

나쁜 예(

-3

)

그림

-3

에 나타낸 것처럼 버클을 닫으면 버클이 좁아지고 머린 팩을 잠글

수 없게 됩니다.

주요 특징

수심 최대 40 m까지 사용하실 수 있습니다.

본 머린 팩 MPK-WD는 Sony 디지털 스틸 카메라 DSC-W300/W170/
W150전용입니다.(국가 또는 지역에 따라서는 일부 Cyber-shot 모델은 판매
되지 않는 경우가 있습니다.)

한국어

액세서리 장착하기

 핸드 스트랩 장착하기

머린 팩을 사용하기 전에 핸드 스트랩(부속품)을 장착하실 것을 권장합니다.
(그림

참조)

 디퓨저 장착하기

플래시를 사용해서 촬영할 때에는 디퓨저를 장착하실 것을 권장합니다.
그림처럼 디퓨저를 앞면 프로텍터와 맞추고 단단히 누르십시오.

 LCD 후드의 장착 및 분리

장착 방법(

-)

1 LCD 후드에 부속된 스트랩을 머린 팩에 장착합니다.

2 LCD 후드를 장착 가이드에 맞추고 그림처럼 단단히 누릅니다.
분리 방법(

-)

LCD 후드를 펴고 가이드에서 분리합니다.

주의점
머린 팩 본체를 닫을 때에는 핸드 스트랩이나 액세서리 스트랩이 끼지 않도록 주
의하십시오. 본체에 끼면 물이 새는 원인이 됩니다.

머린 팩을 사용하기

 촬영하기

1 전원을 켭니다.(-1)

2 셔터 레버/셔터 버튼을 눌러서 영상을 촬영합니다.(-2)

주의점
머린 팩을 장착하고 있을 때 플래시를 사용하면 상황에 따라서는 촬영 가능 거리
가 짧아지는 경우가 있습니다. 수중 비디오 라이트 HVL-ML20M(별도 구입)
을 사용하실 것을 권장합니다.

 다양한 기능 사용하기/설정하기

머린 팩에 장착하고 디지털 스틸 카메라의 다양한 기능을 사용할 수 있습니다.

모드 선택하기

머린 팩의 모드 다이얼을 사용해서 촬영 모드를 선택합니다.

정지영상을 촬영하려면

(동영상 촬영)을 제외한 모든 촬영 모드

동영상을 촬영하려면

(동영상 촬영)

*

동영상을 촬영하는 동안 음성은 바르게 녹음되지 않습니다.

*

동영상에서

(수중)은 사용할 수 없습니다.

머린 팩의

(접사) 버튼 또는 (플래시) 버튼을 사용해서 장면 선택에서 모

드를 선택할 수 있습니다.

(야경),

(해변), (설경),

(불꽃),

(수중)

*

수중 영상을 촬영하는 경우에는

(수중)을 사용하실 것을 권장합니다.

수중 화이트 밸런스 선택하기

(수중) 모드 중에 색조를 조절합니다.

(자동)

카메라는 자연스럽게 보이도록 수중의 색조를 자동으로
조절합니다.

(수중 1)

청색이 강한 수중의 상태에 맞추어 조절합니다.

(수중 2)

녹색이 강한 수중의 상태에 맞추어 조절합니다.

(플래시)

수중에서 플래시를 사용할 때에 맞추어 조절합니다.

플래시를 사용해서

(플래시)를 사용하지 않고 영상을 사용할 때에는 수중 화

이트 밸런스는 자동으로

(자동)으로 설정됩니다.

줌 사용하기(그림

 참조)

광각인 경우는 W측으로 누릅니다.(피사체가 멀리 보입니다.)

망원인 경우는 T측으로 누릅니다.(피사체가 가깝게 보입니다.)

주의점
일정 시간 영상을 촬영하지 않으면 배터리팩이 소모되는 것을 방지하기 위하여 디지털 스틸
카메라 전원이 자동으로 꺼집니다. 디지털 스틸 카메라를 다시 사용하려면 전원을 다시 켜십
시오. 자세한 내용은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하십시오.

 재생하기

조작 버튼을 사용해서 LCD 화면에서 재생할 수 있습니다. 소리는 들리지 않습
니다.

1 전원을 켭니다.(-1)

2

(재생) 버튼을 누릅니다.(

-2)

3 원하는 영상을 선택합니다.(-3)

-3

앞의 영상으로

-3

다음 영상으로

자세한 것은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.

 디지털 스틸 카메라를 꺼내기

1 전원을 끕니다.(-1)

디지털 스틸 카메라를 장착하거나 분리할 때에는 반드시 전원을 꺼 주십
시오. 전원이 켜져 있으면 렌즈가 손상될 염려가 있습니다.

2 상하의 OPEN 버튼을 한 번 누르고  버클을 화살표  방향으로 해제

해서 머린 팩 본체를 엽니다.(

-2)

3 머린 팩에서 디지털 스틸 카메라를 꺼냅니다.

디지털 스틸 카메라는 장시간 사용하면 디지털 스틸 카메라가 뜨거워집니다.
전원을 끈 채 디지털 스틸 카메라가 식을 때까지 기다린 후 머린 팩에서 꺼내
주십시오.

디지털 스틸 카메라를 꺼낼 때에는 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.

4

(수중)을 취소합니다.

5 AF 조명을 자동으로 설정합니다.

주의점
머린 팩을 열기 전에 수돗물이나 담수로 헹군 다음 마른 부드러운 헝겊으로 물기를 깨끗이 닦
아내 주십시오. 머린 팩을 열 때에는 몸이나 머리카락 또는 잠수용 옷소매에서 디지털 스틸
카메라에 물이 떨어지지 않도록 주의하십시오.

잠수하기 전에

수중에서 영상을 촬영하기 전에 머린 팩을 수심 1 m에서 정상으로 작동하는지
또 물이 새지 않는지 확인한 후에 잠수를 시작하여 주십시오.
디지털 스틸 카메라는 잠수하기 전에 머린 팩에 설치하고 선상이나 해변에서는
가급적 머린 팩을 열거나 닫지 마십시오. 디지털 스틸 카메라는 가급적 습도가
낮은 곳에서 설치하십시오.
머린 팩을 사용하기 전에 반드시 머린 팩의 앞뒤 보디 사이에 이물질이 끼지 않
았는지 확인하여 주십시오.
머린 팩을 사용하기 전에 촬영 가능한 이미지 개수와 배터리 잔량을 반드시 확
인하여주십시오.

촬영하기에 적절한 시간대

촬영에 가장 적절한 시간대는 태양이 바로 위에 위치하는 오전 10시 ~ 2시가 최
적합니다.
햇빛이 잘 비치지 않는 곳에서나 야간 촬영에는 수중 비디오 라이트 HVL-
ML20M(옵션)을 사용하여 주십시오.

고장일까? 하고 생각되면

증상

원인/대책

머린 팩에 물방울이 있다.

O링이 흠짐이나 손상되어 있습니다.

O링을 새 것으로 교환하여 주십시오.

O링이 바르게 장착되지 않았습니다.

O링을 홈 안에 고르게 끼워 주십시오.

버클이 채워지지 않았습니다.

소리가 날 때까지 버클을 채워 주십시오.

촬영 기능이 작동하지
않는다.

배터리팩이 모두 소모되었습니다.

배터리를 만충전하여 주십시오.

Memory Stick Duo에 남은 용량이 없습니다.

다른 Memory Stick Duo를 넣거나
Memory Stick Duo에서 필요
없는 데이터를 소거하여 주십시오.

Memory Stick Duo의 쓰기 금지 탭이 LOCK
로 설정되어 있습니다.

탭을 쓰기 가능 위치로 설정하거나 새 Memory
Stick Duo를 넣어 주십시오.

재생 영상이 기대한 색으
로 표시되지 않는다.(수중
촬영 시)

디지털 스틸 카메라가

(수중)으로 설정되지 않

았을 가능성이 있습니다.

디지털 스틸 카메라가

(수중)으로 설정되어

있는지 확인하십시오.

수중 화이트 밸런스가 바르게 설정되지 않았을
가능성이 있습니다.

디지털 스틸 카메라의 수중 화이트 밸런스
설정을 확인하십시오.

주요 제원

재질

플라스틱(PC, ABS), 유리

방수

O링, 버클

내압

수심 40 m까지

외부 작동 가능 스위치

POWER(전원), 셔터, 줌(W/T), 모드, 플래시, 접사, 셀프타이머, DISP,
결정, MENU, HOME, 재생, 슬라이드 쇼

외형 치수

약 148

Ч

112

Ч

89 mm(w/h/d)(돌출 부분은 제외)

중량

약 480 g(머린 팩만)

동봉품

방수 케이스(1)
핸드 스트랩(1)
LCD 후드(1)
디퓨저(1)
앞면 어태치먼트 A(DSC-W300용)(1)

*

뒷면 어태치먼트 A(DSC-W300용)(1)

*

*

구입 당시는 방수 케이스가 장착되어 있습니다.

앞면 어태치먼트 B(DSC-W170/W150용)(1)
뒷면 어태치먼트 B(DSC-W170/W150용)(1)
그리스(1)
O링(1)
스페이서(1)
도큐먼트 세트

옵션 액세서리

암 키트 VCT-MP1K
수중 비디오 라이트 HVL-ML20M(반드시 암 키트 VCT-MP1K,
InfoLITHIUM(M 시리즈) 배터리팩, (M 시리즈 배터리 충전기)와 함께
사용)
O링 키트 ACC-MP105

본 머린 팩은 위에 나타낸 제품 이외에도 SEA&SEA SUNPAK CO., Ltd.
의 수중용 액세서리를 장착할 수 있습니다. 이 액세서리의 자세한 내용은 아
래의 웹사이트를 참조하십시오.
http://www.seaandsea.co.jp/products/accessory/mpk/index.html

디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

Advertising