Инструкция по эксплуатации Sony STP-SS1AM

Deutsch hinweise zur verwendung, Français remarques sur l’utilisation, Nederlands opmerkingen over het gebruik

Advertising
background image

電話のおかけ
間違いにご注
意ください。

■ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプ

デスク
ご使用上での不明な点や技術的なご質問の
ご相談窓口です。

●ナビダイヤル

0570-00-0770

(全国どこからでも市内通話料でご利用い

ただけます)
●携帯電話・

PHS

0466-38-0231

(ナビダイヤルがご利用できない場合は

こちらをご利用ください)
受付時間:月∼金曜日

午前

9

時∼午後

8

土、日曜日、祝日
午前

9

時∼午後

5

お電話される際に、本機の型名をお知らせ
ください。
より迅速な対応が可能になります。

お問い合わせ
窓口のご案内

2-887-020-02(1)

日本語

使用上のご注意

ご使用前にショルダーストラップに傷はないか、また正しく
デジタル一眼レフカメラに取り付けられているか確認をして
お使いください。

デジタル一眼レフカメラを取り付けたまま、ショルダースト
ラップを振り回さないでください。

変色、変形の原因になりますので、シンナー、ベンジンなど
で拭いたり、また直射日光の当たる場所や熱器具の近くに保
管しないでください。

デジタル一眼レフカメラにショルダーストラップを取り付け
る際は、落下防止のため安定した姿勢でおこなってくださ
い。

Deutsch

Hinweise zur Verwendung

• Vergewissern Sie sich, dass der Schulterriemen

keine Beschädigungen aufweist und korrekt an der
digitalen Spiegelreflexkamera angebracht ist,
bevor Sie ihn verwenden.

• Lassen Sie die digitale Spiegelreflexkamera nicht

am Schulterriemen schwingen.

• Lassen Sie den Schulterriemen nicht in der Nähe

von Heizgeräten oder an Orten liegen, an denen er
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Wischen Sie
den Riemen auch nicht mit Verdünnung oder
Benzin ab. Andernfalls kann er sich verfärben oder
verformen.

• Achten Sie darauf, dass Ihnen der Schulterriemen

nicht herunterrutscht, wenn eine digitale
Spiegelreflexkamera daran angebracht ist, damit
diese nicht herunterfällt.

© 2006 Sony Corporation Printed in Japan

ソニー株式会社 〒

108-0075

 東京都港区港南

1-7-1

Français

Remarques sur l’utilisation

• Avant toute utilisation, assurez-vous que la

bandoulière n’est pas endommagée et vérifiez
qu’elle est fixée correctement à l’appareil photo
numérique reflex à objectifs interchangeables.

• Ne balancez pas la bandoulière lorsqu’un appareil

photo numérique reflex à objectifs
interchangeables y est attaché.

• Ne laissez pas la bandoulière dans des endroits

exposés à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’un radiateur. Ne frottez pas la
bandoulière avec du dissolvant ou de l’essence.
Ceci risquerait de provoquer sa décoloration ou sa
déformation.

• Lorsque vous attachez la bandoulière à l’appareil

photo numérique reflex à objectifs
interchangeables, mettez-vous en position stable
pour éviter toute chute de l’appareil.

Nederlands

Opmerkingen over het gebruik

• Voor gebruik moet u controleren of de

schouderband niet beschadigd is en of de
schouderband correct is bevestigd aan de digitale
spiegelreflexcamera.

• Zwaai de schouderband niet rond als een digitale

spiegelreflexcamera is bevestigd.

• Laat de schouderband niet achter op een plaats

waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht
of in de buurt van een verwarmingsapparaat.
Reinig de schouderband ook niet met thinner of
benzine. Als u dit wel doet, kan de band
verkleuren of vervormen.

• Wanneer u de schouderband aan de digitale

spiegelreflexcamera bevestigt, moet u zorgen dat u
de digitale spiegelreflexcamera niet laat vallen.

Svenska

Att tänka på

• Innan du använder axelremmen bör du kontrollera

att den inte är skadad och att den sitter fast
ordentligt på den digitala systemkameran.

• Släng inte omkring med axelremmen medan den

digitala systemkameran är fäst vid den.

• Förvara inte axelremmen i direkt solljus eller i

närheten av ett värmeelement. Torka aldrig av
axelremmen med thinner eller bensin. I så fall kan
den missfärgas och deformeras.

• Se till att du står stadigt när du fäster axelremmen,

och håll i den digitala systemkameran ordentligt,
så att du inte tappar den.

English

Notes on use

• Before use, make sure the shoulder strap is not

damaged and confirm that the shoulder strap is
attached to the digital single lens reflex camera
correctly.

• Do not swing the shoulder strap around with a

digital single lens reflex camera attached.

• Do not leave the shoulder strap in the places

exposed to direct sunlight or near a heating
appliance. Also, do not wipe the shoulder strap
using thinner or benzine. Discoloration or
deformation may occur.

• When attaching the shoulder strap to the digital

single lens reflex camera, keep a stable posture to
prevent dropping.

Español

Notas sobre la utilización

• Antes de utilizarla, asegúrese de que la correa de

transporte no está dañada y de que se ha colocado
correctamente en la cámara reflex digital.

• No balancee la correa de transporte cuando esté

colocada en la cámara reflex digital.

• No deje la correa de transporte en un lugar

expuesto a la luz solar directa ni cerca de un
calefactor. No la limpie con disolvente ni con
bencina, ya que podría decolorarse o deformarse.

• Cuando coloque la correa de transporte en la

cámara reflex digital, hágalo de una manera firme
para evitar que se caiga.

Advertising