Инструкция по эксплуатации Imetec BM3 300
Bilancia pesapersone
Manuale di istruzioni
per l’uso della bilancia
pesapersone
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
attenzione! istruzioni e avvertenze per un
impiego sicuro
prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in
particolare le avvertenze sulla sicurezza,
attenendosi a esse. conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida
illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione.
in caso di cessione dell’apparecchio
a terzi, consegnare anche l’intera
documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni
d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se
sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare
l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
aVVertenze sulla sicurezza
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
controllare l’integrità della fornitura in base al disegno
e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per
bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata
dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente
allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come bilancia
pesa persona per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o
conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso
in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico,
medico o per transazioni di tipo commerciale.
• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e fonti di
calore (ad esempio stufe, termosifoni).
NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che
alcun liquido entri nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!
Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.
NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati
o se la superficie della bilancia è bagnata: pericolo di
scivolamento!
• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi,
estrarre le batterie dal vano batterie.
istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie
• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.
• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente,
rispettando i simboli per il posizionamento dei poli positivo
(+) e negativo (-) di ciascuna batteria.
• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a
temperatura ambiente. Rimuovere le batterie dai dispositivi
non utilizzati per un lungo periodo di tempo.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con
apparecchiature non espressamenteindicate o con
modalità diverse da quelle indicate nelle istruzioni.
NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo
come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o
da fonti simili: elevato pericolo di fuoriuscite di acido!
L’inosservanza di queste indicazioni può comportare il
danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle
batterie.
NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in
cortocircuito le batterie.
Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione le batterie possono
causare pericoli mortali. Conservare quindi le batterie
in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso di
ingestione di una batteria, consultare immediatamente
un medico o il centro antiveleni locale.
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il
contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello
smaltimento.
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
leGenda siMboli
Avvertenza
Divieto
descrizione dell’appareccHio
e deGli accesori
Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto
della confezione.
1. Display LCD
2. Tasto funzione ▲
3. Tasto funzione SET
4. Tasto funzione ▼
5. Dati tecnici
6. Vano batterie
consiGli utili
• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente
al risveglio, per non considerare le fluttuazioni di peso
durante la giornata legate all’alimentazione, alla digestione
o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro
possono essere rilevate variazioni di peso.
• Il tempo di visualizzazione del peso dipende dalla vostra
capacità di stabilizzarvi sulla bilancia pesapersone e dal
peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più il
tempo di visualizzazione è lungo. Durante l’operazione
restare perfettamente immobili sulla bilancia.
• Capacità minima:
5 kg
• Capacità massima:
150 kg
• Divisione:
100 g
attenzione! non posizionare la bilancia
su tappeti, ma sempre su un piano rigido e
stabile.
utilizzo
priMo utilizzo
• Estrarre la striscia isolante della batteria che fuoriesce dal
coperchio del vano batterie (6).
• Qualora l’apparecchio non mostri alcuna funzione,
rimuovere la batteria dal vano batterie (6) e reinserirla
nuovamente come indicato nel paragrafo “inserimento e
rimozione batterie”.
inseriMento e riMozione batterie
• Aprire il vano batterie (6) posto sul retro della bilancia
pesapersone [B1].
• Rimuovere la batteria dal vano batterie [B2].
• Inserire la nuova batteria assicurandosi di sistemare
correttamente i poli +/-.
• Chiudere il vano batterie (6) [B3].
• Il display LCD (1)
mostrerà quanto indicato.
selezione unita’ di Misura
• Premere il tasto SET (3) per selezionare l’unità di misura
desiderata (kg/lb/st).
Funzione solo peso
• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.
• Salire sulla pedana: il display LCD (1) si accenderà
automaticamente.
• Rimanere immobili sulla pedana fino a che il peso non
verrà visualizzato stabilmente sul display LCD (1).
• Una volta scesi dalla pedana il peso rimarrà visualizzato
sul display LCD (1) per circa 5 secondi prima dello
spegnimento automatico dell’apparecchio.
• Per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia
pesapersone, attendere che l’indicazione del peso
scompaia e quindi risalire.
• L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo circa 10
secondi di inattività.
selezione utente e iMpostazione dati
personali
• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.
• Premere il tasto funzione SET (3) per attivare la modalità
di selezione utente: sul display LCD (1)
comparirà la scritta lampeggiante.
• Premere nuovamente il tasto SET (3)
mentre il display lampeggia: la scritta “P1”
inizierà a lampeggiare.
• Premere i tasti funzione ▲ (2) o ▼ (4) per
impostare il numero corrispondente all’utente.
• Premere il tasto SET (3) per confermare.
• Sul display LCD (1) lampeggerà
l’impostazione standard dell’altezza:
• Premere il tasto funzione ▲ (2) o ▼ (4) per
impostare la propria altezza (espressa in
centimetri).
• Premere il tasto SET (3) per confermare: sul
display LCD (1) apparirà la scritta “0.0 kg”.
Funzione bMi - indice Massa corporea
• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.
• Premere il tasto SET (3): sul display LCD (1)
apparirà la scritta “1-4” lampeggiante.
• Premere i tasti funzione ▲ (2) o ▼ (4) per selezionare il
numero programmato e corrispondente al proprio utente.
• Premere il tasto SET (3) per confermare: sul display LCD
(1) apparirà l’altezza impostata e corrispondente all’utente
selezionato.
• Dopo qualche istante sul display LCD (1)
apparirà “0.0 kg”.
• Salire sulla bilancia e rimanere immobili sull’apparecchio:
l’indicazione del peso si bloccherà automaticamente sul
display LCD (1) quando sarà stabile, e dopo qualche istante
apparirà la misurazione
in % del BMI.
• Il display LCD (1) mostrerà il peso e il valore BMI per due
volte, dopodiché si spegnerà automaticamente.
Manutenzione
pulizia
• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.
attenzione! non utilizzare sostanze acide,
abrasive, corrosive o solventi chimici.
conserVazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si
consiglia di rimuovere le batterie.
probleMi e soluzioni
Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse
uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta.
problema
possibile causa
soluzione
Il display visualizza la
seguente simbologia: Batteria scarica
(la bilancia si
spegnerà entro
pochi secondi)
Sostituire la batteria
Il display visualizza la
seguente simbologia:
Bilancia
sovraccarica
Rimuovere il peso dalla
bilancia pesapersone
Il display visualizza la
seguente simbologia:
La posizione
dei piedi sugli
elettrodi non è
corretta
Il peso verrà visualizzato
solo per 10 secondi.
Scendere e risalire sulla
bilancia pesapersone in
modo corretto (attenzione
alla posizione dei piedi
sugli elettrodi)
sMaltiMento
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.
Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in
disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine
del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze
utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione
dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
sMaltiMento delle ba tterie
Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo
CR2032.
aVVertenza: non gettare le batterie nei
rifiuti domestici: devono essere smaltite
separatamente.
• Aprire il vano batterie (6) [B1].
• Rimuovere le batterie [B2].
• Chiudere il vano batterie (6) [B3].
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato e le autorità locali.
assistenza e Garanzia
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero
Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,
consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
operatinG instructions
For tHe body scale
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased
this product. We are certain you will appreciate the quality
and reliability of this appliance, designed and manufactured
with customer satisfaction in mind.
iMportant! instructions and warnings for
a safe use
before using this appliance, carefully read
the instructions and in particular the safety
warnings, which must be complied with.
Keep this manual and illustrative guide
with the appliance for future consultation.
should you pass the appliance on to
another user, make sure to also include
this documentation.
NOTE: should certain parts of this booklet be difficult
to understand or should doubts arise, contact the company
before using the product, at the address indicated on the last
page.
saFety WarninGs
• After having removed the appliance from its packaging,
verify its integrity based on the drawing and any presence
of damage caused by transport. If in doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
• Do not let children play with the packaging! Keep the
plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• This appliance must be used only for the purpose for which
it was designed, namely as body scale for home use.
Any other use is considered not compliant and therefore
dangerous.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by
an authorised technical service centre.
The body scale CANNOT be used for public or medical
use or commercial transactions.
• Protect the appliance from collisions, humidity, dust,
chemicals, strong temperature changes and heat sources
(e.g. stoves, heaters).
NEVER immerse the body scale in water and prevent
any liquid from entering the scales.
NEVER leave your child unattended on the scales!
Place the scales on flat and stable surfaces only.
DO NOT step on the body scale with wet feet or if the
surface of the scales is wet: slipping hazard!
• If the body scale are not used for a long period of time,
remove the batteries from the battery compartment.
instructions For saFe use oF tHe batteries
• Replace a battery only with one of the same type.
• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the
symbols for positioning the positive (+) and negative (-)
pole of each battery.
• Store the batteries at room temperature in a cool and dry
place. Remove the batteries from devices that are not used
for long periods of time.
DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with
equipment that is not specifically indicated for this
purpose or in a different way from that described in the
instructions.
NEVER expose the batteries to excessive heat, such
as that caused by sunlight, fire or similar sources as
this poses a high risk of acid leaking from the batteries!
Failure to comply with these instructions can damage
the batteries and cause them to explode.
DO NOT disassemble or short circuit the batteries or
throw them in fire.
Always keep the batteries away from the reach of
children. If swallowed, the batteries can cause lethal
danger. Therefore, always keep the batteries in a place
away from the reach of small children. In the event that
a battery is swallowed, seek medical advice or the local
poison centre immediately.
The acid contained inside the batteries is corrosive.
Prevent any contact with skin, eyes or clothes.
• Remove the batteries from the appliance before disposing
of it.
• Dispose of the batteries at a specific collection centre.
syMbols
Warning
Prohibited
description oF tHe appliance
and its accessories
Refer to the Illustrative Guide (A) to check the content of the
package.
1. LCD display
2. ▲ function key
3. SET function key
4. ▼ function key
5. Technical data
6. Battery compartment
useFul tips
• Always weigh yourself in the same conditions, preferably
after waking up, in order not to consider weight fluctuations
that take place during the day related to food, digestion or
physical exercise of each individual. Changes in weight
may be detected from one day to another.
• The display time of the weight depends on your ability to
stabilise on the body scale and the weight itself: generally,
the heavier the weight, the longer the display time. During
this operation remain perfectly still on the scales.
• Minimum capacity:
5 kg
• Maximum capacity:
150 kg
• Division:
100 g
iMportant! do not place the scales on
carpets but always on a rigid and stable
surface.
use
First use
• Remove the battery insulating strip that emerges from the
battery compartment cover (6).
• If the device does not indicate any function, remove the
battery from the battery compartment (6) and insert
it again as described in the "inserting and removing
batteries" paragraph.
insertinG and reMoVinG batteries
• Open the battery compartment (6) found at the back of the
body scale [B1].
• Remove the battery from the battery compartment [B2].
• Insert the new battery while making sure that the +/- poles
are set correctly.
• Close the battery compartment (6) [B3].
• The LCD display (1) will
show that indicated.
selectinG tHe unit oF MeasureMent
• Press the SET key (3) to select the desired unit of
measurement (kg/lb/st).
WeiGHt only Function
• Place the body scale on a rigid and stable surface.
• Step on to the scales: the LCD DISPLAY (1) will light up
automatically.
• Stand still on the scales until the weight is shown on the
LCD display (1).
• Once you step off the scales, the weight will remain
displayed on the LCD (1) for about 5 seconds before the
appliance switches off automatically.
• To weigh yourself again, step off the scales, wait for the
weight value to disappear from the display and then step
back on the scales.
• The appliance will switch off automatically after about 10
seconds of inactivity.
selectinG tHe user and settinG personal data
• Place the body scale on a rigid and stable surface.
• Press the SET function key (3) to activate the
user selection mode: the text will flash on the
LCD display (1).
• Press the SET key (3) again while the
display flashes: “P1” will start to flash.
• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function keys to set the number of
the corresponding user.
• Press the SET (3) key to confirm.
• The standard height setting will flash on
the LCD display (1):
• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function key to set your height (in
centimetres).
• Press the SET key (3) to confirm: “0.0 kg”
will appear on the LCD display (1).
bMi Function - body Mass indeX
• Place the body scale on a rigid and stable surface.
• Press the SET key (3): “1-4” will flash on the
LCD display (1).
• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function keys to select the preset
number of the corresponding user.
• Press the SET key (3) to confirm: the set height of the
corresponding user will appear on the LCD display (1).
• After a few moments “0.0 kg” will appear on
the LCD display (1).
• Step on the body scale and do not move: the weight value
will automatically block on the LCD display (1) when it will be
stable and after a while
the measurement as a
BMI % will appear.
• The LCD display (1) will show the weight and the BMI value
twice and then switch off automatically.
Maintenance
cleaninG
• Clean the glass surface with a soft damp cloth.
iMportant! do not use acid, abrasive,
corrosive or chemical solvents.
storaGe
• Store the appliance in a cool dry place.
• Store the appliance in a horizontal position.
• We recommend removing the batteries if the appliance is
not used for a long period of time.
troublesHootinG
There are no parts that can be repaired by the user. Should
one of the problems indicated occur, adopt the proposed
solution.
problem
possible
cause
solution
The display shows
the symbols below:
Flat battery
(the scales will
switch off within
a few seconds)
Replace the battery
The display shows
the symbols below:
Excessive
weight on the
scales
Remove the weight from
the body scale
The display shows
the symbols below:
Incorrect
position of the
feet on the
electrodes
The weight will be
displayed only for 10
seconds. Step off and
back on the scales
correctly (pay attention
to the position of the
feet on the electrodes)
disposal
The product is packaged in recyclable materials.
Dispose of it in compliance with the environmental
protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with
the provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of
its life cycle. This regards recycling useful substances
in the appliance, which reduces environmental impact.
For further information contact the local waste authority
or the appliance retailer.
disposinG oF tHe batteries
This product contains 1 CR2032 battery.
WarninG: do not dispose of the batteries in
the domestic waste: they must be disposed
of separately.
• Open the battery compartment (6) [B1].
• Remove the batteries [B2].
• Close the battery compartment (6) [B3].
• Dispose of the batteries at a specific collection centre.
Contact the authorised retailer or local authorities for
information on disposal.
assistance and Warranty
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-
Free Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For
details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and
maintenance provided in this manual will render the
manufacturer’s warranty null and void.
Manual de instrucciones para
el uso de la balanza pesa
personas
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este
producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad,
siempre buscando satisfacer al consumidor.
¡atenciÓn! instrucciones y advertencias para un
uso seguro
antes de utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones para el uso y en concreto las
advertencias para la seguridad, ateniéndose
siempre a ellas. conserve este manual, junto
con la guía ilustrativa durante toda la vida útil
del aparato, para poder consultarlo cada vez que
sea necesario. en caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos.
NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna
de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes
de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada
en la última página.
adVertencias de seGuridad
• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que
esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante
el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en
contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo
de asfixia!
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual
ha sido diseñado, es decir, como balanza pesa personas para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto
peligroso.
• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y
cuando tengan más de 8 años, y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, sólo si
cuentan con la supervisión adecuada o han recibido instrucción en
cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los
riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato
no pueden ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un
adulto.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo,
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
La balanza NO se puede utilizar para uso público, médico o para
transacciones de tipo comercial.
• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo, productos
químicos, fuertes variaciones de temperatura y fuentes de calor (por
ejemplo estufas, radiadores).
NuNCA sumerja la balanza en líquidos y evite que entren
líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos sobre la balanza!
Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.
NuNCA se suba en la balanza con los pies mojados o si la
superficie de la balanza está mojada: ¡existe el riesgo de
deslizamiento!
• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga las pilas del
compartimento de pilas.
instrucciones para el uso seGuro de las pilas
• Sustituya una pila solo con una análoga.
• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando
los símbolos para la colocación de los polos positivo (+) y negativo
(-) de cada pila.
• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura
ambiente. Quite las pilas de los dispositivos que no se usen durante
un período prolongado.
NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no indicados
para esto o con modalidades diferentes a las indicadas en las
instrucciones.
NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por
los rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado
riesgo de escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones
puede provocar daños y posible explosión de las pilas.
NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las
pilas.
Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En
caso de ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales.
Por tanto, conserve las pilas lejos del alcance de los niños. En
caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un
médico o con el centro antiveneno local.
El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto
con la piel, los ojos o la ropa.
• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.
• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
reFerencia de sÍMbolos
Advertencia
Prohibición
descripciÓn del aparato y de los
accesorios
Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.
1. Pantalla LCD
2. Botón función ▲
3. Botón función SET
4. Botón función ▼
5. Datos técnicos
6. Compartimiento de las baterías
conseJos Útiles
• Pésese siempre en las mismas condiciones, preferiblemente cuando
se levante en la mañana, para no considerar las fluctuaciones de
peso durante el día relacionadas con la alimentación, la digestión y
la actividad física de cada individuo. Se pueden detectar variaciones
de peso de un día para otro.
• El tiempo de visualización del peso depende de su capacidad
de estabilizarse en la balanza pesa personas y del peso: por lo
general, mientras más elevado es el peso mayor es el tiempo de
visualización. Permanezca perfectamente inmóvil encima de la
balanza durante la operación de pesado.
• Capacidad mínima:
5 kg
• Capacidad máxima:
150 kg
• División:
100 g
¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de
alfombras, debe estar siempre encima de una
superficie rígida y estable.
uso
priMer uso
• Extraiga la tira aislante de la pila que sale de la tapa del
compartimento de pilas (6).
• Si el aparato no realiza ninguna función, quite la pila del
compartimento de pilas (6) y vuélvala a introducir como se indica en
el apartado “introducción y eliminación de pilas”.
introducciÓn y eliMinaciÓn de las pilas
• Abra el compartimento de pilas (6) colocado en la parte posterior de
la balanza pesa personas [B1].
• Quite la pila del compartimento de pilas [B2].
• Introduzca la nueva pila asegurándose de colocar correctamente
los polos +/-.
• Cierre el compartimiento de las pilas (6) [B3].
• La pantalla LCD (1)
mostrará lo indicado.
selecciÓn de la unidad de Medida
• Presione el botón SET (3) para seleccionar la unidad de medida
deseada (kg/lb/st).
FunciÓn solo peso
• Coloque la balanza pesa personas encima de una superficie rígida
y estable.
• Súbase en la plataforma: la pantalla LCD (1) se enciende
automáticamente.
• Permanezca inmóvil sobre la plataforma hasta que el peso se
visualice de forma estable en la pantalla LCD (1).
• Cuando se baje de la plataforma, el peso se quedará visualizado
en la pantalla LCD (1) alrededor de 5 segundos, antes de que el
aparato se apague automáticamente.
• Para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa personas, espere
a que la indicación del peso desaparezca y vuelva a subirse.
• El aparato se apaga de forma automática aproximadamente
después de 10 segundos de inactividad.
selecciÓn de usuario y conFiGuraciÓn de datos
personales
• Coloque la balanza pesa personas encima de una superficie rígida
y estable.
• Presione el botón función SET (3) para activar la modalidad de
selección de usuario: en la pantalla LCD (1)
aparece el mensaje intermitente.
• Presione de nuevo el botón SET (3) mientras la
pantalla parpadea: el mensaje “P1” comienza a
parpadear.
• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4) para
configurar el número correspondiente al usuario.
• Presione el botón SET (3) para confirmar.
• En la pantalla LCD (1) parpadea la configuración
estándar de la altura:
• Presione el botón función ▲ (2) o ▼ (4) para
configurar su altura (expresada en centímetros).
• Presione el botón función SET (3) para confirmar: en la pantalla LCD
(1) aparece el mensaje “0.0 kg”.
FunciÓn bMi - Índice de Masa corpÓrea
• Coloque la balanza pesa personas encima de una
superficie rígida y estable.
• Presione el botón SET (3): en la pantalla LCD (1) aparece el mensaje
“1-4” intermitente.
• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4)
para seleccionar el número programado y
correspondiente al usuario.
• Presione el botón SET (3) para confirmar: en la pantalla LCD
(1) aparece la altura configurada y correspondiente al usuario
seleccionado.
• Después de algunos instantes en la pantalla LCD (1) aparece “0.0
kg”.
• Súbase en la pesa y permanezca inmóvil: la
indicación del peso se bloquea automáticamente
en la pantalla LCD (1) cuando se estabiliza, y después de algunos
instantes aparece la
medición en % del BMI.
• La pantalla LCD (1)
muestra el peso y el valor BMI dos veces, después se apaga
automáticamente.
ManteniMiento
liMpieza
• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.
¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas, abrasivas,
corrosivas o disolventes químicos.
conserVaciÓn
• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
• Conserve el aparato en posición horizontal.
• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de
tiempo prolongado.
probleMas y soluciones
No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se verificara
alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta.
problema
posible causa
solución
La pantalla visualiza
los siguientes sím-
bolos:
Pila descargada
(la balanza
se apagará
después
de algunos
segundos)
Sustituya la pila
La pantalla visualiza
los siguientes sím-
bolos:
Balanza
sobrecargada
Quite el peso de la
balanza pesa personas
La pantalla visualiza
los siguientes sím-
bolos:
La posición de
los pies en los
electrodos no
es correcta
El peso se visualizará
solo durante 10
segundos. Baje y
suba en la balanza
de manera correcta
(atención a la posición
de los pies en los
electrodos)
eliMinaciÓn
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección
ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse de
acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo
de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que
contiene el aparato y reducir el impacto en el medio ambiente.
Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento
y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
eliMinaciÓn de las pilas
Este producto contiene 1 pila CR2032.
adVertencia: no arroje las pilas junto a los residuos
domésticos: deben eliminarse por separado.
• Abra el compartimiento de las pilas (6) [B1].
• Quite las pilas [B2].
• Cierre el compartimiento de las pilas (6) [B3].
• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
Para mayor información sobre la eliminación, póngase en contacto con
el revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.
asistencia y GarantÍa
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto
con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al
Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja
de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la
garantía del fabricante.
Руководство по пРименению
нАпоЛЬнЫХ весов
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение
настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность
данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной
целью было удовлетворение клиента.
внимАние! инструкции и предупреждения для безопасного
применения
перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите особое
внимание предупреждениям по технике безопасности, и
соблюдайте их. Храните настоящее руководство вместе с
иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока
эксплуатации аппарата для использования в будущем.
при передаче прибора третьим лицам, передайте вместе
с ним и всю документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые места вам не
понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором
обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на
последней странице.
пРедупРеЖдениЯ по БеЗопАсности
• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в
соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных
транспортировкой. В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с
пластиковым пакетом; опасность удушья!
• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние напольные
весы для взвешивания человека. Любое другое использование следует
считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.
• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом старше
8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после
того, как они были обучены безопасному использованию прибора и поняли
опасности, связанные с его использованием. Не допускайте, чтобы дети
играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны выполняться
детьми и без присмотра взрослых.
• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не
пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в
авторизованный сервисный центр.
Весы НЕ применяться для общественного, медицинского использования
или для торговых операций.
• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических веществ,
значительных перепадов температуры и источников тепла (например, печей,
отопительных батарей).
НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них не попала
какая-либо жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!
Устанавливать весы только на ровные и устойчивые поверхности.
НЕ вставайте на весы, если у вас влажные ноги или, если поверхность
напольных весов влажная: опасность подскользнуться!
• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные батарейки
из батарейного отсека.
инстРукЦии по БеЗопАсному испоЛЬЗовАнию БАтАРеек
• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.
• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая знаки
положительного (+) и отрицательного (-) полюсов для каждой батарейки.
• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной температуре. В
случае длительного неиспользования прибора, достаньте из него батарейки.
НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте перезаряжаемые батарейки, используя устройства,
которые конкретно не указаны в инструкции или отличным от указанного
в инструкции способом.
НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников тепла,
таких как прямые солнечные лучи, огонь или им подобные: опасность
вытекания кислоты! Несоблюдение этих указаний может привести к
повреждению и возможному взрыву батареек.
НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не создавайте
короткое замыкание.
Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае
проглатывания батарейки могут привести к смертельному исходу.
Поэтому храните батарейки в недоступном для маленьких детей месте. В
случае проглатывания батарейки, незамедлительно обратитесь к врачу
или в местный токсикологический центр.
Содержащаяся в батарейках кислота является коррозионным
веществом. Избегайте попадания на кожу, в глаза или на одежду.
• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.
• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.
ЛеГендА усЛовнЫХ оБоЗнАЧениЙ
Предупреждение
Запрет
описАние пРиБоРА и
компЛектуюЩиХ
Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной
памятке [A].
1. Дисплей ЖК
2. Функциональная кнопка ▲
3. Функциональная кнопка SET
(НАСТРОЙКИ)
4. Функциональная кнопка ▼
5. Технические характеристики
6. Батарейный отсек
поЛеЗнЫе советЫ
• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях,
преимущественно, только проснувшись, чтобы на результат не могли
повлиять перепады по весу, связанные с питанием, пищеварением или
физической активностью человека. Возможны отклонения результатов
взвешивания изо дня в день.
• Время отображения веса зависит от вашей способности нахождения
устойчивого положения на напольных весах и от веса человека: обычно,
чем выше вес, тем время отображения более продолжительное. Во время
выполнения операции взвешивания оставайтесь полностью неподвижным
на веса
• Минимальная способность:
5 кг
• Максимальная способность:
150 кг
• Воспроизводимость:
100 г
внимАние! не устанавливайте весы на ковры, а всегда
только на твёрдую и устойчивую поверхность.
испоЛЬЗовАние
испоЛЬЗовАние пРиБоРА в пеРвЫЙ РАЗ
• Выдерните язычок для изоляции батарейки, выходящий наружу из
батарейного отсека (6).
• В том случае, если прибор не работает, выньте батарейку из батарейного
отсека (6) и вставьте её снова, как указано в параграфе "установка и
удаление батареек".
устАновкА и удАЛение БАтАРеек
• Откройте батарейный отсек (6), находящийся на задней стороне напольных
весов [B1].
• Выньте аккумуляторную батарейку [B2].
• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения полюсов +/-.
• Закройте батарейный отсек (6) [B3].
• ЖК дисплей (1) отобразит на
экране указанное.
вЫБоР единиЦЫ иЗмеРениЯ
• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы выбрать нужную единицу измерения (кг/
фунт/стоун).
ФункЦиЯ тоЛЬко вЗвеШивАниЯ
• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.
• Встаньте на платфому: ЖК дисплей (1) автоматически включится.
• Стойте неподвижно на весах, пока не стабилизируется показываемый вес на
ЖК дисплее (1).
• После того, как сошли с весов, вес будет отображаться на ЖК дисплее
(1) в течение ещё примерно 5 секунд, после чего прибор автоматически
выключится.
• Для повторного взвешивания сойдите с напольных весов, затем подождите,
пока показания не исчезнут с дисплея весов, а затем снова встаньте на весы.
• Прибор автоматически выключится примерно через 10 секунд после
неиспользования.
вЫБоР поЛЬЗовАтеЛЯ и ЗАдАние ЛиЧнЫХ дАннЫХ
• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.
• Нажмите функциональную кнопку SET (3), чтобы
включить режим выбора пользователя: на ЖК дисплее
(1) появится мигающая надпись.
• Нажмите снова на кнопку SET (3), пока дисплей всё ещё
мигает: начнёт мигать надпись “P1”.
• Нажмите на функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4), чтобы задать номер,
соответствующий пользователю.
• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить.
• На ЖК дисплее (1) замигает задание высоты:
• Нажмите на функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4),
чтобы задать вашу высоту (выраженную в сантиметрах).
• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить: на ЖК
дисплее (1) появится надпись “0.0 kg”.
ФункЦиЯ имт (BMI) - индекс мАссЫ теЛА
• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.
• Нажмите на кнопку SET (3): на ЖК дисплее (1) появится
мигающая надпись “1-4”.
• Нажмите на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4), чтобы задать
предварительно запрограммированный номер, соответствующий
пользователю.
• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить: на ЖК дисплее (1) появится
заданная высота, соответствующая выбранному пользователю.
• Через несколько мгновений на ЖК дисплее (1) появится
надпись “0.0 kg”.
• Встаньте на весы и оставайтесь на них неподвижно:
Показанный вес на ЖК дисплее (1) автоматически блокируется, как только
он стабилизируется, а после
нескольких секунд появится
в % измеренный ИМТ (индекс
массы тела).
• ЖК дисплей (1) дважды покажет вес и значение ИМТ, после чего
автоматически выключится.
уХод
ЧисткА
• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.
внимАние! не пользуйтесь кислоту, абразивные,
коррозионные вещества и химические растворители.
ХРАнение
• Храните прибор в сухом и прохладном месте.
• Храните прибор в горизонтальном положении.
• При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные
батарейки из батарейного отсека.
неиспРАвности и спосоБЫ иХ устРАнениЯ
Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать
самостоятельно. При обнаружении одной из указанных неполадок, попробуйте
применить предлагаемый способ устранения.
неисправность
возможная
причина
способ устранения
На дисплее
отображаются
следующие условные
обозначения:
Батарейка
разряжена (весы
выключатся
через несколько
секунд)
Замените батарейку
На дисплее
отображаются
следующие условные
обозначения:
Весы
перегружены
Освободите от нагрузки
напольные весы
На дисплее
отображаются
следующие условные
обозначения:
Положение
ступней ног
на электродах
неправильное
Вес будет показываться
всего в течение 10
секунд. Сойдите и снова
встаньте на напольные
весы правильно (обратите
внимание на положение
ступней ног на электродах)
утиЛиЗАЦиЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут
подвергаться вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии
с действующими нормами по защите окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из
употребления прибор должен утилизироваться надлежащим образом.
Это обеспечит повторное использование утилизируемых материалов
с уменьшением загрязнения окружающей среды. За более подробной
информацией, обращайтесь в компетентные местные органы по
утилизации отходов или к продавцу прибора.
утиЛиЗАЦиЯ АккумуЛЯтоРнЫХ БАтАРеек
Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную батарейку типа
CR2032.
внимАние: не выбрасывайте аккумуляторные батарейки
в бытовые отходы: они должны утилизироваться отдельно.
• Откройте батарейный отсек (6) [B1].
• Выньте батарейки [B2].
• Закройте батарейный отсек (6) [B3].
• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.
За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к
авторизованному дилеру или к местным властям.
сеРвисное оБсЛуЖивАние и ГАРАнтиЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному
телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. Для более подробной
информации смотрите прилагаемое гарантийное обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по
применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате гарантии.
italiano
enGlisH
espaÑol
РусскиЙ
bilancia pesapersone
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Инструкции по
применению
Navodila za uporabo
upute za uporabu
Οδηγίες χρήσης
Instruções para o uso
Návod k použití
BILANCIA PESAPERSONE
BODY SCALE
BALANZA PESA PERSONAS
НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ
OSEBNA TEHTNICA
OSOBNA VAGA
ΖΥΓΑΡΙΑ
BALANÇA PARA PESAR PESSOAS
OSOBNÍ VÁHA
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI001229
0913 (MMYY)
type M2001
[b1]
[b3]
[b2]
dati tecnici / tecHnical data / datos
TÉCNICOS / теХниЧеские дАннЫе / TEHNIČNI
PODATKI TEHNIČKI PODACI / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ /
dados tÉcnicos / tecHnicKÉ ÚdaJe
tabelle bMi - indice di Massa corporea
I seguenti valori possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi ad un medico)
BMI (BODY MASS INDEX) TABLES
The values below can be used as a reference (for further information please contact a doctor)
tabella per femmine / tables for women
tabella per maschi / tables for men
1
5
2 3
4
6
[a]
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / иЛЛюстРиРовАннАЯ пАмЯткА
SLIKOVNI VODNIK / ILUSTRIRANI VODIČ / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / GUIA ILUSTRADO / ILUSTROVANÝ
PRŮVODCE
IT
EN
ES
RU
SL
HR
EL
PT
CS
TYPE M2001
Max: 150 Kg. Min: 2 Kg. Div: 100 g.
Battery: 1X3 V Size: CR2032
kg
kg
kg
kg
età
age
Grave sottopeso
severely underweight
sottopeso moderato
Moderately underweight
normale
normal
sovrappeso
overweight
obesità
obese
12
< 13,6
13,6 - 14,9
15,0 - 21,7
21,8 - 26,1
> 26,1
13
< 14,0
14,0 - 15,4
15,5 - 22,7
22,8 - 27,2
> 27,2
14
< 14,3
14,3 - 15,8
15,9 - 23,5
23,6 - 28,2
> 28,2
15
< 14,6
14,6 - 16,2
16,3 - 24,1
24,2 - 28,8
> 28,8
16
< 14,7
14,7 - 16,3
16,3 - 25,5
25,6 - 29,3
> 29,3
17
< 14,7
14,7 - 16,4
16,5 - 24,8
24,9 - 29,5
> 29,5
18-19
< 14,7
14,7 - 16,5
16,6 - 25,0
25,1 - 29,7
> 29,7
> 20
<16,00
16,00-18,49
18,50-24,99
25,00-29,99
>30
età
age
Grave sottopeso
severely underweight
sottopeso moderato
Moderately underweight
normale
normal
sovrappeso
overweight
obesità
obese
12
< 13,8
13,8 - 14,9
15,0 - 20,8
20,9 - 24,7
> 24,7
13
< 14,2
14,2 - 15,4
15,5 - 21,7
21,8 - 25,8
> 25,8
14
< 14,7
14,7 - 16,0
16,1 - 22,6
22,7 - 26,9
> 26,9
15
< 15,1
15,1 - 16,5
16,6 - 23,5
23,6 - 27,8
> 27,8
16
< 15,4
15,4 - 16,9
16,9 - 24,2
24,2 - 28,6
> 28,6
17
< 15,7
15,7 - 17,3
17,4 - 24,9
25,0 - 29,2
> 29,2
18
< 15,8
15,8 - 17,5
17,6 - 25,4
25,5 - 29,7
> 29,7
19
< 15,9
15,9 - 17,6
17,7 - 25,4
25,5 - 29,7
> 29,7
> 20
<16,00
16,00-18,49
18,50-24,99
25,00-29,99
>30
MI001229_b.indd 1
11/12/13 22:07