Комплект поставки – Инструкция по эксплуатации DeWalt D25003
Страница 7
![background image](/manuals/232038/7/background.png)
7
12 П р и м и т е м е р ы в о и з б е ж а н и е
случайного включения
При переноске подключенного к сети
инструмента не держите палец на
выключателе. При подключении к сети
убедитесь, что инструмент выключен.
13 Сохраняйте бдительность
Будьте внимательны. Руководствуйтесь
здравым смыслом.
Не работайте инструментом в утомленном
состоянии.
14 Отключайте инструмент от сети
Перед тем, как оставить инструмент,
выключите его и дождитесь его полной
остановки.
Всегда отключайте инструмент от
сети, если он не используется, а также
перед обслуживанием или сменой
приспособлений.
15 Удалите регулировочные устройства
и гаечные ключи
Перед
началом
работы
убедитесь
в
том,
что регулировочные устройства и гаечные
ключи удалены с инструмента.
16 Правильно подбирайте инструмент
Далее в руководстве приводятся виды
работ, для которых предназначен данный
инструмент. Маломощный инструмент
или приспособление нельзя использовать
для тяжёлых работ. Инструмент будет
работать лучше и безопаснее при
нагрузке, на которую он рассчитан.
В н и м а н и е ! П р и м е н е н и е л ю б ы х
принадлежностей и приспособлений,
а также выполнение любых операций
помимо тех, которые рекомендованы
данным руководством, может привести
к травме.
17 Бережно обращайтесь со шнуром
питания
Не тяните за кабель, чтобы вытащить
вилку из розетки. Не подвергайте
шнур питания воздействию высокой
температуры, масла и держите вдали от
острых предметов и углов.
18 Уход за инструментом
Для надежной и безопасной работы,
следует регулярно производить текущее
о б с л у ж и в а н и е и н с т р у м е н т а . П р и
обслуживании инструмента или замене
принадлежностей следуйте инструкциям.
Регулярно осматривайте сетевой кабель.
В случае его повреждения ремонт
необходимо осуществлять тольк о
в авторизированном сервисном центре
D
E
WALT. Периодически осматривайте
удлинительный кабель и замените при
наличии повреждений. Все устройства
управления должны быть сухими и без
следов смазки.
19 Проверяйте исправность деталей
инструмента
П е р е д
р а б о т о й
в н и м а т е л ь н о
о с м ат р и ва й те и н с т рум е н т, ч то б ы
убедиться в его работоспособности.
Проверяйте
взаимное
пол ожение
и зацепление подвижных элементов,
исправность всех деталей, правильность
сборки всех узлов. Осуществляйте ремонт
или замену поврежденных деталей
и приспособлений в соответствии
с инструкциями. Не используйте инструмент
при неисправном выключателе. Замена
выключателя должна осуществляться
только в авторизованном сервисном
центре D
E
WALT.
20 Ремонт инструмента необходимо
о с у щ е с т в л я т ь т о л ь к о
в авторизированных сервисных
центрах D
E
WALT
Данный электрический инструмент
изготовлен в полном соответствии
с нормами техники безопасности. Во
избежание несчастных случаев ремонт
электрических инструментов должен
проводиться только квалифицированным
специалистом.
Комплект поставки
В упаковке находится:
1 Перфоратор для тяжелых условий
работы с рукояткой пистолетного типа
1 Боковая
рукоятка
1
Ограничитель глубины сверления
1
Чемодан (только для моделей K)
1
Ключевой патрон + адаптер (D25002KC/
D25003KC)
1
Руководство по эксплуатации
1
Чертеж в разобранном виде
• П р о в е р и т ь
и н с т р у м е н т,
д е т а л и
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед
началом
работы
необходимо