Инструкция по эксплуатации Casio CS-44P

Страница 2

Advertising
background image

1. Verwenden Sie vier Flügelschrauben L, um das

Digital-Piano an dem Ständer zu sichern.
* Stellen Sie niemals das Digital-Piano auf dem Ständer ab,

ohne es mit allen vier Flügelschrauben L zu sichern.
Anderenfalls besteht das Risiko, dass das Digital-Piano
von dem Ständer herunterfällt.

1. Utiliser les quatre vis papillon L pour fixer le piano

numérique au support.
* Ne jamais poser le piano numérique sur le support sans le

fixer avec les vis papillon L. Il risque sinon de tomber du
support.

1. Maak de digitale piano stevig vast op de standaard d.m.v.

de vier vleugelbouten L.
* Plaats de digitale piano nooit op de standaard zonder alle

vier vleugelbouten L vast te draaien. Mocht u dit niet
doen dan bestaat er het risico dat de digitale piano van de
standaard valt.

1. Usare i quattro bulloni ad alette L per fissare il piano

digitale al supporto.
* Non collocare mai il piano digitale sul supporto senza

prima averlo fissato con tutti e quattro i bulloni ad alette

L. La mancata esecuzione di tale azione può avere
come conseguenza la caduta del piano digitale dal
supporto.

1. Använd de fyra vingbultarna L för att fästa det digitala

pianot på ställningen.
* Placera aldrig det digitala pianot på ställningen utan att

fästa det på plats ordentligt med samtliga fyra vingskruvar

L. I annat fall finns det risk för att det digitala pianot faller
av ställningen.

1.

Используйте четыре барашковых болта L, чтобы

надежно закрепить цифровое пианино на стойке.
*

Никогда не размещайте цифровое пианино на стойке

без надежного закрепления его всеми четырьмя

барашковыми болтами L. В противном случае, вы

создаете опасную ситуацию вероятного падения

цифрового пианино со стойки.

1. Setzen Sie vier Gelenkverbinder G in die Bohrungen in der

Rückwand E ein.

2. Verwenden Sie die Schrauben H, um die Platten A und

B an der Rückwand E zu befestigen.

Falls die Gelenkverbinder G das Einsetzen der Schrauben

H behindern, versuchen Sie ein Drehen der
Gelenkverbinder G mit einem Schraubendreher.

1. Insérer quatre joints G dans les orifices du panneau arrière E.
2. Utiliser les boulons H pour fixer les panneaux A et B au

panneau arrière E.

Si les joints G empêchent de visser les boulons H, les
faire tourner avec un tournevis.

1. Steek vier tussenverbindingen G in de gaten in het

achterpaneel E.

2. Gebruik de bouten H om de panelen A en B te

bevestigen aan achterpaneel E.

Mochten de tussenverbindingen G in de weg zitten bij het
insteken van de bouten H probeer dan of draaien van
de tussenverbindingen G met een schroevendraaier
helpt.

1. Inserire quattro connettori di giunzione G nei fori sul

pannello posteriore E.

2. Usare i bulloni H per applicare i pannelli A e B al

pannello posteriore E.

Se si scopre che i connettori di giunzione G interferiscono
con l’inserimento dei bulloni H, provare a girare i
connettori di giunzione G con un cacciavite.

1. För in de fyra ledkopplingarna G i hålen på bakpanelen E.
2. Använd bultarna H för att fästa panelerna A och B på

bakpanelen E.

Om du finner att ledkopplingarna G är i vägen vid isättning
av bultarna H ska du försöka vrida på ledkopplingarna

G med en skruvmejsel.

1.

Вставьте четыре стяжки «Бочонок» G в отверстия

задней панели E.

2.

Используйте винты H, чтобы прикрепить панели A и

B

к задней панели E.

Если вы обнаружите, что стяжки «Бочонок» G

создают препятствие для введения винтов H, то

попробуйте вращать эти стяжки «Бочонок» G при

помощи отвертки.

1

WICHTIG!

• Den Ständer unbedingt auf einer waagerechten Fläche montieren.

• Dieser Ständer enthält nicht die Werkzeuge, die für die Montage erforderlich sind. Für die Montage wird ein großer

Kreuzschlitz-Schraubendreher (+) benötigt.

IMPORTANT!

• Veillez à assembler le support sur une surface plane.

• Aucun outil n’est fourni avec ce support. Pour l’assembler vous devez vous procurer un gros tournevis cruciforme (+).
BELANGRIJK!

• Zorg ervoor de standaard op een vlak oppervlak te monteren.

• Bij deze standaard worden niet de gereedschappen geleverd die nodig zijn om hem in elkaar te zetten. U dient een grote

kruiskopschroevedraaier (+) bij de hand te hebben voor het monteren.

IMPORTANTE!

• Accertarsi di montare il supporto su una superficie orizzontale.

• Gli attrezzi necessari per il montaggio di questo supporto non sono inclusi nella confezione. Per il montaggio, è necessario

procurarsi un cacciavite con punta a croce (+) grande.

VIKTIGT!

• Montera ställningen på ett jämnt, flat underlag.

• Några verktyg som krävs för montering medföljer inte ställningen. Se till att ha en stor krysskruvmejsel (+) till hands för

montering.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!

• Убедитесь в том, что вы собираете стойку на плоской поверхности.

• Эта стойка не включает в свой комплект поставки какие-либо особые инструменты, требуемые для ее сборки. Вы

должны иметь в своем распоряжении для сборки только крестовую (+) отвертку с большим наконечником.

Français

Nederlands

Italiano

Svenska

Pycckий

Deutsch

SA1105-A

Printed in China

Imprimé en Chine

CS44-WL-2A

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome

Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

1. Decken Sie jede der Schrauben H mit den

Schraubenkappen K ab.

1. Insérer les capuchons K sur chacun des boulons H.

1. Dek elk van de bouten H af met een boutdop K.

1. Coprire ciascuno dei bulloni H con i coperchi per i bulloni

K.

1. Täck över var och en av bultarna H med bultkåporna K.

1.

Закройте каждый из винтов H заглушками для винтов

K

.

6

7

1.

Überprüfen Sie zuerst, dass alle Teile A bis L vorhanden sind. Alle Schrauben befinden sich in einem Plastikbeutel, der an

der Innenseite des Verpackungskartons festgeklebt ist.

1. Vérifier si toutes les pièces (A à L) ont bien été livrées avec le piano. Toutes les vis se trouvent dans le sachet en plastique

fixé à l’intérieur du carton d’emballage.

1.

Als eerste, controleer dat u alle onderdelen heeft, van A tot en met L. Alle schroeven bevinden zich in de een plastic zak die

aan de binnenkant van het pakkarton vastgemaakt is.

1.

Innanzitutto, controllare di avere tutti i pezzi, da A a L. Tutte le viti sono contenute in un sacchetto di plastica situato

all’interno del cartone da imballaggio.

1.

Kontrollera först att samtliga delar från A t.o.m. L medföljer. Alla skruvar återfinns i en plastpåse inuti kartongen.

1.

В самом начале проверьте, что вы имеете все указанные компоненты для сборки, от A до L. Все винты находятся

в полиэтиленовом пакете внутри картонной упаковки.

Montageteile
Pièces du support

Montage onderdelen
Parti per il montaggio

Monteringsdelar

Комплект поставки

Vor der Montage des Ständers
Avant d’assembler le support
Voordat u de standaard in elkaar zet

Prima di montare il supporto
Före montering av ställningen

Прежде чем начать сборку стойки

1. Setzen Sie vier Gelenkverbinder G in die Bohrungen der

Platte A und der Platte B ein.

1. Insérer quatre joints G dans les orifices des panneaux A

et B.

1. Steek vier tussenverbindingen G in de gaten in paneel A

en paneel B.

1. Inserire quattro connettori di giunzione G nei fori sul

pannello A e sul pannello B.

1. För in de fyra ledkopplingarna G i hålen på panel A och

panel B.

1.

Вставьте четыре стяжки «Бочонок» G в отверстия

панели A и панели B.

3

5

4

1. Verwenden Sie vier Schrauben I, um die Füße C und D

an der Platte A und der Platte B zu befestigen.

Falls die Gelenkverbinder G das Einsetzen der
Schrauben I behindern, versuchen Sie ein Drehen der
Gelenkverbinder G mit einem Schraubendreher.

1. Utiliser quatre boulons I pour fixer les montants C et D

aux panneaux A et B.

Si les joints G empêchent de visser les boulons I, les

faire tourner avec un tournevis.

1. Gebruik vier bouten I om de voetstukken C en D te

bevestigen aan paneel A en paneel B.

Mochten de tussenverbindingen G in de weg zitten bij

het insteken van de bouten I probeer dan of draaien
van de tussenverbindingen G met een
schroevendraaier helpt.

1. Usare quattro bulloni I per applicare i pezzi C e D al

pannello A e al pannello B.

Se si scopre che i connettori di giunzione G

interferiscono con l’inserimento dei bulloni I, provare a
girare i connettori di giunzione G con un cacciavite.

1. Använd de fyra bultarna I för att fästa fotstyckena C och

D på panel A och panel B.

Om du finner att ledkopplingarna G är i vägen vid

isättning av bultarna I ska du försöka vrida på
ledkopplingarna G med en skruvmejsel.

1.

Используйте четыре винта I, чтобы прикрепить

башмаки стойки C и D к панели A и к панели B.

Если вы обнаружите, что стяжки «Бочонок» G

создают препятствие для введения винта I, то

попробуйте вращать эти стяжки «Бочонок» G при

помощи отвертки.

C

1. Drehen Sie das Piano um und legen Sie es auf einer Decke,

einem Kissen oder einer anderen weichen Unterlage ab,
führen Sie das Stützteil F in die Nut an der Unterseite ein

,

und sichern Sie dieses mit den zwei Schrauben J.

1. Retournez le piano et posez-le sur une couverture, un oreiller

ou un objet moelleux, insérez la traverse F dans la rainure
sous le piano

et fixez-la avec deux vis J.

1. Leg de piano op de kop op een deken, een kussen of een

ander zacht voorwerp. Steek het steunstuk F in de groef aan
de onderkant

en maak het stevig vast d.m.v. de twee

schroeven J.

1. Capovolgere il piano e collocarlo su una coperta, su un cuscino

o su un altro oggetto morbido, inserire il pezzo di sostegno F
nella scanalatura sul fondo

, e fissarlo in posizione con due

viti J.

1. Vänd på och placera pianot på en filt, kudde eller annat mjukt

underlag, för in stödstycket F i skåran längs undersidan

och fäst det på plats med de två skruvarna J.

1.

Переверните и положите пианино на одеяло, подушки

или любой другой мягкий предмет, вставьте элемент

крепежной оснастки F в паз, расположенный вдоль

нижней части пианино

, и надежно закрепите его на

своём месте двумя винтами J.

2

G

G

G

G

G

B

A

C

D

I

I

I

I

Befestigen des Pianos CDP-100 oder CDP-200R am Ständer

Fixer un piano CDP-100 ou CDP-200R sur le support

Vastzetten van een CDP-100 of CDP-200R piano aan de standaard

Fissaggio di un piano CDP-100 o CDP-200R sul supporto

Fästa ett CDP-100 eller CDP-200R piano på ställningen
Закрепление

Закрепление пианино

пианино CDP-100 или

или CDP-200R на

на стойке

стойке

1.

2.

G

G

E

J

F

F

C

D

B

E

F

A

G

G

A

G

G

B

K

G

E

B

A

E

G

G

H

H

H

Advertising