Мо лок оотсос р учной, Tira-leite manual, Milchpumpenset – Инструкция по эксплуатации Bebe Confort Breastfeeding kit
Страница 2: Hand breast pump, Handma tige borstpomp, 18°c, 16°c, En/of • and/or • e/ou • und oder • и/или
Tipo de conservação
Ar ambiente
Frigorífico
Fr
eezer
Congelador
°C
+4°C
-16°C
-18°C
Duração de conservação
6-10 horas
2-3 dias
2 semanas
3-6 meses
TIRA-LEITE MANUAL
Agradecemos a sua confiança ao adquirir o nosso tira-leite manual Evidence Bébé
Confort. Leia atentamente este manual para uma boa utilização do pr
oduto.
Aconselhamos que guar
de este manual no sentido de poder tê-lo à mão em caso de
dúvida.
A - NOMENCLA
TURA
1-
Ponta
de
silicone
2-
Bomba
3-
V
edante
4-
Válvula
5- Anel metálico
6- Pega er
gonómica
7- Botão de r
egulação de intensidade
8- Adaptador para biberão com gar
galo estr
eito
Amamentar é a maneira mais simples e a mais natural de alimentar o seu bebé e de
contribuir para o seu bom desenvolvimento. O leite materno está perfeitamente adap-
tado às necessidades do bebé e contém anticorpos que o pr
otegem contra as infecções
e as aler
gias.
O tira-leite manual Evidence trará eficácia e conforto na sua utilização, características de
que a mãe pr
ecisa para facilitar o aleitamento.
B - LA
VAGEM E/OU ESTERILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização…
Imer
gir em água a ferver o conjunto de elementos do extractor de leite durante 10 minu
-
tos, excepto o anel metálico.
Antes de qualquer utilização, lave e/ou esterilize todos os elementos do tira-leite que terá des
-
montado (cf. Parágrafo C). Poderá lavar os difer
entes elementos com água quente e sabão ou
esterilizá-los em água a ferver durante 5 a 10 minutos, ou num esterilizador a vapor
.
Atenção:
- Não esterilizar os difer
entes elementos no micr
oondas por
que pode danificá-los.
- O anel metálico (5 no esquema) pode ser lavado mas
não esterilizado
.
- Deixe arr
efecer os elementos antes da sua utilização.
Uma vez a lavagem e/ou a esterilização efectuadas, siga as r
ecomendações seguintes
para a utilização do seu tira-leite (cf. Parágrafo D).
C - MONT
AGEM / DESMONT
AGEM DO TIRA-LEITE
Para a montagem/desmontagem do tira-leite, ver os esquemas ao lado.
Pode também adaptar o seu tira-leite manual Evidence aos biberões com gar
galo
estr
eito. Para isso, enr
osque o adaptador e depois o biberão com gar
galo estr
eito (cf.
Imagem nº6 ao lado).
D - UTILIZAÇÃO DO TIRA-LEITE
1- Lave muito bem as mãos antes de começar a extrair o leite.
2- Desloque ao máximo o botão de r
egulação de intensidade (7 no esquema) para o sím
-
bolo menos (-), para começar no nível mais fraco.
3- Coloque depois a ponta de silicone no seu seio à volta do mamilo e massaje o seu seio
durante
alguns
segundos
para favor
ecer
a
subida
do
leite.
Coloque
bem
a
ponta
de
sili-
cone no seu seio de forma a não haver entrada de ar dos lados.
4- Certifique-se de que o apar
elho está em posição vertical, bem dir
eito. O posiciona-
mento obliquo pode pr
ovocar uma saída de leite na bomba.
5- Comece por tirar o seu leite carr
egando r
egularmente na pega da bomba e solte-a len-
tamente.
6- Desloque o botão de r
egulação de aspiração até a um nível confortável.
Não se esqueça de lavar e/o esterilizar o seu tira-leite antes de cada utilização (cf. Parágrafo B).
Pode extrair leite várias vezes por dia em cada seio, se necessário.
A morfologia de cada mãe é difer
ente e a duração da extracção do leite pode variar entr
e
10 e 35 minutos por seio.
Uma mãe não experiente pode ter o sentimento de não estar a tirar leite suficiente no
princípio, mas com o tempo, descobrirá a melhor maneira de tirar o seu leite.
E - CONSERV
AÇÃO DO LEITE MA
TERNO EXTRAÍDO
A Bébé Confort r
ecomenda:
- V
erta o leite num r
ecipiente próprio que possa ser fechado e datado (exemplo: um bibe-
rão Evidence da Bébé Confort).
- Para a conservação do seu leite, consulte o quadr
o seguinte.
- No momento de utilizar o leite, tir
e-o do frigorífico ou do congelador
. Para a sua des-
congelação, deixe-o
durante algumas horas
no frigorífico e depois
a temperatura
ambiente. Aqueça-o se quiser
. Para uma boa distribuição do calor
, agite bem o biberão.
- O leite descongelado pode ser conservado, sem ser aberto, a uma temperatura
ambiente de 4ºC até 24 horas.
- Conserve para o seu bebé só leite extraído com o seu tira-leite esterilizado.
- Nunca r
econgele leite materno. NÃO adicione leite tirado há pouco tempo ao leite já
congelado. Deite SEMPRE fora o leite que sobra de uma mamada.
F - OS CONSELHOS DA BEBE CONFOR
T
Cabe-lhe a si determinar quais são os melhor
es momentos para tirar o seu leite. Existe no
entanto algumas r
egras básicas que a podem ajudar:
• Quando acor
da de manhã, quando os seios estão cheios, logo após ou antes da 1ª
mamada do dia.
• Depois da mamada se o bebé não tiver mamado todo o seu leite.
• Quando a duração de um ciclo de mamada tiver esgotado (entr
e 3 e 5 horas) ou quando
sente os seus seios cheios.
Se achar a utilização do tira-leite difícil no princípio, pode falar com o seu médico. Com
o tempo, o tira-leite manual Evidence Bébé Confort será uma ajuda pr
eciosa para conti-
nuar a amamentar o seu bebé.
G - DICAS E ASTÚCIAS DA BEBE CONFOR
T
Pr
oblema
Falta de aspiração
O leite não sai
Dor
es nos seios
Estrago das peças
P
Solução
V
erifique se todas as peças do tira-leite estão montadas corr
ectamente e
que a válvula está bem enr
oscada. V
e
rifique se não há entrada de ar
entr
e
a
ponta
de
silicone
e
a
bomba.
Não se pr
eocupe e r
e
laxe. A quantidade de leite pode variar de dia
para dia. Será talvez pr
eciso algum tempo aquando das primeiras
utilizações.
Alguns
conselhos
poderão
ajudá-la:
• Relaxe e escolha um lugar onde não será interr
ompida.
• Guar
de o seu bebé perto de si ou veja fotografias, isto poderá
ajudá-la a fazer com que o leite saia.
• Pode também aplicar uma compr
essa anestésica da Bébé Confort ou
uma toalha quente e húmida em cima dos seus seios durante alguns
minutos para favor
ecer a saída do leite e aliviar a dor
.
• Pode também mudar de seio.
Diminua a aspiração, carr
egue só um pouco na pega e lar
gue lenta-
mente.
Evite pôr as peças em contacto com deter
gentes que podem estragar
o plástico.
Aufbewahrungsweise
Zimmertemperatur
Kühlschrank
Gefrierfach
Tiefkühltruhe
°C
+4°C
-16°C
-18°C
Aufbewahrungszeit
6-10 Stunden
2-3 T
age
2 W
ochen
3-6 Monate
MILCHPUMPENSET
V
ielen Dank für das V
e
rtrauen, das Sie unser
er mechanischen Milchpumpe EVIDENCE
Bébé Confort entgegenbringen. Zum or
dnungsgemäßen Gebrauch lesen Sie diese
Hinweise bitte sor
gfältig dur
ch. Wir empfehlen, diese aufzubewahr
en, um bei Bedarf spä-
ter darin nachschlagen zu können.
A - INHAL
T
1 – Silikonensauger
2 – Pumpe
3 – Dichtungsanschluss
4 – Rückschlagventil
5 – Metallring
6 – Er
gonomischer Grif
f
7 – Saugstärker
egler
8 – Adapter für Fläschchen mit geradem Hals
Stillen ist die einfachste und natürlichste Möglichkeit, Ihr Kind zu ernähr
en und zu seiner
gesunden Entwicklung beizutragen. Muttermilch ist ideal auf die Bedürfnisse des Kindes
abgestimmt und enthält Antikörper
, die es vor Infektionen und Aller
gien schützen.
Die Wirksamkeit und der Anwendungskomfort der mechanischen Milchpumpe Evidence
erleichtern Ihnen das Abpumpen.
B - REINIGUNG UND/ODER STERILISA
TION
V
o
r dem ersten Gebrauch...
Alle Bestandteile der Milchpumpe, mit Ausnahme des Metallrings, für 10 Minuten in
kochendes W
a
sser legen.
V
or jedem Gebrauch Milchpumpe zerlegen und alle T
eile (siehe Abschnitt C) r
einigen
und/oder
sterilisier
en.
Sie
können
sie
in
warmem
Seifenwasser
reinigen
oder
in
kochen-
dem W
asser 5 bis 10 Minuten sterilisier
en. Die Sterilisation ist auch im Dampfsterilisator
möglich.
Achtung:
•
Sterilisier
en
Sie
die
verschiedenen
Teile
nicht
in
der
Mikr
owelle,
da
sie
dies
beschädi-
gen könnte.
• Der Metallring (auf der Schemazeichnung 5) kann gewaschen,
aber nicht sterilisiert
wer
den.
• V
or erneutem Gebrauch T
eile abkühlen lassen
Nach Reinigung und/oder Sterilisation beachten Sie bitte folgende Gebrauchsanleitung
der Milchpumpe (siehe Abschnitt D).
C - MILCHPUME ZUSAMMENSETZEN/ZERLEGEN
Um die Milchpumpe zusammenzusetzen/zu zerlegen, beachten Sie folgende
Schemazeichnungen.
Ihr
e mechanische Milchpumpe Evidence eignet sich auch für Fläschchen mit geradem
Hals. Schrauben Sie dazu zunächst den Adapter
, dann das Fläschchen mit geradem Hals
an (siehe Abbildung Nr
.°
6 gegenüber)
D - GEBRAUCH DER MILCHPUMPE
1- V
or Abpumpen der Milch die Hände sor
gfältig waschen.
2- Saugstärker
egler (7 auf der
Schemazeichnung) auf das Minus-Symbol (-) stellen, um mit
der schwächsten Einstellung zu beginnen.
3- Silikonsauger um die Brustwarze auf die Brust setzen. Die Brust etwas massier
en, um
den Milchfluss anzur
egen. Auf guten Abschluss des Silikonsaugers am Busen achten,
damit keine Luft von den Seiten eindringen kann.
4-
Darauf
achten,
das
Gerät
gerade
und aufr
echt zu
halten.
Wir
d
die
Pumpe
quer
gehal-
ten,
kann
u.
U.
Milch
in
die
Pumpe
fließen.
5- Beginnen Sie jetzt Milch abzupumpen, indem Sie den Pumpegrif
f r
egelmäßig drücken
und langsam wieder loslassen.
6- Dr
ehen Sie die Reglertaste auf eine angenehme Saugstärke.
Nach Gebrauch nie ver
gessen, die Milchpumpe zu r
einigen und zu sterilisier
en (siehe Abschnitt B).
Bei Bedarf können Sie von jeder Brust mehrmals täglich Milch abpumpen.
Der Körper ist von Frau zu Frau verschieden und pr
o Brust kann das Abpumpen zwischen 10
und 35 Minuten dauern.
Bei
den
ersten
V
ersuchen
wer
den
Sie
u.
U.
das
Gefühl
haben,
nicht
genügend
Milch
abzu-
pumpen. Mit der Zeit aller
dings lernen Sie, wie Sie am besten vor
gehen.
E - AUFBEW
AHRUNG ABGEPUMPTER MUTTERMILCH
Bébé Confort empfiehlt Folgendes:
- Milch in einen sauber
en Behälter gießen, der verschlossen und datiert wer
den kann
(beispielsweise ein Fläschchen von Evidence de Bébé Confort).
- Um Ihr
e Milch aufzuheben, beachten Sie die T
abelle unten.
- W
enn die Milch verwendet wer
den soll, aus dem Kühl- oder Gefrierschrank nehmen.
Zum Auftauen mehr
er
e Stunden in den Kühlschrank stellen, dann bei Zimmertemperatur
stehen lassen. Nach W
unsch aufwärmen. Damit sich die T
emperatur gleichmäßig verteilt,
Fläschchen in den Händen dr
ehen.
- Die aufgetaute Milsch kann ungeöf
fnet bei einer T
emperatur von 4°C bis zu 24 Stunden
aufgehoben wer
den.
- Geben Sie Ihr
em Baby nur Milch, die mit einer sterilisierten Pumpe abgepumpt wur
de.
- Frier
en Sie Muttermilch NIE erneut ein. Gießen Sie KEINE frisch abgepumpte Milch zu
ber
eits gefr
or
ener Milch dazu. Gießen Sie Milch, die nach dem Stillen übrigbleibt, IMMER
weg.
F - EMPFEHLUNGEN VON BEBE CONFOR
T
Natürlich müssen Sie entscheiden, zu welchen Zeiten Sie am besten Milch abpumpen
können. Aller
dings gibt es einige Grundr
egeln, die Ihnen helfen könnten:
• Beim Aufwachen, wenn Ihr
e Brüste voll sind, unmittelbar vor oder nach dem ersten
täglichen Stillen.
• Nach dem Stillen, falls das Baby Ihr
e Milch nicht vollständig getrunken hat.
• Bei Ablauf eines Stillzyklus (zwischen 3 bis 5 Stunden) oder wenn sich Ihr
e Brüste sehr
voll anfühlen.
Falls Sie Ihnen die V
e
rwendung der Milchpumpe anfangs Pr
obleme ber
eitet, spr
echen Sie
mit
Ihr
er
Hebeamme
oder
Ihr
em
Arzt.
Mit
der
Zeit
wir
d
die
mechanische
Milchpumpe
Evidence Bébé Confort eine wertvolle Hilfe, um Ihr Kind weiter zu stillen.
G - TIPPS UND RA
TSCHLÄGE VON BEBE CONFOR
T
Pr
oblem
Zu geringe Saugkraft
Milch kommt nicht
Schmerzen in der Brust
Abnutzung
der
Te
ile
D
Lösung
Prüfen Sie, dass alle T
eile der Milchpumpe richtig zusammengesetzt
wur
den und das V
entil richtig sitzt. Prüfen Sie, dass zwischen
Silikonsauger und Pumpe keine Luft eindringt.
Stellen Sie fest, ob die Milchpumpe ansaugt und alle T
e
ile richtig zusam-
mengesetzt sind.
Kein Grund zur Aufr
egung. Entspannen Sie sich. Die Menge der Milch
schwankt von einem T
ag zum ander
en. Bei den ersten Anwendungen
kann es etwas länger dauern. Folgende Ratschläge können Ihnen helfen:
• Entspannen Sie sich und wählen Sie einen Ort, an dem Sie nicht ges-
tört wer
den
• Bleiben Sie in der Nähe Ihr
es Babys oder schauen Sie ein Foto an. Das
re
gt den Milchfluss an.
• Sie können sich eine Beruhigungskompr
esse Bébé Confort oder einen
warmen W
aschlappen auf die Brüste legen. Das för
dert den Milchfluss
und hilft den Brüsten.
• Sie können auch zur ander
en Brust wechseln
Stellen Sie die Saugstärke zurück. Drücken Sie den Grif
f nur zur Hälfte
dur
ch und lassen Sie ihn langsam zurückgleiten.
Lassen Sie die T
eile nicht mit Reinigungsmitteln in Kontakt kommen, die
den Kunststof
f angr
eifen.
Мо
лок
оотсос р
учной
Мы б
лаг
одарим Вас за доверие
, оказанное нашему р
учному мо
лок
оотсосу
EVI
-
DENCE
Bébé
C
onf
ort. Внима
тельно про
чит
айте инстр
укцию пере
д испо
льзованием
данног
о изделия. Мы рек
оменду
ем со
хр
анить эту инстр
укцию для после
дующег
о
обр
ащения
к
ней
в
случае
необх
одимости.
А
- К
ОМПЛЕКТ
АЦИЯ
1
–
Силик
оновый
нак
онечник
2
–
Помпа
3 – Г
ерметичная прокладка
4
–
Клапан
5
–
Мет
аллическ
ое
ко
льцо
6 – Эрг
ономичная р
учка
7 – Ручка регулировки интенсивности отсоса 8 –
Адаптор для б
утыло
чки с узким г
орлышк
ом
Кормление гр
удью - это самый простой и самый естественный способ пит
ания для
младенца, способств
ующий ег
о р
азвитию. Гр
удное мо
лок
о наилучшим обр
азом
соответств
ует
потребностям
младенца
и
со
дер
жит
антитела,
защищающие
ег
о
от
инфекций и аллергии. Ручной мо
лок
оотсос Evidence р
абот
ает эффективно и обеспечивает Вам к
омфорт
во время испо
льзования. Это то, что Вам необх
од
имо при к
ормлении младенца
гр
удью.
B - ПРОМЫВКА И/ИЛИ СТЕРИЛИЗАЦИЯ
Пере
д применением промыть и/или простерилизова
ть все дет
али мо
лок
оотсоса в
разобр
анном виде (см.пар
агр
аф С). Вы мо
ж
ете промыть дет
али мо
лок
оотсоса в
теплой мыльной во
де или простерилизова
ть
их
в
кипящей во
де в течение 5-1
0
минут
, или в паровом стерилиза
торе
.Внимание:
•
Не
стерилизова
ть
дет
али
мо
лок
оотсоса
в
СВЧ,
так
как
мо
жно
их
повре
дить.
•
Мет
аллическ
ое к
ольцо ("5" на сх
еме) мо
жно мыть,
но нельзя
стерилизова
ть.
•
Пере
д каждым применением до
ждитесь, пока все дет
али остынут
.
После промывки и/или стерилизации сле
дуйте сле
дующим инстр
укциям по
испо
льзованию
мо
лок
оотсоса
(см.пар
агр
аф
D).
С
- СБОРКА/Р
А
ЗБОРКА
МОЛОК
ОО
ТСОС
А
Для сборки/р
азборки мо
лок
оотсоса по
льзуйтесь данной сх
емой.Вы т
акж
е мо
ж
ете
испо
льзова
ть этот мо
лок
оотсос с б
утыло
чками с узким г
орлышк
ом. Для этог
о
навинтите на нег
о сначала адаптер, а уж
е на нег
о - б
утыло
чку с узким г
орлышк
ом
(см.Рис.6).
D - ИСПОЛЬЗОВ
АНИЕ МОЛОК
О
О
ТСОС
А
1 -
Тща
тельно вымойте р
уки пере
д началом сцеживания.
2 - Ручку регулировки интенсивности ("7" на сх
еме) у
ст
ановите на минимальное
значение
(-)
для
пробног
о
откачивания
с наименьшей
интенсивностью.
3 -
Уст
ановите силик
оновый нак
онечник на своей гр
уди вокр
уг соска, за
тем
помассир
уйте гр
удь нек
оторое время для стимулирования выр
аботки мо
лока.
Плотно прижмите силик
оновый нак
онечник к гр
уди, чтобы
обеспечить по
лную
герметичность. 4 -
Убе
дитесь, что аппар
ат нах
одится ровно, в вертикальном по
ло
ж
ении. Любое
отклонение мо
ж
ет повлечь попадание мо
лока в помпу
.
5 - Начинайте отсасыва
ть мо
лок
о, регулярно нажимая на р
учку помпы и ме
дленно
ее отпу
ская
.
6 - Пере
двиг
айте р
учку регулировки интенсивности до к
омфортног
о уровня.
Не забывайте промыва
ть и стерилизова
ть мо
лок
оотсос пере
д каждым
испо
льзованием (см.пар
агр
аф В).
Вы мо
ж
ете
, при необх
одимости,
сцежива
ть мо
лок
о
при помощи мо
лок
оотсоса
неск
ольк
о р
аз в день из каждой гр
уд
и
.Морфо
логия у мо
ло
дых мам р
азная, поэтому
длительность скачивания мо
лока мо
ж
ет к
олеба
ться от 1
0 до 35 минут для каждой
гр
уди.По началу неопытной мо
ло
дой мамо
чк
е мо
ж
ет показа
ться, что откачивается
не
дост
ато
чно мо
лока, но со временем она приспособится и найдет наилучший
способ спр
авиться с проб
лемой.
E - ХР
АНЕНИЕ СЦЕЖЕННОГ
О МА
ТЕРИНСК
ОГ
О МОЛОКА
Bébé
C
onf
ort Вам рек
оменду
ет:
-
Налейте мо
лок
о в чистый сосу
д,
который мо
жно закрыть и на к
отором мо
жно
прост
авить да
ту (например, б
утыло
чка Evidence
Bébé
C
onf
ort).
-
Для хр
анения мо
лока по
льзуйтесь информацией из данной т
аб
лицы.
-
При необх
одимости испо
льзования выньте мо
лок
о из х
оло
дильника или
морозильной камеры. Для р
азморозки по
дер
жите ег
о неск
ольк
о часов в
хо
ло
дильник
е,
за
тем при к
омна
тной темпер
атуре
. При ж
елании ег
о мо
жно
по
догреть. Для р
авномерног
о р
аспре
деления темпер
атуры повр
ащайте б
утыло
чку
между
ладонями.
- Р
азморо
ж
енное мо
лок
о мо
ж
ет хр
аниться в закрытой емк
ости при темпер
атуре 4°C
до 24 часов. -
Для пит
ания ребенка хр
аните мо
лок
о, сцеж
енное то
льк
о при помощи
простерилизованног
о мо
лок
оотсоса.
-
НИК
ОГ
ДА не замор
аживайте снова р
азморо
ж
енное гр
удное мо
лок
о. НИК
ОГ
ДА не
добавляйте в р
азморо
ж
енное мо
лок
о то
льк
о что сцеж
енное (свеж
ее) гр
удное
мо
лок
о. ВСЕГ
ДА выбр
асывайте мо
лок
о, ост
авшееся после к
ормления.
F - СОВЕТЫ О
Т BEBE CONFOR
T
Вы сами опре
деляете время, к
ог
да вам необх
одимо скача
ть мо
лок
о.
Тем не менее
существ
ует неск
ольк
о базовых пр
авил, к
оторые могут Вам помо
чь:
• Р
ано утром после сна, к
ог
да гр
уди по
лные
, ср
азу пере
д или после первог
о дневног
о
кормления. • После к
ормления, если малыш съел не все ваше мо
лок
о.
• В промежуток между к
ормлениями (между 3 и 5 часами) или
ког
да Вы чувств
уете
,
что Ваши гр
уди запо
лнены мо
лок
ом.
Если
Вы
поначалу
посчит
аете
, что
проце
дур
а
испо
льзование
мо
лок
оотсоса сло
жно
для Вас, прок
онсультир
уйтесь с Вашей акушерк
ой или лечащим вр
ачом. Ручной
мо
лок
оотсос
Evidence
Bébé
C
onf
ort окаж
ет Вам неоценимую помощь при к
ормлении
малыша гр
удью.
G - МАЛЕНЬКИЕ ХИТРОСТИ О
Т BEBE CONFOR
T
Проб
лема
Не происх
одит
отсасывание
Не идет мо
лок
о
Бо
ль в гр
уд
и
Испортились
или
сломались дет
али
RUS
Ре
шение
Убе
дитесь, что все дет
али мо
лок
оотсоса собр
аны пр
авильно и что
клапан х
орошо вж
ат
. Проверьте г
ерметичность сое
динения между
силик
оновым нак
онечник
ом и помпой.
Не во
лнуйтесь и р
асслабьтесь. К
оличество мо
лока мо
ж
ет меняться
ото дня в день. В первые дни испо
льзования мо
ж
ет потребова
ться
на проце
дур
у немног
о бо
льше времени. Неск
ольк
о советов, к
оторые
могут Вам помо
чь:
•
Расслабьтесь и выберете место, г
де Вам никто не помешает
.
•
Распо
ло
житесь рядом с ребенк
ом или по
ло
жите рядом с собой ег
о
фотогр
афию. Это помо
ж
ет Вам нача
ть выр
аботку мо
лока.
•
Вы мо
ж
ете испо
льзова
ть к
омпресс для гр
уди
Bébé
C
onf
ort
или
по
дер
ж
ать в течение неск
ольких минут на гр
уди теплую и влажную
варежку
-мо
чалку
. Это стимулир
ует выр
аботку мо
лока и уменьшает
бо
ль в гр
уди.
•
Вы т
акж
е мо
ж
ете прило
жить мо
лок
оотсос к др
уг
ой гр
уди.
Поверните р
учку интенсивности в сторону минимума, нажимайте на
ручку помпы лишь до по
ловины и ме
дленно отпу
скайте
.
Избег
айте к
онт
акт
а дет
алей мо
лок
оотсоса с моющими сре
дствами,
способными повре
дить пластмасс
у.
Storage method
Room temperatur
e
Refrigerator
Fr
eezer compartment
Fr
eezer
°C
+4°C
-16°C
-18°C
Storage time
6-10 h
2-3 days
2 weeks
3-6 months
HAND BREAST PUMP
Thank you for choosing the Bébé Confort EVIDENCE manual br
east
pump. Please r
ead
these instructions car
efully befor
e using the pr
oduct.
Please keep them safe so that you can r
efer to them later on if necessary
.
A - P
AR
TS
1 - Silicone tip
2 - Pump
3 - Seal
4 - One-way flow valve
5 - Metal ring
6 - Er
gonomic handle
7 - Flow rate adjuster
8 - Adaptor for narr
ow-necked bottles
Br
eastfeeding is the simplest and most natural way of feeding your baby and helps him
to gr
ow and develop in a healthy way
. Br
east milk gives your baby everything he needs
and contains anti-bodies which make him less susceptible to infections and aller
gies.
The Evidence manual br
east pump is ef
fective and comfortable to use, giving you every-
thing you need to make br
eastfeeding easier
.
B - CLEANING AND/OR STERILISING
Befor
e using for the first time, immerse all parts of the br
east pump except the metal ring
in boiling water for 10 minutes.
Always
clean
and/or
sterilise
all parts
of
the
disassembled
br
east
pump
befor
e
use
(see
paragraph C). Y
ou can clean the various parts in warm soapy water or sterilise them in boi-
ling water for 5 to 10 minutes or using a steam steriliser
.
Important:
• Do not sterilise the various parts in the micr
owave as this may damage them.
• The metal ring (part 5 in the diagram) may be washed but
not sterilised
.
• Allow parts to cool befor
e using them again.
Once parts have been cleaned and/or sterilised, follow the instructions below to use the
br
east
pump
(see
paragraph
D).
C - ASSEMBLING/DISASSEMBLING THE BREAST PUMP
The diagrams opposite show you how to assemble/disassemble the br
east pump.
You can also adapt your Evidence manual br
east pump to fit narr
ow-necked bottles. First
scr
ew the adapter on, then scr
ew the narr
ow-necked bottle on (see image no. 6
opposite)
D - USING THE BREAST PUMP
1 - W
ash your hands car
efully befor
e you start to expr
ess your milk.
2 - T
urn the flow rate button (part 7 in the diagram) towar
ds the minus symbol (-) to begin
on the gentlest settling.
3 - Then place the silicone tip on your br
east, ar
ound the nipple, and massage your br
east
for a few seconds to encourage the milk to flow
. Ensur
e that the silicone tip is pr
essed
firmly against the br
east, making it airtight at the sides.
4 - Ensur
e that the pump is in an upright, vertical position. If it is held at an angle, milk
may drip into the pump.
5 - Start to expr
ess your milk by pr
essing on the handle of the pump at r
egular intervals
and r
e
leasing it gently
.
6 - T
urn the suction adjuster to a level that you find comfortable.
Do
not
for
get
to
clean
and
sterilise
your
br
east
pump
befor
e
you
use
it
each
time
(see
paragraph B).
You can expr
ess milk several times a day fr
om each br
east if necessary
.
Every mother is dif
fer
ent and the time taken to expr
ess milk can vary fr
om 10 to 35 minu
-
tes per br
east.
Mothers who have not used br
east pumps befor
e may feel like they ar
e not expr
essing
enough milk at first, but in time they will find the way that works best for them.
E - STORING EXPRESSED BREAST MILK
Bébé Confort r
ecommendations:
- Pour the milk into a clean container that you can close and date (e.g. a Bébé Confort
Evidence bottle).
- For mor
e information about storing your milk, see the table below
.
- When you want to use the milk, get it out of the fridge or fr
eezer
. If defr
osting it, leave
it in the fridge for a few hours and then let it stand at r
oom temperatur
e. Y
ou can warm
it up if you like. Roll the bottle between your hands to ensur
e that the heat is distributed
evenly
.
- If it is not opened, the defr
osted milk can be stor
ed at 4°C for up to 24 hours.
- Only stor
e milk for your baby that has been expr
essed with a sterilised br
east pump.
- NEVER r
e-fr
eeze br
east milk. DO NOT add fr
eshly expr
essed milk to milk that has
alr
eady been fr
ozen. AL
W
A
YS dispose of any milk left when your baby has finished fee-
ding.
F - BABY CONFOR
T'S RECOMMENDA
TIONS
You can decide when the best times to expr
ess your milk ar
e. However
, ther
e ar
e some
recommended times which you may find helpful:
• In the morning, when your br
easts ar
e full, just befor
e or after the first feed of the day
.
• After a feed if your baby has not used up all your milk.
• At the end of a feeding cycle (between 3 and 5 hours) or when you feel that your br
easts
ar
e swollen.
If you find using the br
east pump dif
ficult at first, talk to your midwife or doctor
. If used,
the Bébé Confort Evidence manual br
east pump can pr
ovide valuable help in continuing
to
br
eastfeed
your
child.
G - TIPS AND TRICKS FROM BEBE CONFOR
T
Pr
oblem
Lack of suction
The milk does not
come out
Br
east pain
Parts show signs of
wear
GB
Solution
Check that all parts of the br
east pump ar
e assembled corr
ectly and that
the valve is pushed in pr
operly
. Check that no air is trapped between the
silicone tip and the pump.
Check that the br
east pump is able to suck and that all parts have been
corr
ectly assembled.
Don't worry - try to r
elax. The amount of milk can vary fr
om day to day;
you may have to wait a while on your first few tries. Y
ou may find this
advice helpful:
•
Relax
and
find
a
place
wher
e
you
will
not
be
disturbed
• Keep your baby near you, or look at a photo. This will help to r
elease
the milk.
• Y
ou could apply a soothing Bébé Confort compr
ess or put a warm,
damp flannel on your br
easts for a few minutes. This will help to r
e
lease
the milk and soothe your br
easts.
• Y
ou could also swap to the other br
east.
Decr
ease the suction level, halve the pr
essur
e on your br
east, and r
e
lease
slowly
,
A
void putting the parts into contact with deter
gents that may damage
the plastic.
Тип хр
анения
При
комна
тной
темпер
атуре
В х
оло
дильник
е
В
морозилк
е
В
морозильной
камере
°C
+4°C
-16°C
-18°C
Длительность
хр
анения
6-1
0
часов
2-3 дней
2 не
дель
3-6 месяцев
V
orm van conservering
Kamertemperatuur
Koelkast
Diepvriesvak
Diepvriezer
°C
+4°C
-16°C
-18°C
Conserveringsperiode
6-10 uur
2-3 dagen
2 weken
3-6 maanden
HANDMA
TIGE BORSTPOMP
Wij
danken u voor het vertr
ouwen dat u in ons stelt bij de aankoop van de Bébé Confort
EVIDENCE borstpomp.
Wij adviser
en deze gebruiksaanwijzing zor
gvuldig te bewar
en als r
e
fer
entie voor een
eventueel later gebruik.
A - ONDERDELENLIJST BORSTPOMP
1
-
Borstschild
in
siliconen
2
-
Pomp
3
-
Dichting
4
-
Luchtklep
5 - Metalen ring
6 - Er
gonomisch gevormde handgr
eep
7 - V
erstelknopje om intensiteit van de zuigkracht te r
egelen
8 - Adapter voor zuigfles met br
ede hals
Borstvoeding geven is de meest natuurlijke en meest eenvoudige manier om uw baby te
voeden. Het geven van borstvoeding draagt bij tot een positieve ontwikkeling van het
kind. Moedermelk is perfect aan baby's behoeften aangepast en bezit antistof
fen die
baby beschermen tegen infecties en aller
gieën.
De handmatige borstpomp Evidence biedt u een doeltr
ef
fend en ef
ficiënt gebruikscom-
fort om borstvoeding te ver
eenvoudigen.
B - REINIGEN EN/OF STERILISA
TIE
V
oor
dat u de borstpomp voor de 1ste keer in gebruik neemt dient u alle onder
delen, met uit-
zondering van de metalen ring, gedur
ende 10 minuten in kokend water onder te dompelen.
V
oor gebruik dienen alle onder
delen van de borstpomp zor
gvuldig ger
einigd en/of ges-
teriliseer
d te wor
den (zie paragraaf C). Alle onder
delen moeten in warm zeepsop (nor-
maal afwasmiddel) ger
einigd wor
den en dienen 5 tot 10 minuten in kokend water of in
een stoomsterilisator gesteriliseer
d te wor
den.
Belangrijk:
• Steriliseer nooit de onder
delen van deze borstpomp in een magnetr
onoven om bescha-
diging van de onder
delen te voorkomen.
• De metalen ring (5 op het schema) mag
nooit gesteriliseer
d
wor
den, normaal r
einigen
in zeepsop volstaat.
• Laat alle onder
delen afkoelen voor
dat u de borstpomp weer in gebruik neemt.
Nadat
de
reiniging
en/of
sterilisatie
is
uitgevoer
d
volgt
u
de
instructies
voor
het
gebruik
van de borstpomp (zie paragraaf D).
C - BORSTPOMP MONTEREN EN DEMONTEREN
V
oor het monteren en demonteren van de borstpomp volgt u het onderstaande schema.
Borstpomp Evidence kan ook op zuigflessen met smalle hals bevestigd wor
den. V
oor het
bevestigen van de borstpomp op een zuigfles met smalle hals dient u eerst de adapter
vast te schr
oeven, daarna bevestigt u de zuigfles met smalle hals (Zie schema n°
6 hier-
naast).
D - HET GEBRUIK V
AN DE BORSTPOMP
1- V
oor het afkolven dient u de handen zor
gvuldig te wassen.
2- Plaats het verstelknopje voor intensiteit van de zuigkracht van maximale stand (7 op
het schema) naar minimale stand (-), start altijd met geringe zuigkracht.
3- Plaats het borstschild in siliconen over de tepel van de borst, masseer enkele ogenblik-
ken de borst om de melkstr
oom te activer
en. Het borstschild in siliconen dient goed op
de borst vastgekleefd te wor
den zodat lucht niet via de zijkanten kan binnenstr
omen.
4- Tijdens het kolven dient de borstpomp steeds in verticale r
echte positie te zijn. Bij een
scheve positie kan de melk in het pompsysteem ter
echtkomen.
5- Start het kolven door de handgr
eep van de borstpomp r
egelmatig in te drukken en
steeds langzaam los te laten.
6- Regel de zuigkracht van de borstpomp zodanig tot een voor u comfortabel niveau.
V
oor
elk
gebruik
dient
de
borstpomp
zor
gvuldig
ger
einigd
en
gesteriliseer
d
te
wor
den
(zie paragraaf B).
Indien nodig kunt u elke borst meer
der
e malen per dag afkolven.
Omdat bij elke vr
ouw de vorm en de opbouw van de tepel verschillend is kan de afschei-
ding van de moedermelk variër
en tussen 10 tot 35 minuten per borst.
In het beginstadium kan men het gevoel hebben niet voldoende melk af te kolven. Stap voor stap ont-
dekt u uw persoonlijke houding en uw persoonlijke manier om melk af te kolven. Door geduldig en onts-
pannen te zijn bouwt u een vertr
ouwen op en zal de afscheiding van de melk steeds sneller verlopen.
-
E - HET BEW
AREN V
AN AFGEKOLFDE MOEDERMELK
BEBE CONFOR
T geeft u de volgende adviezen:
- Giet de afgekolfde melk altijd in een schoon en afsluitbaar diepvriesbakje, flesje of zuig-
fles, noteer steeds de datum (gebruik bv
. een Evidence zuigfles van Bébé Confort)
- Om uw melk te bewar
en; volg de onderstaande tabel.
- W
anneer u de moedermelk wenst te gebruiken plaatst u gedur
ende enkele ur
en de
bevr
or
en moedermelk van het vriesvak/diepvries in de koelkast, daarna mag de moeder-
melk in kamertemperatuur geplaatst wor
den.
W
a
rm indien nodig de ontdooide moeder
-
melk op. V
oor een optimale ver
deling van de warmte adviser
en wij u de zuigfles enkele
malen tussen uw handen te r
ollen voor
dat u baby gaat voeden.
- Bevr
or
en melk kan na ontdooien, zonder te openen, gedur
ende 24 uur bewaar
d wor-
den op een temperatuur van 4°
-
Bewaar
voor
uw
baby
uitsluitend
moedermelk
die
met
een
gesteriliseer
de
borstpomp
afgekolfd wer
d.
- V
ries NOOIT ontdooide moedermelk opnieuw in. V
oeg NOOIT vers afgekolfde melk toe
aan ontdooide moedermelk. Ontdooide melkr
esten dienen na de voeding - AL
TIJD weg-
gegooid te wor
den.
F - ADVIEZEN V
AN BEBE CONFOR
T
U bepaalt zelf welke momenten van de dag ideaal voor u zijn om melk af te kolven. Enkele
basisr
egels kunnen u hierbij helpen:
•
Bij
het
ontwaken,
wanneer
de
borsten
goed
gevuld
zijn
of
net
voor
of
na
de
1e
voeding
van de dag.
• Na een voeding wanneer u merkt dat baby niet al uw melk heeft gedr
onken.
• W
anneer de voedingscyclus bijna verstr
eken is (tussen 3 tot 5 uur) of wanneer de bors-
ten er
g vol en opgezwollen zijn.
Indien u het gebruik van de borstpomp in het beginstadium als moeilijk ervaart adviser
en
wij er met uw arts of verloskundige over te spr
eken. Het gebruik van de Evidence borst-
pomp zal voor u een doeltr
ef
fende hulp zijn om de borstvoedingsperiode van uw baby
succesvol voort te zetten.
G - PRAKTISCHE TIPS V
AN BEBE CONFOR
T
Pr
obleem
Te weinig zuigkracht
De melk komt niet
Pijn in de borst
Beschadiging op onder
delen
NL
Oplossing
Contr
oleer
of
alle
onder
delen
van
de
borstpomp
corr
ect
gemonteer
d
zijn en dat de luchtklep voldoende diep geplaatst is. Contr
oleer: er mag geen lucht tussen het borstschild en de pomp aan-
wezig zijn. Contr
oleer of de borstpomp zuigt en alle onder
delen corr
ect zijn
geplaatst.
Maakt u zich geen zor
gen en ontspan u.
De hoeveelheid melk kan dag tot dag variër
en, in het beginstadium kan
het afkolven wat meer tijd vragen. Enkele adviezen kunnen u helpen: • Ontspan u, kies een aangename ruimte waar u rustig kunt zitten, een ruimte waar u niet gestoor
d kunt wor
den.
• Plaats uw baby in uw nabijheid of kijk naar een foto van uw baby
. De
aanwezigheid of de foto van uw kleintje zal het toeschietr
eflex
beïnvloeden zodat de melk makkelijker zal str
omen.
• U kunt gedur
ende enkele minuten een verzachtend borstkompr
es van
Bébé Confort of een warm vochtig washandje op uw borst plaatsen om het toeschietr
eflex te stimuler
en. Een warm kompr
es verlicht de borst.
• U kunt ook van borst wisselen.
V
erminder de zuigkracht, druk de handgr
eep tot de helft in en laat de
handgr
eep langzaam los.
V
oorkom dat onder
delen van de borstpomp in contact komen met r
e
ini-
gingsmiddelen. Reinigingsmiddelen kunnen het plastic beschadigen.
A/
ONDERDELENLIJST BORSTPOMP•P
AR
TS•NOMENCLA
TURA•INHAL
T
•К
ОМПЛЕКТ
АЦИЯ
2
5
6
7
8
1
2
34
5
+
---
-
-
-
-
-
-
-
-
+
---
-
-
-
-
-
-
-
-
+
Days
Dias
T
age
дни
2-3
W
eeks
Semanas
W
ochen
не
де
ли
Ontdooien
/
Defr
osting /
D
escongelação
2
4°C
3/4 max!
Month Mês Monate месяц
ев
3-6
-18°C
3/4 max!
-16°C
Ontdooien
/
Defr
osting /
D
escongelação
Auftauen
/
по
держит
е
Uur Hour Horas Stunden час
ов
12
4°C
37°C
6
1
3
4
B/
REINIGEN EN/OF STERILISA
TIE
•CLEANING AND/OR STERILISING•LA
VAGEM E/OU
ESTERILIZAÇÃO•REINIGUNG UND/ODER STERILISA
TION•
ПРОМЫВКА И/ИЛИ
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
C/
BORSTPOMP
MONTEREN
EN
DEMONTEREN•ASSEMBLING/DISASSEMBLING
THE
BREAST
PUMP•MONT
AGEM/DESMONT
AGEM
DO
TIRA-LEITE
•MILCHPUME ZUSAMMENSETZEN/ZERLEGEN•
СБОРКА/Р
АЗБОРКА МОЛОК
ОО
ТСОС
А
E/
H
ET
B
EW
A
RE
N
V
A
N
A
FG
EK
O
LF
D
E
M
O
ED
ER
M
EL
K
•STORING EXPRESSED BREAST MILK•CONSERV
AÇÃO DO LEITE MA
TERNO EXTRAÍDO•AUFBEW
AHRUNG ABGEPUMP
TER MUTTERMILCH
ХР
АНЕНИЕ СЦЕЖЕННОГ
О МА
ТЕРИНСК
ОГ
О МОЛОКА
D/
HET GEBRUIK V
AN DE BORSTPOMP•
USING THE BREAST PUMP•
UTILIZAÇÃO DO TIRA-LEITE•
GEBRAUCH DER MILCHPUMPE
ИСПОЛЬЗОВ
АНИЕ МОЛОК
ОО
ТСОС
А
of/or/ou oder/
или
12
3
4
5
9
6
7
8
1
2
10
11
5
12
3
4
5
9
6
7
8
1
2
10
11
5 min
5
1
2
3
4
6
7
8
12
3
4
5
9
6
7
8
1
2
10
11
10
• Voordat u de borstpomp
v
o
o
r
d
e
1
st
e
k
eer in gebruik neemt dient u alle onderdelen, met uitzondering van de metalen ring,
gedurende 10 minuten in kokend water onder te dompelen.
• Before using for the first time, immerse all parts of the breast pump except the metal ring
in boiling water for 10 minutes. • Antes da primeira utilização…
Imergir em água a ferver o conjunto de elementos do extractor de leite durante 10 minutos, excepto o anel metálico.
• Vor dem ersten Gebrauch...
Alle Bestandteile der Milchpumpe, mit Ausnahme des Metallrings, für 10 Minuten in kochendes Wasser legen.
•
Перед первым использованием...
Погрузите в кипящую воду на 10 минут все детали молокоотсоса, за исключением металлического кольца.
en/of • and/or • e/ou • und oder •
и/или
of/or/ou oder/
или
of/or/ou oder/
или
of/or/ou oder/
или
of/or/ou oder/
или