Инструкция по эксплуатации Saturn ST-CM7091

Страница 3

Advertising
background image

4

brew water for several times without

coffee powder, then discard the water.

Clean all detachable parts thoroughly

with water.

USING YOUR COFFEE MAKER

1) Open the top cover and fill the water

tank with fresh water. The water level

should not exceed MAX level as indicat-

ed on the water gauge.

2) Add coffee powder into filter. Usually

a cup of coffee need a level spoon of

coffee powder, but you may adjust ac-

cording to personal taste. Then assem-

ble the filter with coffee powder into the

funnel, and maker sure the funnel is

fitted properly, otherwise the top cover

can not be closed. Finally, close the top

cover.

3). Place a carafe on the keeping warm

plate.

4) Plug the power cord into the outlet.

5) Press ON/OFF switch to the “I” posi-

tion, the indicator will be illuminated. The

appliance will begin working.

6) The brewing process can be interrupted

by pressing ON/OFF switch to the “O”

position at any time. The appliance will

continue brewing once the ON/OFF switch

is pressed to the “I” position.

Note: you can take out carafe, pour and

serve at any time. The appliance will

stop dripping automatically. But the

time cannot exceed 30 seconds.

7) Remove out carafe to serve when finish

brewing (about one minute later after the

coffee stops dripping out.)

Note: The coffee you get will less than the

water you have added, as some water is

absorbed by coffee powder. DO NOT touch

cover, keeping warm plate and so on when

operating as they are very hot.

8) When the process is finished, if you

do not want to serve immediately, keep

the coffee maker is energized, the cof-

fee can be kept warm in the keeping

warm plate. If you want to stop keeping

warm, you shall unplug the power cord

manually. For an optimum coffee taste,

serve it just after brewing.

9) Always turn the coffee maker off and

disconnect the power supply when not

use.

Note: Pay attention to pour the coffee

out, otherwise you may be hurt as the

temperature of coffee just finished is

high.

CLEANING AND MAINTENANCE

CAUTION: Be sure to unplug this appli-

ance before cleaning. To protect against

electrical shock, do not immerse cord,

plug or unit in water or liquid.

1) Clean all detachable parts after each

use in hot, sudsy water.

2) Wipe the product’s exterior surface

with a soft, damp cloth to remove

stains.

3) Use a damp cloth to gently wipe the

keeping warm plate. Never use abrasive

cleaner to clean it.

REMOVING MINERAL DEPOSITS

To keep your coffee maker operating

efficiently, you should clean away the

mineral deposits left by the water regu-

larly.

1. Fill the tank with water and descaler

to the MAX level (it is approximate

1.25L, the scale of water and descaler is

4:1, the detail refers to the instruction

of descaler. Please use “household de-

scaler”, you can use the citric acid in-

stead of the descaler (the one hundred

parts of water and three parts of citric

acid).

2. Push drip carafe on keeping warm

plate.

3. Pressing the switch to the “I”position,

the indicator will be illuminated. After a

while, water will drop out automatically.

4. After percolate the equivalent of one

cup and then press the switch to the “O”

position to stop the appliance.

5. Leave the solution work for 15

minutes, repeat the steps of 3-5 again.

6. Turn the appliance on by pressing the

switch to the “I” position and run off the

water until the water tank is completely

empty.

7. Rinse by operating the appliance with

clean water at least 3 times.

Technical Data:

Power:

800 W

Rated Voltage:

220-230 V

Rated Frequency:

50 Hz

Rated Current:

3,6 А

Set

Coffee maker

1

Instruction manual with

warranty book

1

Package

1

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS-

AL

You can help protect the environ-

ment!

Please remember to respect

the local regulations: hand in

the non-working electrical

equipments to an appropri-

ate waste disposal center.

The manufacturer reserves the right

to change the specification and de-

sign of goods.

5

RU

КОФЕВАРКА

Уважаемый покупатель!

Поздравляем Вас с приобретением

изделия торговой марки “Saturn”.

Мы уверены, что наши изделия

будут верными и надежными по-

мощниками в Вашем домашнем

хозяйстве.

Не подвергайте устройство резким

перепадам температур. Резкая

смена температуры (например,

внесение устройства с мороза в

теплое помещение) может вы-

звать конденсацию влаги внутри

устройства и нарушить его работо-

способность при включении.

Устройство должно отстояться в

теплом помещении не менее 1,5

часов. Ввод устройства в эксплуа-

тацию после транспортировки

производить не ранее, чем через

1,5 часа после внесения его в по-

мещение.

Важные меры предосторожности

При использовании электрических

приборов во избежание риска пожара,

удара электрическим током, получе-

ния травмы пользователем, необходи-

мо всегда придерживаться основных

мер предосторожности, а именно:

1. Внимательно прочитайте всю ин-

струкцию по эксплуатации.

2. Перед эксплуатацией убедитесь,

что технические характеристики ис-

точника электропитания соответству-

ют техническим характеристикам при-

бора, указанным на паспортной таб-

личке.

3. Не используйте устройство, если

его комплектующие детали (шнур пи-

тания, штепсельная вилка и т. д.) по-

вреждены, а также при обнаружении

любых неисправностей устройства.

Обратитесь в авторизированный сер-

висный центр для квалифицированно-

го осмотра и ремонта.

4. Во избежание риска пожара, удара

электрическим током или получения

травмы пользователем не погружайте

корпус устройства, шнур питания и

штепсельную вилку в воду или любую

другую жидкость.

5.Отключайте прибор от сети сразу

после эксплуатации и перед очисткой.

Дайте устройству полностью остыть

перед очисткой, снятием или установ-

кой принадлежностей.

6. Запрещено использование деталей

и принадлежностей, не рекомендо-

ванных производителем. Это может

привести к возникновению пожара,

поражению электрическим током

и/или получению травм пользовате-

лем.

7. Стеклянная колба предназначена

для использования только с данным

прибором.

8. Не используйте абразивные очи-

щающие средства и материалы для

очистки кофеварки.

9. Следите, чтобы шнур питания не

свисал с края стола и не касался го-

рячих поверхностей.

10. Во избежание повреждения

устройства не ставьте кофеварку на

горячую/нагревающуюся поверхность

или вблизи источников открытого ог-

ня.

11. Для отключения прибора от сети

выньте шнур питания из розетки. Тя-

ните за штепсельную вилку, а не за

шнур.

12. Используйте кофеварку только по

предназначению, как указано в дан-

ной инструкции. Храните кофеварку в

прохладном и сухом месте.

13. Будьте особо внимательны при

использовании устройства в присут-

ствии детей.

14. Соблюдайте осторожность, чтобы

не обжечься паром, не поднимайте

крышку кофеварки во время приго-

товления кофе.

15. Для выключения кофеварки пере-

ведите кнопку питания в положение

“I” и выньте шнур питания из розетки.

16. Не используйте кофеварку с пу-

стым резервуаром для воды.

17. Не используйте кофеварку, если

стеклянная колба повреждена. Ис-

пользуйте колбу только с данным

прибором. Обращайтесь осторожно со

стеклянной колбой во избежание её

повреждения!

18. Не касайтесь поверхности кофе-

варки во время эксплуатации.

19. Не оставляйте пустую колбу на

нагревательной панели, в противном

случае стекло может треснуть.

20. Устройство следует включать в

розетку с надёжным заземлением.

21.Не ставьте горячую стеклянную

колбу на холодную поверхность.

22. Данное устройство не предназна-

чено для использования лицами с

ограниченными физическими, чув-

ствительными или умственными спо-

собностями или при отсутствии у них

опыта или знаний, если они не нахо-

дятся под контролем или не проин-

структированы об использовании

устройства лицом, ответственным за

их безопасность.

Следите, чтобы дети не играли с при-

бором.

23. Используйте и храните устройство

в недоступном для детей месте.

Advertising