Инструкция по эксплуатации BINDER FDL 115

Страница 74

Advertising
background image

FDL (E2) 03/2011

стр 74/75

3.3

Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere /

Maßnahmen bei

Personenkontakt oder Freisetzung:

/Меры, которые должны быть предприняты в случае

контакта с кожей или выхода в атмосферу

a)

____________________________________________________________________________


b) ____________________________________________________________________________

c)

____________________________________________________________________________


d)

____________________________________________________________________________

3.4

Other important information that must be taken into account /

Weitere zu beachtende und wichtige

Informationen:

/ Другая важная информация, которую следует принять во внимание

a)

____________________________________________________________________________


b) ____________________________________________________________________________

c)

____________________________________________________________________________

4.

Declaration on the risk of these substances (please checkmark the applicable items) /

Erklärung zur Gefährlichkeit der Stoffe (bitte Zutreffendes ankreuzen) :

/Утверждения о риске этих веществ

(пожалуйста, отметьте подходящие пункты )

‰

4.1 For non toxic, non radioactive, biologically harmless materials /

für nicht giftige, nicht radioaktive,

biologisch ungefährliche Stoffe:

/ Для нетоксичных, не радиоактивных, биологически

безвредных материалов:

We herewith guarantee that the above-mentioned unit / component part… /

Wir versichern, dass o.g.

Gerät/Bauteil...

/ Мы гарантируем, что выше упомянутое устройство/ компонент…

‰

Has not been exposed to or contains any toxic or otherwise hazardous substances /

weder giftige noch

sonstige gefährliche Stoffe enthält

oder solche anhaften.

/Не был подвержен и не содержит каких-либо

токсичных или других опасных веществ

‰

That eventually generated reaction products are non-toxic and also do not represent a hazard /

auch

evtl. entstandene Reaktionsprodukte weder giftig sind noch sonst eine Gefährdung darstellen.

/ Не токсичен и не

представляет опасности

‰

Eventual residues of hazardous substances have been removed /

evtl. Rückstände von Gefahrstoffen entfernt

wurden.

/ Остатки вредных веществ были удалены

‰

4.2 For toxic, radioactive, biologically harmful or hazardous substances, or any other hazar-

dous materials /

für giftige, radioaktive, biologisch bedenkliche bzw. gefährliche Stoffe oder anderweitig gefährliche

Stoffe.

/ Для токсичных, радиоактивных, биологически вредных и опасных веществ

или других опасных материалов

We herewith guarantee that … /

Wir versichern, dass …/

Мы гарантируем, что…

‰

The hazardous substances, which have come into contact with the above-mentioned equip-

ment/component part, have been completely listed under item 3.1 and that all information in this re-
gard is complete /

die gefährlichen Stoffe, die mit dem o.g. Gerät/Bauteil in Kontakt kamen, in 3.1 aufgelistet sind und alle

Angaben vollständig sind.

/ Вредные вещества, которые входили в контакт с вышеупомянутым

оборудованием, были полностью перечислены в пункте 3.1 и что это полная информация

‰

That the unit /component part has not been in contact with radioactivity /

das Gerät/Bauteil nicht mit Radioak-

tivität in Berührung kam

/ Что устройство/компонент не подвергалось радиоактивному облучению.

5.

Kind of transport / transporter /

Transportweg/Spediteur:

/ Тип транспорта:

Transport by (means and name of transport company, etc.)

Versendung durch (Name Spediteur o.ä.)

/

Транспорт (средство и название транспортной компании, и т. д.)

Advertising