Инструкция по эксплуатации Konig Electronic Hairdryer 2 000 W

Страница 3

Advertising
background image

• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,

należy wymienić je na nowe urządzenie.

• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.

• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.

• Wyczyścić wylot powietrza za pomocą miękkiej szczoteczki.

Czyszczenie filtru wlotu powietrza

• Wyjąć filtr wlotu powietrza (6), przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara.

• W razie potrzeby użyć małej szczoteczki w celu usunięcia kurzu i zanieczyszczeń z filtra

wlotu powietrza (6).

• Zamontować filtr wlotu powietrza (6), przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem

wskazówek zegara.

Popis Česky

Fén je určen k sušení vlasů prouděním vzduchu.

1.

Vypínač

2.

Teplotní spínač

3.

Tlačítko studeného vzduchu

4.

Rukojeť

5.

Výpust proudu vzduchu

6.

Filtr nasávání vzduchu

7.

Tryska

8.

Difuzor

Bezpečnost

Všeobecné bezpečnostní pokyny

• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.

• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění

osob způsobené nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo

nesprávným použitím výrobku.

• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými

nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim

poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud

chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou

údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.

• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu

přivádějícího elektřinu do koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít

jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně 30 mA. O radu požádejte svého

instalatéra.

• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným

účelům, než je popsáno v příručce.

• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení

poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.

• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.

• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.

• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících

vodu.

• Pokud zařízení používáte v koupelně, po použití vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.

Výskyt vody může způsobit riziko osobního poranění nebo poškození zařízení i v případě,

že je zařízení vypnuto.

• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.

• Nezakrývejte ventilační otvory.

• Do ventilačních otvorů nezasouvejte cizí předměty.

• Zařízení nepoužívejte s vyšším foukacím výkonem nebo vyšším nastavením teploty,

než je nezbytné.

• Abyste zabránili poškození teplem, během používání se zařízením neustále pohybujte.

• Zařízení nedržte příliš blízko vašich vlasů.

• Vývod vzduchu nikdy nesměřujte přímo na vlasovou pokožku.

Elektrická bezpečnost

• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento

výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.

• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.

• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo

vadné. Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je

vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.

• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na

typovém štítku zařízení.

• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel

nemůže nikde zachytit.

• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.

• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího

obvodu.

Montáž

Tryska (7) směřuje proud vzduchu do malé oblasti a vyhlazuje vlasy do hladšího stylu.

Difuzor (8) zajistí zvětšení objemu vašich vlasů a jemné vlny pro rozcuchanější styl.

• Doplněk nasaďte na výstup proudu vzduchu (5), dokud nezapadne na místo.

Použití

První použití

Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický

zápach. To je běžné.

Zapnutí a vypnutí

• Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač (1) do některé z následujících poloh:.

• Pro nižší výkon foukání nastavte vypínač (1) do polohy „B”.

• Pro vyšší výkon foukání nastavte vypínač (1) do polohy „C”.

• Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy „A”.

Nastavení teploty

• Pro nízkou teplotu nastavte teplotní spínač (2) do polohy „A”.

• Pro střední teplotu nastavte teplotní spínač (2) do polohy „B”.

• Pro vysokou teplotu nastavte teplotní spínač (2) do polohy „C”.

Funkce studeného vzduchu

Funkce studeného vzduchu zajistí, aby zařízení dočasně foukalo chladný vzduch. Funkci

studeného vzduchu lze použít pro dokončení vašeho účesu nebo pro práci s křehkými,

poškozenými, často upravovanými vlasy či vlasy s trvalou.

• Pro zapnutí funkce studeného vzduchu kdykoliv podržte tlačítko studeného vzduchu (3).

• Pro vypnutí funkce studeného vzduchu uvolněte tlačítko studeného vzduchu (3).

Čištění a údržba

Upozornění!

• Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze

zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.

• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.

• Nečistěte vnitřek zařízení.

• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za

nové zařízení.

• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.

• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.

• Výpust proudu vzduchu čistěte pomocí jemného kartáčku.

Čištění filtru nasávání vzduchu

• Otočením proti směru hodinových ručiček vyjměte filtr nasávání vzduchu (6).

• V případě potřeby použijte malý kartáček na odstranění prachu a nečistot z filtru

nasávání vzduchu (6).

• Otočením ve směru hodinových ručiček filtr nasávání vzduchu (6) namontujte.

Opis Slovenčina

Sušič vlasov je určený na sušenie vlasov fúkaním.

1.

Vypínač

2.

Prepínač teploty

3.

Tlačidlo studeného vzduchu

4.

Rukoväť

5.

Výstup prúdu vzduchu

6.

Filter nasávaného vzduchu

7.

Usmerňovací nadstavec

8.

Difuzér

Bezpečnosť

Všeobecné bezpečnostné informácie

• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.

• Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám

spôsobené nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.

• Výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,

ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a chápu

možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú s výrobkom hrať. Deti nesmú vykonávať

čistenie a používateľskú údržbu bez dozoru.

• Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu v kúpeľni

prúdový chránič. Tento prúdový chránič musí mať menovitý zvyškový prevádzkový

prúd menší ako 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.

• Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné

účely, než je opísané v príručke.

• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je

zariadenie poškodené alebo chybné, ihneď ho vymeňte.

• Toto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.

• Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na

komerčné účely.

• Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iných nádob obsahujúcich

vodu.

• Ak používate zariadenie v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.

Prítomnosť vody môže spôsobiť riziko zranenia osôb alebo poškodenie zariadenia, aj

keď bude zariadenie vypnuté.

• Nevystavujte zariadenie pôsobeniu vody ani vlhkosti.

• Nezakrývajte ventilačné otvory.

• Nevkladajte do vetracích otvorov cudzie predmety.

• Nepoužívajte zariadenie s vyššími intenzitami prúdenia vzduchu alebo vyššími

teplotami, než je potrebné.

• Počas používania zariadením pohybujte, aby ste zabránili poškodeniu vplyvom tepla.

• Zariadenie nedržte príliš blízko vlasov.

• Nemierte vývod vzduchu priamo na temeno hlavy.

Elektrická bezpečnosť

• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba

oprávnený technik v prípade potreby servisu.

• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.

• Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné.

Ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť

výrobca alebo oprávnený servisný pracovník.

• Pred použitím vždy skontrolujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom

na menovitom štítku zariadenia.

• Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezamotal.

• Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných tekutín.

• Nenechávajte zariadenie bez dozoru, kým je zástrčka zapojená do elektrickej zásuvky.

Montáž

Usmerňovací nadstavec (7) usmerňuje tok vzduchu na malú plochu a uhladzuje vlasy pre

hladší účes. Difuzér (8) robí vlasy bohatšie a vytvára jemné vlny pre rozstrapatenejší vzhľad.

• Nasaďte pevne nadstavec na výstup vzduchu (5), kým nezacvakne na miesto.

Použitie

Prvé použitie

Poznámka: Keď zapnete zariadenie prvýkrát, môžete krátko spozorovať zo zariadenia

trochu dymu a charakteristický zápach. Je to normálne.

Zapnutie a vypnutie

• Na zapnutie výrobku prepnite vypínač (1) do jednej z týchto polôh.

• Ak chcete nižšiu intenzitu prúdenia vzduchu, prepnite vypínač (1) do polohy „B“.

• Ak chcete vyššiu intenzitu prúdenia vzduchu, prepnite vypínač (1) do polohy „C“.

• Na vypnutie výrobku prepnite vypínač (1) do polohy „A“.

Nastavenie teploty

• Ak chcete nízku teplotu, nastavte prepínač teploty (2) do polohy „A“.

• Ak chcete strednú teplotu, nastavte prepínač teploty (2) do polohy „B“.

• Ak chcete vysokú teplotu, nastavte prepínač teploty (2) do polohy „C“.

Funkcia studeného vzduchu

Funkcia studeného vzduchu zabezpečuje, že zariadenie dočasne fúka chladnejší vzduch.

Funkcia studeného vzduchu sa používa na dokončenie účesu alebo pri tvarovaní

krehkých, poškodených, nadmerne namáhaných vlasov alebo vlasov po trvalej ondulácii.

• Funkciu studeného vzduchu môžete aktivovať kedykoľvek podržaním stlačeného

tlačidla studeného vzduchu (3).

• Uvoľnením tlačidla studeného vzduchu (3) sa deaktivuje funkcia studeného vzduchu.

Čistenie a údržba

Upozornenie!

• Pred čistením alebo vykonávaním údržby zariadenie vždy vypnite, vytiahnite zástrčku

z elektrickej zásuvky a počkajte, kým zariadenie nevychladne.

• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.

• Nečistite vnútro zariadenia.

• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za

nové zariadenie.

• Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín.

• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou.

• Výstup vzduchu vyčistite jemnou kefkou.

Čistenie filtra nasávaného vzduchu.

• Filter nasávaného vzduchu (6) vyberte otočením doľava.

• V prípade potreby odstráňte prach a vlákna z filtra nasávaného vzduchu (6) pomocou

malej kefky.

• Filter nasávaného vzduchu (6) nasaďte späť otočením doprava.

Leírás Magyar

A hajszárítót úgy tervezték, hogy levegőfúvással szárítsa az Ön haját.

1.

Be-/kikapcsoló gomb

2.

Hőmérséklet-kapcsoló

3.

Hideglevegő gomb

4.

Markolat

5.

Légáramlás kimenet

6.

Légbeszívó szűrője

7.

Fúvófej

8.

Diffúzor

Biztonság

Általános biztonsági tudnivalók

• A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy

szükség esetén belenézhessen.

• A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem

rendeltetésszerű használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és

sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.

• A készüléket 8 év alatti gyermek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességekkel rendelkező vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással

nem rendelkező személy csak felügyelettel vagy a készülék biztonságos módon való

használatára vonatkozó utasítások birtokában és a veszélyek tudomásul vételével

használhatja. Az eszköz nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti

gyermek felügyelet nélkül.

• A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon szivárgó áram relét (RCD) a

fürdőszoba elektromos áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem

lehet nagyobb, mint 30 mA. További tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.

• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben

feltüntetettől eltérő célra.

• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy

meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.

• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.

• A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.

• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.

• Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a dugót az aljzatból.

A víz jelenléte személyi sérülés vagy a készülék megrongálódásának veszélyét rejti

magában, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.

• Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.

• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat.

• Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőzőnyílásokba.

• Ne használja a készüléket a szükségesnél nagyobb fúvóerővel vagy magasabb

hőmérséklettel.

• Tartsa a készüléket mozgásban használat közben, hogy elkerülje a felhevülés okozta károkat.

• Ne tartsa a készüléket túl közel a hajához.

• Ne irányítsa a kifúvott levegőt közvetlenül a fejbőrre.

Elektromos biztonság

• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz

képviselője nyithatja fel.

• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy

meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt

ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.

• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék

adattábláján található feszültséggel.

• Ne használja a tápkábelt a készülék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel

nem csavarodott meg.

• A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.

Összeszerelés

A fúvófej (7) a levegőt kis területre irányítja, így a haja simább és fényesebb lesz. A diffúzor

(8) sűrűbb hatást nyújt hajának és lágy hullámokat biztosít a még dúsabb megjelenésért.

• Nyomja rá a tartozékot a légáramlás kimenetre (5), amíg az a helyére nem kattan.

Használat

Első használat

Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst

és jellegzetes szag jöhet a készülékből. Ez a normál működés része.

Be- és kikapcsolás

• A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot (1) a következő állások

valamelyikébe:

• Kisebb fúvóerőhöz állítsa a be-/kikapcsológombot (1) „B” állásba.

• Nagyobb fúvóerőhöz állítsa a be-/kikapcsológombot (1) „C” állásba.

• A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/kikapcsoló gombot (1) „A” állásba.

Hőmérséklet beállítása

• Alacsonyabb hőmérséklethez állítsa a hőmérséklet kapcsolót (2) „A” állásba.

• Közepes hőmérséklethez állítsa a hőmérséklet kapcsolót (2) „B” állásba.

• Magas hőmérséklethez állítsa a hőmérséklet kapcsolót (2) „C” állásba.

Hideglevegő funkció

A hideglevegő funkció biztosítja, hogy a készülék időszakosan hűvösebb levegőt fújjon.

A hideg levegő funkciót használhatja frizurája befejezéséhez vagy törékeny, sérült, túl

sokat formázott vagy dauerolt haj formázásához.

• A hideglevegő gombot (3) tartsa lenyomva a hideglevegő funkció bekapcsolásához

bármikor a hajszárítás során.

• Engedje el a hideglevegő gombot (3) a hideglevegő funkció kikapcsolásához.

Tisztítás és karbantartás

Figyelmeztetés!

• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az

aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehűl.

• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.

• Ne tisztítsa ki a készülék belsejét.

• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően,

cserélje le egy új készülékre.

• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.

• Puha kefével tisztítsa ki a légáramlás kimenetet.

A légbeszívó szűrőjének tisztítása

• A légbeszívó szűrőjének (6) eltávolításához fordítsa el azt az óramutató járásával

ellentétes irányba.

• Szükség esetén használjon egy kis kefét a por és egyéb szennyeződés a légbeszívó

szűrőből (6) történő eltávolításához.

• A légbeszívó szűrőjének (6) felszereléséhez fordítsa el azt óramutató járásával

megegyező irányban.

Kirjeldus Eesti

Föön on mõeldud teie juuste fööniga kuivatamiseks.

1.

Sisse-/väljalülitamise lüliti

2.

Temperatuurilüliti

3.

Jaheda õhu nupp

4.

Käepide

5.

Õhuvoo väljalase

6.

Õhu sisselaskefilter

7.

Otsak

8.

Difuusor

Ohutus

Üldised ohutusnõuded

• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend

hilisemaks kasutamiseks alles.

• Tootja ei vastuta tegevusest tulenevate kahjude, vara kahjustamise ega isikuvigastuste

eest, mis tulenevad ohutusnõuete järgimata jätmisest ja seadme valest kasutamisest.

• Seadet võivad kasutada alates 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete

või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega inimesed juhul, kui nad

on järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme turvalise kasutamise kohta, ning

nad mõistavad seonduvaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma

järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.

• Täiendavaks kaitseks soovitame teil paigaldada diferentsiaalvoolu seadme (RCD)

elektrivõrku, mis varustab vannituba elektriga. RCD diferentsiaalvoolu tööpinge ei tohi

olla suurem kui 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.

• Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole

toodud käesolevas kasutusjuhendis.

• Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on

kahjustatud või vigane, vahetage see kohe välja.

• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.

• Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet ärieesmärkidel.

• Ärge kasutage seadet vannide, duššide, basseinide ega teiste vett sisaldavate anumate

läheduses.

• Kui kasutate seadet vannitoas, eemaldage toitejuhe pärast kasutamist seinapistikust. Vesi

võib põhjustada isikuvigastusi või seadet kahjustada ka siis, kui seade on välja lülitatud.

• Ärge jätke seadet vihma või niiskuse kätte.

• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid.

• Ärge sisestage ventilatsiooniavadesse mis tahes esemeid.

• Ärge kasutage seadet lubatust kõrgema puhumisjõu või temperatuuriga.

• Liigutage seadet kasutamise ajal, et vältida kuumakahjustusi.

• Ärge hoidke seadet juustele liiga lähedal.

• Ärge suunake õhu väljalaskekohta otse kolju peale.

Elektriohutus

• Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.

• Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest seadmetest.

• Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või toitepistik on kahjustatud või vigane.

Kui toitejuhe või toitepistik on kahjustunud või vigane, peab tootja või remonditöid

osutav volitatud esindaja selle välja vahetama.

• Kontrollige alati enne kasutamist, et elektrivõrgu pinge on sama, mis seadme

andmesildil olev pinge.

• Ärge liigutage seadet toitejuhet tõmmates. Veenduge, et toitejuhe ei saa puntrasse minna.

• Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut vette ega muudesse vedelikesse.

• Ärge jätke toodet järelevalveta, kui toitepistik on elektrivõrguga ühendatud.

Kokkupanemine

Otsak (7) suunab õhuvoo väiksele alale ning muudab juuksed siledamaks. Difuusor (8)

muudab teie juuksed kohevamaks ning tekitab pehmed lained.

• Pange tarvik õhuvoo väljalaskeavasse (5), kuni see oma kohale klõpsatab.

Kasutamine

Esmakordne kasutamine

Märkus: Kui lülitate seadme esimest korda sisse, võib seade lühikese aja vältel väljutada

pisut tossu ning omapärast lõhna. See on normaalne.

Sisse ja välja lülitamine

• Seadme sisselülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) ühte järgmistest asenditest.

• Madalama survega puhumiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „B”.

• Tugevama survega puhumiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „C”.

• Seadme väljalülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „A”.

Temperatuuri seadistamine

• Madalama temperatuuri jaoks viige temperatuurilüliti (2) asendisse „A”.

• Keskmise temperatuuri jaoks viige temperatuurilüliti (2) asendisse „B”.

• Kõrge temperatuuri jaoks viige temperatuurilüliti (2) asendisse „C”.

Jaheda õhu funktsioon

Jaheda õhu funktsioon tekitab ajutiselt jahedamat õhuvoogu. Jaheda õhu funktsiooni

võib kasutada soengu viimistlemiseks või habraste, kahjustatud, ületöödeldud või

kräsuste juuste stiliseerimiseks.

• Hoidke jaheda õhu nuppu (3) all, et jaheda õhu funktsioon mis tahes ajal sisse lülitada.

• Vabastage jaheda õhu nupp (3), et jaheda õhu funktsioon välja lülitada.

Puhastamine ja hooldus

Hoiatus!

• Enne puhastamist või hooldamist lülitage alati seade välja, eemaldage toitepistik

seinakontaktist ning oodake, kuni seade on maha jahtunud.

• Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.

• Ärge puhastage seadet seestpoolt.

• Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.

• Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse.

• Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega.

• Puhastage õhuvoo väljalaskeava peene harjaga.

Õhu sisselaskefiltri puhastamine

• Eemaldage õhu sisselaskefilter (6) seda vastupäeva pöörates.

• Vajaduse korral kasutage väikest harja, et eemaldada õhu sisselaskefiltrist tolm ja mustus.

• Paigaldage õhu sisselaskefilter (6) tagasi seda päripäeva pöörates.

Apraksts Latviešu

Fēns paredzēts matu žāvēšanai.

1.

Slēdzis ieslēgt/izslēgt

2.

Temperatūras slēdzis.

3.

Aukstā gaisa poga.

4.

Rokturis

5.

Gaisa plūsmas izeja

6.

Gaisa uzņemšanas filtrs

7.

Sprausla

8.

Izkliedētājs

Drošība

Vispārīgie drošības noteikumi

• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu

turpmākai lietošanai.

• Ražotājs nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem vai bojājumiem īpašumam vai

cilvēkiem, kas radīti drošības instrukciju neievērošanas vai ierīces nepareizas lietošanas

rezultātā.

• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni līdz 8 gadu vecumam) ar fiziskiem,

maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr

par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot un

brīdinājusi par iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci. Bērni

nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības.

• Papildu aizsardzībai, ieteikts elektriskajā ķēdē, kas pievada elektrību vannas istabai,

uzstādīt aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas

nepārsniedz 30mA. Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju.

• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,

kas atšķiras no rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.

• Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet

ierīci, ja tā ir bojāta vai nepilnīga.

• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.

• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem nolūkiem.

• Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.

• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens

tuvumā pastāv risks iegūt savainojumus vai bojāt ierīci pat tad, ja tā ir izslēgta.

• Nepakļaujiet ierīci ūdens vai mitruma iedarbībai.

• Nebloķējiet ventilācijas atveres.

• Neievietojiet svešus priekšmetus ventilācijas atverēs.

• Neizmantojiet lielāku jaudu vai temperatūru nekā nepieciešams.

• Lai izvairītos no karstuma radītiem savainojumiem, lietošanas laikā nepārtraukti

kustiniet ierīci.

• Neturiet ierīci pārāk tuvu matiem.

• Nepavērsiet gaisa plūsmas izeju tieši pret skalpu.

Elektrodrošība

• Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja

nepieciešama tehniska apkalpošana.

• Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.

• Neizmantojiet ierīci, ja strāvas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi. Ja strāvas

kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi, to nomaiņai vērsieties pie ražotāja vai

pilnvarotā servisa centrā.

• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka strāvas spriegums atbilst uz ierīces norādītajam

spriegumam.

• Nepārvietojiet ierīci turot to aiz tās strāvas kabeļa. Pārliecinieties, ka strāvas kabelis

nevar sapīties.

• Neievietojiet ierīci, strāvas kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.

• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrībai.

Salikšana

Sprausla (7) koncentrē gaisa plūsmu mazā laukumā un izlīdzina matus padarot tos gludākus.

Izkliedētājs (8) liek matiem izskatīties biezākiem un rada maigus viļņus radot sabužinātu izskatu.

• Uzlieciet piederumu uz gaisa plūsmas izejas (5) līdz dzirdat klikšķi.

Lietošana

Pirmā lietošanas reize

Piezīme: Ja ieslēdzat ierīci pirmo reizi, no ierīces uz īsu brīdi var nākt neliels daudzums

dūmu un raksturīga smaka. Šī ir normāla parādība.

Ieslēgšana un izslēgšana

• Lai ieslēgtu ierīci, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) vienā no šīm pozīcijām:

• Zemākai pūšanas jaudai, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) pozīcijā “B”.

• Augstākai pūšanas jaudai, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) pozīcijā “C”.

• Lai izslēgtu ierīci, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) pozīcijā “A”.

Temperatūras uzstādīšana

• Zemākai temperatūrai, iestatiet temperatūras slēdzi (2) pozīcijā “A”.

• Vidējai temperatūrai, iestatiet temperatūras slēdzi (2) pozīcijā “B”.

• Augstai temperatūrai, iestatiet temperatūras slēdzi (2) pozīcijā “C”.

Aukstā gaisa funkcija

Aukstā gaisa funkcija uz laiku nodrošina aukstāku gaisa plūsmu. Aukstā gaisa funkcija var

tikt izmantota lai pabeigtu matu sakārtojumu vai arī, lai ieveidotu trauslus, bojātus, pārāk-

apstrādātus vai lokainus matus.

• Turiet aukstā gaisa pogu (3) nospiestu, lai ieslēgtu aukstā gaisa funkciju.

• Atlaidiet aukstā gaisa pogu (3), lai izslēgtu aukstā gaisa funkciju.

Tīrīšana un tehniskā apkope

Brīdinājums!

• Pirms tīrīšanas vai apkopes, vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no

elektrotīkla un pagaidiet līdz tā ir atdzisusi.

• Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.

• Netīriet ierīci no iekšpuses.

• Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.

• Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos.

• Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu.

• Tīriet gaisa plūsmas izeju, lietojot smalku birstīti.

Gaisa uzņemšanas filtra tīrīšana

• Noņemiet gaisa uzņemšanas filtru (6) pagriežot to pret pulksteņa rādītāja virzienu.

• Ja nepieciešams, izmantojiet mazu birstīti lai iztīrītu putekļus no gaisa uzņemšanas filtra (6).

• Pielieciet gaisa uzņemšanas filtru (6) pagriežot to pulksteņa rādītāja virzienā.

Aprašas Lietuvių

Šis plaukų džiovintuvas skirtas džiovinti plaukams pučiant orą.

1.

Įjungimo / išjungimo jungiklis

2.

Temperatūros jungiklis

3.

Šalto oro mygtukas

4.

Rankena

5.

Oro srauto šaltinis

6.

Oro įsiurbimo filtras

7.

Antgalis

8.

Sklaidytuvas

Sauga

Bendroji sauga

• Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.

• Gamintojas nėra atsakingas už žalą arba nuostolius patirtus asmenims ar nuosavybei

dėl netinkamo įrenginio naudojimo ir saugumo instrukcijų nesilaikymo.

• Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su sutrikusiais fiziniais, jusliniais ar protiniais

gebėjimais arba neturintys patirties ir įgūdžių gali naudotis šiuo prietaisu tik prižiūrimi

arba išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, bei suprantantys galimas neigiamas

pasekmes. Vaikams žaisti su šiuo prietaisu negalima. Vaikai be priežiūros valyti ar

tvarkyti prietaiso negali.

• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra

vonios kambariui, prijungti liekamosios srovės prietaisą (RCD). Šio prietaiso

nominali liekamoji vertė turėtų būti ne didesnė nei 30mA. Pasikonsultuokite su savo

montuotoju.

• Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį. Nenaudokite prietaiso kitiems

tikslams, nenurodytiems naudotojo vadove.

• Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prastai veikia. Jei prietaisas

sugedęs ar veikia netinkamai, nedelsdami jį pakeiskite.

• Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.

• Prietaisą galima naudoti tik namuose. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.

• Nenaudokite prietaiso prie vonios, dušo, baseino ar kitų vandens talpų.

• Jeigu naudojate prietaisą vonioje, pasinaudoję ištraukite maitinimo laidą iš rozetės.

Netoliese esantis vanduo kelia riziką susižeisti arba sugadinti prietaisą net jeigu

prietaisas yra išjungtas.

• Saugokite prietaisą nuo vandens ir drėgmės.

• Neuždenkite vėdinimo angų.

• Nekiškite daiktų į vėdinimo angas.

• Nenaudokite prietaiso nustatę didesnę oro pūtimo jėga ar didesnę temperatūrą nei

reikia.

• Kad išvengtumėte karščio žalos, naudodamiesi prietaisu nuolat jį judinkite.

• Nelaikykite prietaiso per arti plaukų.

• Nenustatykite oro pūtimo tiesiai į galvą.

Elektros sauga

• Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, kai reikia atlikti jo

techninę priežiūrą, turėtų tik įgaliotas technikas.

• Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir kitos įrangos.

• Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas ar prastai

veikia. Jeigu maitinimo kabelis ar kištukas yra sugadinti ar prastai veikia, jį turi pakeisti

gamintojas arba įgaliotas remonto paslaugas teikiantis asmuo.

• Prieš naudodamiesi visuomet įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa yra tokia pati

kaip ir nurodyta prietaiso lentelėje su jo parametrais.

• Nekilnokite prietaiso už maitinimo kabelio. Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis

nesusipainiotų.

• Nepanardinkite prietaiso, maitinimo kabelio arba kištuko į vandenį ar kitus skysčius.

• Nepalikite prietaiso be priežiūros jeigu jo kištukas yra įkištas į maitinimo lizdą.

Surinkimas

Antgalis (7) sutelkia oro srovę į mažesnį plotą ir glotniau išlygina plaukus. Sklaidytuvas

(8) suteikia jūsų plaukams didesnės apimties ir minkštų bangų įspūdį nerūpestingesniam

įvaizdžiui.

• Prispauskite priedą prie oro srauto šaltinio (5) kol išgirsite spragtelėjimą.

Naudojimas

Pirmasis naudojimas

Atkreipkite dėmesį: Jeigu įjungiate prietaisą pirmą kartą, iš jo trumpam gali pasirodyti

šiek tiek dūmų bei pasijusti specifinis kvapas. Tai yra įprasta.

Įjungimas ir išjungimas

• Norėdami įjungti prietaisą, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1) į vieną iš šių padėčių:

• Norėdami nustatyti silpnesnę oro srovę, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1)

į “B” padėtį.

• Norėdami nustatyti stipresnę oro srovę, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1)

į “C” padėtį.

• Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į „O“ padėtį.

Temperatūros nustatymas

• Norėdami nustatyti žemesnę temperatūrą, nustatykite temperatūros jungiklį (2) į “A” padėtį.

• Norėdami nustatyti vidutinę temperatūrą, nustatykite temperatūros jungiklį (2) į “B” padėtį.

• Norėdami nustatyti aukštą temperatūrą, nustatykite temperatūros jungiklį (2) į “C” padėtį.

Šalto oro funkcija

Šalto oro funkcija užtikrinama, kad prietaisas kurį laiką pūs vėsesnį orą. Šalto oro funkcija

gali būti naudojama baigiant formuoti šukuoseną arba formuojant gležnus, pažeistus

plaukus, ar plaukus, kuriems buvo naudotos ilgalaikės šukuosenos formavimo priemonės.

• Norėdami įjungti šalto oro funkciją, bet kuriuo metu laikykite nuspaudę šalto oro

mygtuką (3).

• Norėdami išjungti šalto oro funkciją, atleiskite šalto oro mygtuką (3).

Valymas ir priežiūra

Įspėjimas!

• Prieš valydami ar taisydami, visuomet išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš

rozetės ir palaukite, kol prietaisas atvės.

• Nenaudokite valymo tirpiklių ir abrazyvinių medžiagų.

• Nevalykite prietaiso vidaus.

• Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju

prietaisu.

• Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.

• Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluoste.

• Išvalykite oro srauto šaltinį švelniu šepetėliu.

Oro įsiurbimo filtro valymas

• Nuimkite oro įsiurbimo filtrą (6) pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.

• Jeigu būtina, nuvalykite dulkes ir kitas apnašas nuo oro įsiurbimo filtro (6) mažu šepetėliu.

• Uždėkite oro įsiurbimo filtrą (6) pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.

Opis Slovenščina

Sušilec za lase je zasnovan za sušenje las.

1.

Stikalo za vklop/izklop

2.

Temperaturno stikalo

3.

Gumb za hladni zrak

4.

Ročaj

5.

Izhod pretoka zraka

6.

Filter dovoda zraka

7.

Šoba

8.

Difuzor

Varnost

Splošna varnost

• Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.

• Proizvajalec ni odgovoren za posledične poškodbe ali poškodbe lastnine ali oseb, ki je

posledica neupoštevanja varnostnih navodil in nepravilne uporabe aparata.

• To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s fizičnimi, motoričnimi

in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če se jih nadzira ali če dobijo

navodila o varni uporabi naprave in, če razumejo vključene nevarnosti. Otroci se ne

smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja

brez nadzora.

• Za dodatno zaščito vam svetujemo, da v električni tokokrog, ki dovaja elektriko v kopalnico,

namestite napravo z odvečnim tokom jakosti (RCD). Ta RCD mora imeti nazivni preostali

delovni tok, ki ne sme biti višji od 30mA. Vprašajte svojega električarja za nasvet.

• Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za druge namene kot pa

so opisani v priročniku.

• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava

poškodovana ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.

• Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte naprave na odprtem.

• Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v komercialne

namene.

• Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev in drugih posod z vodo.

• Če napravo uporabljate v kopalnici, po uporabi odstranite napajalni vtič iz stenske

vtičnice. Prisotnost vode lahko povzroči tveganje za osebne poškodbe ali škodo na

napravi, tudi ko je naprava izključena.

• Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi.

• Ne blokirajte odprtin za prezračevanje.

• Ne vstavljajte ničesar v odprtine za prezračevanje.

• Naprave ne uporabljajte z višjo močjo pihanja ali višjo nastavitev temperature, kot je

potrebno.

• Napravo med gibanjem premikajte, da preprečite poškodbe zaradi vročine.

• Naprave ne držite preblizu las.

• Izhoda zraka ne usmerite neposredno na lasišče.

Električna varnost

• Da zmanjšate tveganje za električni udar, lahko ta izdelek odpre le pooblaščen tehnik,

ko je potreben servis.

• Če se pojavijo težave, odklopite izdelek iz omrežnega napajanja in druge opreme.

• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič.

Če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič, ga mora zamenjati

proizvajalec ali pooblaščen serviser.

• Pred uporabo vedno preverite ali je napetost napajanja enaka napetosti na ploščici za

tehnične navedbe.

• Naprave ne premikajte z vlečenjem kabla. Zagotovite, da se napajalni kabel ne zaplete.

• Naprave, napajalnega kabla ali napajalnega vtiča ne potopite v vodo ali druge tekočine.

• Naprave ne pustite nenadzorovane, medtem ko je napajalni vtič povezan z napajanjem.

Namestitev

Šoba (7) usmeri pretok zraka na manjše območje in izgladi lase za gladek videz. Z difuzerjem (8)

bodo vaši lasje izgledali polnejši in nežno valoviti za razmršen videz.

• Pritisnite dodatek v izhod pretoka zraka (5), da zaskoči.

Uporaba

Prva uporaba

Opomba: Ko napravo vklopite prvič, lahko oddaja malo dima in za kratko obdobje značilen vonj.

To je običajno delovanje.

Vklop in izklop

• Za vklop naprave nastavite stikalo za vklop/izklop (1) v enega izmed naslednjih položajev.

• Za manjšo moč pihanja, nastavite stikalo za vklop/izklop (1) v položaj “B”.

• Za večjo moč pihanja, nastavite stikalo za vklop/izklop (1) v položaj “C”.

• Za izklop naprave, nastavite stikalo za vklop/izklop I/O (1) v položaj “A”.

Nastavljanje temperature

• Za nizko temperaturo nastavite temperaturno stikalo (2) v položaj “A”.

• Za srednjo temperaturo nastavite temperaturno stikalo (2) v položaj “B”.

• Za visoko temperaturo nastavite temperaturno stikalo (2) v položaj “C”.

Funkcija hladnega zraka

Funkcija hladnega zraka omogoča začasno pihanje hladnega zraka. Funkcijo hladnega zraka

lahko uporabite za zaključek frizure ali za oblikovanje krhkih, obdelanih ali barvanih las.

• Da kadarkoli aktivirate funkcijo hladnega zraka, držite in držite pritisnjen gumb za

hladni zrak (3).

• Da funkcijo hladnega zraka deaktivirate, gumb za hladni zrak (3) sprostite.

Advertising