Инструкция по эксплуатации KERN & SOHN 285-502

Страница 2

Advertising
background image

Deutsch

Umbau der unteren Aufhängung
von Macro-Waagen
mit optionalem Zubehör

ACHTUNG: Falls diese Anleitung
beim Umbau nicht berücksichtigt
wird, verfällt die Werksgarantie
für mögliche Folgeschäden.

Stellschraube lange nach

links drehen (A), bis das Kunst-
stoff-Innenrohr an seinen unteren
Anschlag fällt.

Waage mit dem Haken nach

oben halten. Das aus dem Alumi-
nium-Aussenrohr herausragende
Kunststoff-Innenrohr mit der
Hand gegenhalten (A) und die
Sechskantmutter am Aufhänge-
haken mit einem 12 mm Gabel-
schlüssel sorgfältig eine Umdre-
hung lösen (B). (ACHTUNG: Kei-
nesfalls das Aluminium-Aussen-
rohr beim Lösen der Sechskant-
mutter gegenhalten, die Torsions-
kraft könnte die Zeigerschraube
im Skalenschlitz beschädigen.)
Die Sechskantmutter des Hakens
ganz von Hand ausdrehen.
(ACHTUNG: Sollte sich die Sechs-
kantmutter nicht lösen oder
nicht festziehen lassen, sondern
dreht sich nur leer, ist im Innern
des Kunststoff-Innenrohres ver-
mutlich ein Nocken abgetrennt
und die Waage sollte im PESOLA
Werk instand gestellt werden.)

Das Kunststoff-Innenrohr

leicht gegen die innere Federkraft
in das Aluminium-Aussenrohr
drücken (A) und den vorstehen-
den M8 Gewinde-Bolzen drehen,
bis er einrastet (B) und somit
maximal vorsteht. Bereits vor-
handene Unterlags- und Spann-
scheiben weiter verwenden.

Darauf achten, dass immer

ein leichter Druck auf das Kunst-
stoff-Innenrohr ausgeübt wird
(A), damit der M8 Gewinde-Bol-
zen auf seiner Position eingeras-
tet bleibt. (Option: Eventuell
schwachen Gewindeleim auf den
M8 Gewinde-Bolzen auftragen.)
Die M8 Sechskantmutter der
optionalen unteren Aufhängung
(Anpassungs-Set 8.018, Last-
klammer 8.010, Ersatzhaken
8.128, Hutmutter M8 – Teil des
Druck-Set 8.004 oder andere)
von Hand gänzlich auf den
Gewinde-Bolzen schrauben (B).

Das Kunststoff-Innenrohr

ganz herausziehen und von Hand
gegenhalten (A). (ACHTUNG:
Keinesfalls das Aluminium-
Aussenrohr beim Anziehen der
M8 Sechskantmutter gegenhal-
ten, die Torsionskraft könnte die
Zeigerschraube im Skalenschlitz
beschädigen.) Ohne grosse Kraft
aufzuwenden, die M8 Sechskant-
mutter sorgfältig mit einem 12
mm Gabelschlüssel anziehen (B).

Die Waage weiterhin auf

dem Kopf halten und die Stell-
schraube wieder nach rechts ein-
drehen (A). Das Kunststoff-Innen-
rohr bewegt sich langsam zurück
in das Aluminium-Aussenrohr.
Für die nächste Messung den
Nullpunkt wieder genau justieren,
wobei sich die Waage in der
jeweiligen Messlage befinden
muss.

6

5

4

3

2

1

Español

Modificación del enganche
inferior de las Balanzas Macro
con accesorios opcionales

ATENCIÓN: la no observancia de
las siguientes instrucciones
durante la modificación conlleva
la pérdida de garantía.

Girar el tornillo de ajuste (A)

hacia la izquierda hasta que el
tubo interior de plástico descien-
da hasta su tope inferior.

Mantener la balanza con el

gancho hacia arriba. Sujetar con
la mano el tubo de plástico inte-
rior que sobresale del tubo de
aluminio exterior (A) y aflojar con
cuidado una vuelta de la tuerca
hexagonal del gancho de suje-
ción mediante una llave fija de
12 mm (B). (ATENCIÓN: no ejercer
bajo ningún concepto contrafuer-
za sobre el tubo exterior de alu-
minio al aflojar la tuerca hexago-
nal, la fuerza de torsión puede
dañar el tornillo indicador situado
en la ranura de la escala.) Aflojar
totalmente la tuerca hexagonal
del gancho a mano. (ATENCIÓN:
si no es posible aflojar o apretar
la tuerca hexagonal y ésta gira
loca, probablemente la leva
situada dentro del tubo interior
de plástico se haya soltado y, de
ser así, será necesario enviar la
balanza al taller PESOLA para su
reparación.)

Introducir, presionando lige-

ramente en contra de la fuerza
del muelle interior, el tubo de
plástico en el interior del tubo
de aluminio (A) y girar el perno
roscado M8 saliente hasta que
encaje (B), sobresaliendo su
longitud máxima.

Procurar ejercer siempre una

presión ligera sobre el tubo de
plástico interior (A) para que el
perno roscado M8 quede enca-
jado en su posición. (Opcional:
en caso necesario, aplicar en el
perno roscado M8 adhesivo
suave para roscas.) Atornillar por
completo y a mano la tuerca
hexagonal M8 del enganche
inferior opcional (juego de adap-
tación 8.018, pinza de carga
8.010, gancho de recambio
8.128, tuerca de sombrerete M8,
incluida en el juego de presión
8.004, u otros) al perno roscado
M8 (B).

Extraer por completo el tubo

de plástico interior y mantener
sujeto con la mano (A). (ATEN-
CIÓN: no ejercer bajo ningún
concepto contrafuerza sobre el
tubo exterior de aluminio al
apretar la tuerca hexagonal M8,
la fuerza de torsión puede dañar
el tornillo indicador situado en la
ranura de la escala.) Apretar la
tuerca hexagonal M8 con una lla-
ve fija de 12 mm (B) sin ejercer
una fuerza excesiva.

Sujetar la balanza con la

cabeza hacia abajo y girar de
nuevo el tornillo de ajuste hacia
la derecha (A). El tubo de plástico
interior se desplazará lentamente
de nuevo hacia el interior del
tubo exterior de aluminio. Ajustar
el punto cero para la próxima
medición manteniendo la balanza
en la correspondiente posición
de medición.

6

5

4

3

2

1

Português

Modificação da suspensão
inferior de Balanças Macro
com acessórios opcionais

AVISO: Tenha em atenção as
seguintes instruções para que
não ocorram danos não cobertos
pela garantia.

Girar o parafuso de regula-

ção para a esquerda (A), até que
o tubo interno de plástico caia
para a sua placa inferior.

Manter a balança com o

gancho para cima. Com a mão
(A), segurar no tubo interno de
plástico que está desprendido do
tubo externo de alumínio. Desa-
parafusar cuidadosamente a
porca sextavada do gancho com
uma chave de porcas (12 mm),
dando uma volta (B). (AVISO: não
exercer força sobre o tubo exter-
no de alumínio quando desapara-
fusar a porca sextavada, na
medida em que a força de torção
poderá danificar o indicador
situado na ranhura). Desaparafu-
sar a porca sextavada do gancho
manualmente. (AVISO: se não
conseguir desaparafusar ou
apertar a porca sextavada, pro-
vavelmente isto deve-se ao facto
de haver um came cortado no
interior do tubo de plástico, tor-
nando-se assim necessário
recorrer aos serviços da PESOLA).

Pressionar ligeiramente o

tubo interno de plástico, introdu-
zindo-o no tubo externo de alu-
mínio de encontro à força da
mola interna (A). Girar o pino
roscado M8 até o encaixar per-
feitamente (B), mostrando o
seu comprimento máximo. As
anilhas e os discos de aperto
devem ser utilizados novamente.

Procurar exercer sempre

uma ligeira pressão no tubo
interno de plástico (A), de forma
a que o pino roscado M8 fique
bem firme na sua posição.
(Opcional: se necessário, aplicar
um pouco de cola fraca no pino
roscado M8). Aparafusar manual-
mente e de forma completa a
porca sextavada da suspensão
inferior opcional (conjunto de
adaptação 8.018, gancho de
carga 8.010, gancho de substi-
tuição 8.128, porca-tampo M8 –
do conjunto de pressão 8.004 ou
outro) no pino roscado M8 (B).

Retirar completamente o

tubo interno de plástico e
segurá-lo com a mão (A). (AVISO:
não exercer força sobre o tubo
externo de alumínio quando apa-
rafusar a porca sextavada M8, na
medida em que a força de torção
poderá danificar o indicador
situado na ranhura). Sem utilizar
demasiada força, aparafusar
cuidadosamente a porca sexta-
vada M8 com uma chave de por-
cas de 12 mm (B).

Segurar a balança ao contrá-

rio e apertar de novo o parafuso
de regulação para a direita (A).
O tubo interno de plástico voltará
a mover-se lentamente para
dentro do tubo externo de alumí-
nio. Volte a ajustar o ponto zero
para a próxima medição, de
forma a que a balança fique na
respectiva posição de medição.

6

5

4

3

2

1

8.010

12m

m

B

A

A

8.018

B

M8

A

8.128

A

A

p

re

s

s

B

A

B

12m

m

1

2

3

4

6

5

Русский

Модификация нижней подве-
ски весов Macro при помощи
опциональных дополнитель-
ных принадлежностей

ВНИМАНИЕ: При несоблюдении
этой инструкции перестает
действовать заводская гаран-
тия возмещения возможного
ущерба.

Регулировочный винт (А)

вращайте влево до снижения
внутренней пластмассовой
трубы до нижнего упора.

Держите весы крюком

вверх. Удерживайте рукой
пластмассовую внутреннюю
трубу (А), выступающую из
наружной алюминиевой трубы,
и осторожно отверните гайку на
крюке на один оборот рожко-
вым ключом на 12 мм (В).
(ВНИМАНИЕ: при отворачива-
нии гайки никогда не удерживай-
те наружную алюминиевую
трубу, так как скручивающее
усилие может повредить винт
указателя в прорези шкалы).
Полностью рукой отверните
гайку крюка. (ВНИМАНИЕ: если
шестиугольная гайка не отвора-
чивается или не заворачива-
ется, а только прокручивается,
то возможно внутри пластмас-
совой трубы отсоединился кула-
чок). В этом случае нужно
отправить весы на завод
PESOLA для ремонта.

Слегка вдавите внутрен-

нюю пластмассовую трубу в
наружную алюминиевую (А) и
вращайте выступающую шпиль-
ку с резьбой М8 до ее фиксации
(В). Таким образом шпилька
будет максимально выступать из
трубы. Используйте имеющиеся
подкладные и зажимные шайбы.

Внутреннюю пластмассо-

вую трубу (А) нужно постоянно
поджимать с небольшим уси-
лием, чтобы шпилька с резьбой
М8 оставалась зафиксирован-
ной в своем положении. (Опция:
при необходимости, можно нане-
сти на шпильку с резьбой М8
немного слабого клея для
фиксации резьбового соедине-
ния). Полностью наверните
рукой на шпильку гайку опцио-
нальной нижней подвески (ком-
плект переходника 8.018, зажим
груза 8.010, запасной крюк
8.128, колпачковая гайка M8 –
деталь из комплекта для изме-
рения давления 8.004 и др.) (B).

Полностью выдвиньте вну-

треннюю пластмассовую трубу и
удерживайте ее рукой (А). (ВНИ-
МАНИЕ: при затяги-вании гайки
М8 никогда не удерживайте
наружную алюминиевую трубу,
так как скручивающее усилие
может повредить винт указате-
ля в прорези шкалы.) Не при-
кладывая большого усилия,
осторожно заверните гайку М8
рожковым ключом на 12 мм (В).

Держите весы перевёрнуты-

ми и снова заворачивайте регу-
лировочный винт вправо (А).
Внутренняя пластмассовая тру-
ба будет медленно задвигаться
в наружную алюминиевую трубу.
Точно отрегулируйте нулевую
точку для последующего изме-
рения. Для этого весы должны
находиться в соответствующем
положении измерения.

6

5

4

3

2

1

中文

用选择配件更换Macro
Scales的下悬挂

注意:若不遵循本指示,对
可能造成的损坏将不承担担
保责任。

将调节螺杆往左拧(A),

直至塑料内管落到低位。

用钩子将弹簧秤向上

固定,用手反握住伸出外铝
管的塑料内管 (A),用扳
手(12 mm)将挂钩上的螺
帽小心拧松(B)。(注意:
用扳手松螺母时千万不要反
握住外铝管。扭矩可能会损
坏弹簧秤上的小标记。
只能用手拧下钩子的六角
螺母。(注意:如果螺母
打滑,无法卸下或拧紧,有
可能是塑料内管中的内凸轮
脱落了。这时需要PESOLA工
厂服务。)

将塑料内管轻压入外铝

管内(A), 转动M8螺栓直至
听到滴答就位声(B), 显
示出最大长度。现有的垫圈
和/或垫片应继续使用。

在塑料内管(A)上要始

终保持较小压力,从而使M8
螺栓能牢固就位。(可选:
可以在螺栓M8上涂一些弱性
胶)。用手上好下悬挂选配
件(匹配部件8.018,重载
钳8.010,替换钩子8.128,
压力套件8.004的M8螺帽
等)的六角螺母(B)。

将塑料内管完全拉出,

并用手反握住(A)。(注意:
拧紧六角螺帽M8时千万不要
反握住外铝管,扭矩可能会
损坏刻度槽上的小标记。)
用12 mm扳手小心带紧六角
螺帽M8,注意不要用力过猛
(B)。

仍然保持弹簧秤向上,

将调节螺栓往右拧(A),
塑料内管会慢慢向外铝管回
移。为了您下一次称量的
精确,调整弹簧秤的测量零
点。弹簧秤必须处于测量位
置。

6

5

4

3

2

1

English

Exchange of lower
suspension of Macro Scales
with optional accessories

ATTENTION: Should this instruc-
tion not be observed, damages
may occur which will not be
covered by warranty.

Keep on turning the adjust-

ment screw to the left (A) until
the inner plastic tube falls down
to its lower stop.

With the scale upside-down,

hold the inner plastic tube stick-
ing out of the outer aluminum
tube with your hand (A). Unscrew
the hexagonal nut of the hook
with a spanner wrench (12 mm)
by one turn (B). (ATTENTION: Do
not counter-hold the outer alu-
minum tube when unscrewing
the hexagonal nut with the
wrench. The torsion force might
damage the small marker in the
slit of the scale.) Unscrew the
hexagonal nut of the hook com-
pletely by hand. (ATTENTION:
Should the hexagonal nut idle
and not allow unscrewing or
tightening, an inner cam in the
plastic tube might be cut off and
needs service by the PESOLA
factory.)

Slightly press the inner plas-

tic tube into the outer aluminum
tube against the force of the
inner spring (A) and rotate the
threaded bolt M8 until it clicks
into its place (B), showing its
maximum length. Existing discs
and or washers shall be used
again.

Maintain a minimum pres-

sure on the inner plastic tube (A)
so as to keep the threaded bolt
M8 in its firm position. (Optional:
Possibly apply some weak glue
on the threaded bolt M8.) Fully
screw the hexagonal nut M8 of
the optional lower suspension
(adaptation set 8.018, heavy duty
clamp 8.010, replacement
hook 8.128, cap nut M8 of pres-
sure set 8.004 or other) on the
threaded bolt by hand only (B).

Fully extend the inner plastic

tube and counter-hold it with
your hand (A). (ATTENTION: Do
not counter-hold the outer
aluminum tube when tightening
the hexagonal nut M8. Torsion
forces may damage the small
marker in the slit.) Smoothly
tighten the hexagonal nut M8
with a 12 mm spanner wrench
without using excessive force (B).

Still holding the scale upside

down, twist the adjustment
screw to the right (A). The inner
tube will slowly move back into
the outer aluminum tube. For
your next weighing job precisely
adjust the zero point with the
scale in measuring position.

6

5

4

3

2

1

Français

Echange de la suspension infé-
rieure pour Balances Macro
avec accessoires optionnels

ATTENTION : les éventuels dom-
mages dus à la non-observation
de ces instructions ne sont pas
couverts par la garantie.

Tourner la vis de tare vers la

gauche (A) jusqu’à ce que le tube
interne en plastique se détache
et tombe finalement à son arrêt.

Mettre la balance la tête en

bas crochet vers le haut. Bien
retenir le tube intérieur en
plastique avec la main (A) et soi-
gneusement dévisser l’écrou
hexagonal du crochet avec une
clef de fourche 12 mm (B) en fai-
sant un tour. (ATTENTION : ne pas
retenir le tube d’aluminium exté-
rieur pendant le dévissement de
l’écrou hexagonal, car le couple
de rotation pourrait endommager
le marqueur dans la fente de
l’échelle.) Dévisser complète-
ment l’écrou hexagonal du cro-
chet à la main. (ATTENTION : s’il
est impossible de visser ou dé-
visser l’écrou hexagonal de la
suspension (l’écrou semble tour-
ner à vide) il est fort probable
que la came intérieure du tube
en plastique a été endommagée.
La balance doit être retournée
aux ateliers PESOLA pour répa-
ration.)

Pousser légèrement (A) le

tube en plastique à l’intérieur du
tube d’aluminium en exerçant
une pression contre le ressort
interne et tourner le boulon M8
jusqu’à ce qu’il clique en place
(B). À ce moment le boulon sera
sorti à son maximum. Ne pas
oublier de réutiliser les rondelles
de blocage présentes initialement.

Exercer une légère pression

sur le tube en plastique (A) de
façon à maintenir le boulon M8
sorti à son maximum. (Option : à
ce stade, il est possible d’appli-
quer une colle légère (frein filet)
sur le filet du boulon M8.) Serrer
complètement l’écrou hexagonal
M8 de la suspension inférieure
optionnelle (ensemble d’adapta-
tion 8.018, pince forte 8.010,
crochet de remplacement 8.128,
écrou borgne M8 – partie de
l’ensemble de pression 8.004, ou
autre) à la main au boulon M8
(B).

Sortir et bien retenir le tube

intérieur en plastique avec la
main (A). (ATTENTION : ne pas
retenir le tube d’aluminium exté-
rieur pendant le serrage de
l’écrou hexagonal M8 car le
couple de rotation pourrait
endommager le marqueur dans
la fente.) Serrer soigneusement
l’écrou hexagonal M8 à l’aide de
la clef de fourche 12 mm (B)
sans forcer excessivement.

Toujours en tenant la

balance à la verticale, la tête en
bas, tourner la vis de tare vers la
droite (A). Le tube en plastique
retourne alors lentement à l'inté-
rieur du tube en aluminium.
Remettre la balance en position
de mesure et bien ajuster le zéro.

6

5

4

3

2

1

Italiano

Cambio gruppo trazione
inferiore per Bilance Macro
con accessori opzionali

ATTENZIONE: la mancata osser-
vanza delle seguenti indicazioni
comporta il decadimento della
garanzia.

Girare la vite di regolazione

(A) in senso antiorario fino a che
il tubo die plastica arrivi alla
battuta inferiore.

Capovolgere la bilancia

tenendo il gancio rivolto verso
l’alto. Afferrare il tubo di plastica
interiore che fuoriesce dal tubo
esagonale esterno d’alluminio (A)
e, con una chiave da 12 mm,
svitare il dado esagonale del
gancio di un solo giro (B).
(ATTENZIONE: svitando il dado
esagonale del gancio, non
esercitare controforza sul tubo
d’alluminio esterno, la forza di
torsione eccessiva può danneg-
giare l’indicatore all’interno della
fessura.) Svitare completamente
il dado esagonale del gancio a
mano. (ATTENZIONE: in caso non
si riuscisse né ad avvitare né a
svitare il dado esagonale, ma
quest’ultimo girasse a vuoto, è
probabile che una camma all’in-
terno del tubo di plastica si sia
staccata. In questo caso la bilan-
cia deve essere fatta riparare in
fabbrica PESOLA.)

Spingere leggermente il tubo

di plastica all’interno del tubo di
alluminio (A) contro la resistenza
della molla interna, e girare il
perno M8 fino allo scatto (B),
mostrando la massima lunghez-
za. Inserire gli spessori metallici
montati prima.

Verificare che ci sia sempre

una leggera pressione sul tubo
interno di plastica (A) assicuran-
dosi che il perno M8 rimanga
fisso e non giri a vuoto. (Opzione:
eventualmente applicare un po’
di colla per filetti sul perno M8).
Avvitare completamente e a
mano il dado esagonale M8 del
gruppo di trazione inferiore
(accessori opzionali: kit adatta-
tore 8.018, pinza forte 8.010,
gancio di ricambio 8.128, dado
cieco M8 – parte del set presso-
metrico 8.004, od altri) al perno
M8 (B).

Estrarre completamente il

tubo di plastica interno e tenerlo
saldamente con la mano (A).
(ATTENZIONE: avvitando il dado
esagonale M8, non esercitare
controforza sul tubo d’alluminio
esterno, la forza di torsione
eccessiva può danneggiare l’indi-
catore all’interno della fessura).
Serrare il dado esagonale M8 con
una chiave da 12 mm (B), senza
esercitare eccessiva forza.

Mantenere la bilancia sem-

pre con il capo verso il basso,
girare la vite di regolazione in
senso orario (A). Il tubo di plastica
si muoverà lentamente verso
l’interno del tubo d’alluminio.
Regolare il punto zero per la
prossima misurazione in modo
che la bilancia si trovi nella
posizione della misura da effet-
tuare.

6

5

4

3

2

1

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: