Русский – Инструкция по эксплуатации Philips GC 1420

Страница 2

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

■ Environment!

■ Очистка и уход!

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end

of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this,

you help to preserve the environment (Fig. 11).

■Guarantee &

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your

country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is

no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with your

iron. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Centre in

your country.

Problem

Cause

Solution

The iron is plugged

in but the sdeplate

is cold.

There is a connection

problem.

Check the mains cord, the plug and the

wall socket

The temperature dial is
set to MIN.

Set the temperature dial to die required

temperature.

The iron does not

produce any steam.

There is not enough

water in the water tank.

RII the water tank (see chapter 'Preparing

for use*).

The steam control is set
to the no steam' positon.

Set the steam control to a steam setting
(see chapter‘Using the appliance*).

Water leaks from
the soleplate during

ironing.

The iron is not hot

enough.

Set the temperature dial to a

temperature suitable for steam ironing (

• •to MAX). Put the iron on its heel and

wait until the temperature light goes out

before you start ironing.

Rakes and impurities
come out of the
soleplate during

ironing.

You have used hard

water, which has caused

scale flakes to develop

inside the soleplate.

Use the Calc*Clean function one or
more times (see chapter Geaning and

maintenance).

Water leaks from

the soleplate while
the iron cools down
or after it has been
stored.

You have put the iron in

horizontal position while

there is still water in the

water tank.

Empty the water tank and set the steam

control to the 'no steam’ position before
you store the iron (see chapter‘Storage).

Store the iron on its heel.

РУССКИЙ

■Введение!

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,

оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.

philips.com/welcome.

^вОбщее описание (Рис.

А

Крышка наливного отверстия

В

Парорегулятор

1

= минимальная подача пара

2

= максимальная подача пара

^ = глажение без пара

= функция очистки от накипи Са1с-С1еап

Индикатор нагрева

Сетевой шнур

Резервуар

Подошва

Дисковый регулятор нагрева

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим

руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве

справочного материала.

Опасно!

Запрещается погружать утюг в воду.

Предупреждение

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение,

указанное на заводской бирке, соответствует напряжению местной

электросети.

Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам

прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли, или он

протекает.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы

обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в

авторизованном сервисном центре Philips.

Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая

детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или

ограниченными умственными или физическими способностями, а также

лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и

руководством лиц ответственных за их безопасность.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга.

Внимание!

Если прибор оснащен вилкой с заземлением, его необходимо подключать

только к заземленной розетке.

. Рвгилопыо г

После глажения

О Отключите утюг от электросети и дайте ему остыть.

Н Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью

лоскута ткани, смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.

Чтобы сохранить поверхность подошвы утюга гладкой, оберегайте ее от

контакта с твердыми металлическими предметами.Запрещается применять

для очистки подошвы утюга губки с абразивным покрытием, уксус или

химические вещества.

I

Верхнюю поверхность прибора можно очищать влажной тканью.

I

Регулярно промывайте резервуар для воды. После промывки воду

необходимо слить.

Очистка от накипи

Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если ода в

вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга

выпадают хлопья), функцию очистки от накипи необходимо использовать чаще.

П Установите парорегулятор в положение глажения без пара (Рис. 2).

КЯ Установите дисковый регулятор нагрева в положение МАХ.

КЯ Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня.

Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления

Е| Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

Н Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

О Удерживая утюг над раковиной, установите парорегулятор в положение .

О Установите парорегулятор в положение очистки от накипи Са1с-С1еап,

слегка потрясите утюг, пока не закончится вода в резервуаре (Рис. 8).

I Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая хлопья

накипи (при наличии).

Q После использования функции Calc-Clean установите парорегулятор в

положение глажения без пара.

I

Если в выходящей воде остаются частицы накипи, повторите операцию

очистки Са1с-С1еап.

После очистки от накипи

I

Подключите утюг к электросети и высушите подошву.

I

Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

1

Осторожно проведите утюгом по ненужной ткани, чтобы удалить с

подошвы остатки воды.

I

Перед тем как поместить утюг в место хранения, дайте ему остыть.

I

Отключите устройство от сети, установите парорегулятор в положение

глажения без пара.

I

Слейте воду из резервуара для воды (Рис. 9).

I

Намотайте шнур питания на приспособление для хранения

шнура. (Рис. 10)

I

Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом и

безопасном месте.

■Защита окружающей среды^

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с

бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для

дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую

среду (Рис. 11).

■ Гарантия и обслуживание^^^^^^^мв^^н^^^^м^^^н

Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае

возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или

обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в

вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips,

Н!Поиск и устранение неисправностей^^^^^^м1^^н^^^^^н

Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам относительно

использования утюга. Если самостоятельно справиться с возникшими

проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips в

вашей стране.

Проблема

Причина

Способы решения

Утюг включен в
сеть, но подошва

холодная.

Неправильное

подключение.

Проверьте исправность шнура питания,
вилки и розетки электросети.

Дисковый

регулятор нагрева

установлен в

позицию MIN.

Установите необходимую температуру,

повернув дисковый регулятор нагрева в

соответствующее положение.

Утюг не

вырабатывает пара.

В резервуаре

недостаточно воды.

Заполните резервуар водой (см. главу

Подготовка к использованию).

Парорегулятор

Установите парорегулятор в положение

Advertising