9 | размеры и подключения, Ca.830, Центр массы – Инструкция по эксплуатации GEA Bock HA6

Страница 28: Размеры в мм рис. 22 виброгаси- тель, Qa1 b a n dv, Numéro de plan, Zeichn.-nr. / drawing no, Zeichn.-nr. teile-nr

Advertising
background image

28

D
GB
F
E
I
Ru

09912-01.2015-DGbFEIRu

9 | Размеры и подключения

Центр массы

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

290

ca.455

122

533

83

ca.275

ca.190

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

M10

30

25

50

HAX6/1240-4

13661

13664

HA6/1240-4

13663

HA6/1410-4

HAX6/1080-4

13660

HA6/1080-4

Teile Nr.

Typ

13662

Teile Nr.

Typ

HAX6/1410-4 13665

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

42 -1 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)*

mm - Zoll

28 -1 1/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL

Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22x1,5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M45x1,5

O Anschluß

Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d'huile

mm

3xM6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M20x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d'huile

Zoll

1/4" NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Raccord sonde de température d'huile

Zoll

1/8" NPTF

(L)* = Lötanschluß

(L)* = Brazing connection

(L)* = Raccord à braser

Änderungen vorbehalten

X

1.0850-13662.0 d

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Subject to change without notice

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Massenschwerp. aufgen.; Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2; Stator als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3

Ra Rz

Pos.504,1086,1087,1088,1115,1118,1149 hinzu,Esterölkleber entfernt,Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Keu

Gör

Büttner

Widm

Franke

12.01.10

26.02.09
04.12.08

7635
7455

7341,7417,7431,7437

-
-
-

Betrifft Blatt 2
Befestigungswinkel umgearbeitet (Betrifft Blatt 2+3)

d
c
b

-

Layh

Büttner

24.07.08

7307,7283,7285,7342

-

a

-

Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

07.02.

10.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2006

Geprüft

1.0850-13660.0 z

Ly/Bau

Schnizler

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13662.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HA6/1410-4

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D

T

ei

le

m

it

Zei

ch

nu

ng

en

\Z

ei

ch

nu

ng

en

.D

R

W

\1

36

62

d-

1

SV

F

K

O

D1

H

C

B1

J

D

L

E

B

P

ÖV

25

330

283

170

372

11

4x

ca.

430

340

Q

A1

B

A

N

DV

ca.830

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Размеры в мм

Рис. 22

Виброгаси-

тель

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

290

ca.455

122

533

83

ca.275

ca.190

Schwingungsdämpfer

Vibration absorbers

Amortisseurs de vibration

M10

30

25

50

HAX6/1240-4

13661

13664

HA6/1240-4

13663

HA6/1410-4

HAX6/1080-4

13660

HA6/1080-4

Teile Nr.

Typ

13662

Teile Nr.

Typ

HAX6/1410-4 13665

Anschlüsse

Connections

Raccords

SV Saugabsperrventil, Rohr (L)*

Suction line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)*

mm - Zoll

42 -1 5/8“

DV Druckabsperrventil, Rohr (L)*

Discharge line valve, tube (L)*

Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)*

mm - Zoll

28 -1 1/8“

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar

Connection suction side, not lockable

Raccord côté aspiration, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar

Connection suction side, lockable

Raccord côté aspiration, obturable

Zoll

7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar

Connection discharge side, not lockable

Raccord côté refoulement, non obturable

Zoll

1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar

Connection discharge side, lockable

Raccord côté refoulement, obturable

Zoll

7/16“ UNF

C Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL

Connection oil pressure safety switch OIL

Raccord pressostat de sécurité d'huile OIL

Zoll

7/16“ UNF

D Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP

Connection oil pressure safety switch LP

Raccord pressostat de sécurité d'huile LP

Zoll

7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator

Raccord retour d’huile du séparateur d’huile

Zoll

1/4“ NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer

Connection oil pressure gauge

Raccord du manomètre de pression d’huile

Zoll

7/16“ UNF

F Ölablaß

Oil drain

Vidange d’huile

mm

M22x1,5

H Stopfen Ölfüllung

Oil charge plug

Bouchon de remplissage d’huile

mm

M22x1,5

J Ölsumpfheizung

Oil sump heater

Chauffage du carter d’huile

mm

M22x1,5

K Schauglas

Sight glass

Voyant

-

-

L Anschluß Wärmeschutzthermostat

Connection thermal protection thermostat

Raccord de thermostat de protection thermique

Zoll

1/8“ NPTF

N Anschluß Leistungsregler

Connection capacity controller

Raccord régulateur de puissance

mm

M45x1,5

O Anschluß

Ölspiegelregulator

Connection oil level regulator

Raccord régulateur de niveau d'huile

mm

3xM6

P Anschluß Öl-Differenzdrucksensor

Connection oil pressure differential sensor Raccord sonde de pressostat différentiel d’huile

mm

M20x1,5

ÖV Anschluß Ölserviceventil

Connection oil service valve

Raccord vanne de vidange d'huile

Zoll

1/4" NPTF

Q Anschluß Öltemperatursensor

Connection oil temperature sensor

Raccord sonde de température d'huile

Zoll

1/8" NPTF

(L)* = Lötanschluß

(L)* = Brazing connection

(L)* = Raccord à braser

Änderungen vorbehalten

X

1.0850-13662.0 d

Cotes en mm

Dimensions in mm

Maße in mm

Subject to change without notice

Sous réserve de toutes modifications

Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA

Massenschwerpunkt

Centre of gravity

Centre de gravité

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4

3

2

1

A

B

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

2

R

ev

is

io

ns

dur

chl

auf

:

Massenschwerp. aufgen.; Pos.1089 entfernt,Betr. Bl.2; Stator als BS erhältl.,Zubehör aufgen.,Betr. Bl.3

Ra Rz

Pos.504,1086,1087,1088,1115,1118,1149 hinzu,Esterölkleber entfernt,Gew.stift jetzt Klebst.besch.,Anschlüsse Q u. ÖV eingef.

Maß

Passung

Freigabe

Alternativbezug:
Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

-

-

K.-Auftrag:

PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120

400

±0.5

über 0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

Widm

Keu

Gör

Büttner

Widm

Franke

12.01.10

26.02.09
04.12.08

7635
7455

7341,7417,7431,7437

-
-
-

Betrifft Blatt 2
Befestigungswinkel umgearbeitet (Betrifft Blatt 2+3)

d
c
b

-

Layh

Büttner

24.07.08

7307,7283,7285,7342

-

a

-

Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5

Rz 6,3

Rz 63

6,3

Rz 16

2

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.

Datum

Änderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:

-

-

Gepr.

Name

Datum

07.02.

10.03.

Werkstückkanten

DIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt

2006

Geprüft

1.0850-13660.0 z

Ly/Bau

Schnizler

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:

-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400

Benennung:

±0.8

1000

30

6

-

±0.3

120

30

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-13662.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HA6/1410-4

Rz 25

Rz 160

s

25

z

y

x

w

u

t

0,05 Rz 1,6

0,3

0,7

1,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-

gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-

gänglich gemacht werden. Der Nachbau nach

dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser

Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G

:\3D

T

ei

le

m

it

Zei

ch

nu

ng

en

\Z

ei

ch

nu

ng

en

.D

R

W

\1

36

62

d-

1

SV

F

K

O

D1

H

C

B1

J

D

L

E

B

P

ÖV

25

330

283

170

372

11

4x

ca.

430

340

Q

A1

B

A

N

DV

ca.830

Ansicht X: Anschlußmöglichkeit für Ölspiegelregulator

View X: Possibility of connection of oil level regulator

Vue X : Raccord pour régulateur de niveau d’huile

{

Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)

Three-hole connection for TRAXOIL (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour TRAXOIL (3xM6x10)

z

Dreilochanschluß für ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Three-hole connection for ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Raccord à trois rainures pour ESK, AC+R, CARLY (3xM6x10)

Advertising