Инструкция по эксплуатации thumbsUp Remote Control Candle Set - 2 pack

Remote control candles, En ru

Advertising
background image

Remote Control Candles

thumbsUp! (UAE)

Best Homes Business Center

M 107, Mezzanine Floor

Sheik Zayed Road

Dubai, UAE

T: +971-4-3465465

F: +971-4-3388826

Mail: [email protected]

Web: www.thumbsup.ae

thumbsUp! (BR)

Departmento Comercial

Rua Henrique Jorge Guedes

127Jardim Marajoara

Sao Paulo, Brazil

T: +55 11 2275 1978

F: +55 11 9219 9375

[email protected]

www.thumbsup.br.com

thumbsUp! (FR)

164 av Joseph Kessel,

78960 Voisin le

Bretonneux, FR

T: +33 (0)1 61 37 02 90

F: +33 (0)1 61 37 03 05

[email protected]

www.thumbsup.fr

thumbsUp! (USA)

thumbsUp! USA, 841-B

Fesslers Parkway, Nashville,

TN 37067, USA

T: 615-620-1370

F: 615-620-1371

[email protected]

www.thumbsupusa.com

thumbsUp! (AUS)

Unit 1, 113 Broadway,

Bassendean, WA 6054

Australia

T: 1300 873 637

F: 1300 304 870

Mail: [email protected]

Web: www.thumbsupaus.com

thumbsUp! (DE)

thumbsUp! GmbH

Speestr. 24

53840 Troisdorf, DE

T: +49 2241 972 507-0

F: +49 2241 972 507-88

[email protected]

www.thumbsup.de

thumbsUp! (UK)

Santok House, Unit L, Braintree Industrial Estate

Ruislip, Middlesex, HA4 0EJ, UK

Tel: 0845 466 8880

Fax: 0845 466 8881

[email protected]

www.thumbsupuk.com

Head Office

Made in China

CNSTRMT

USE AND CARE

1. Insert batteries.

2. Turn switch at base of the candle to ‘ON’.

3. The candles can now be activated or ‘extinguished’ via the remote control.

NOTE: To preserve battery life, turn the candle switch to the off position when not

in use for long periods.

BATTERY REPLACEMENT

1. Remove expired batteries from compartment at base of the candle.

2. Clean the battery contacts and those of the device prior to battery installation.

3. Replace with 3 new AAA batteries.

4. Be sure to insert the batteries as indicated.

REMOTE:

1. Remove the battery from compartment at bottom edge of the control. Discard properly.

2. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.

3. Install 1 3V CR2025 button cell battery as shown on the battery diagram.

4. The “+” side should face upwards.

CARE:

1. Do not expose to water or damp.

2. For indoor use only.

3. Turn off when not in use to save battery life.

4. Remove used batteries promptly.

REMOVE BATTERIES IF THEY EXPIRE OR IF THE PRODUCT IS NOT TO BE USED

FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME

DO NOT expose batteries to fire or water. DO NOT attempt to recharge, use different

size batteries, or install batteries backwards. Never touch damaged or leaking

batteries – this could result in burn injuries or cause serious internal injuries if

swallowed. Obtain medical attention immediately if this occurs. Misuse can cause a

battery to overheat, rupture, leak, or explode, resulting in personal injury and/or

property damage.

EN

RU

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД

1. Вставьте батарейки.

2. Установите выключатель питания в основании свечи в положение ‘ON’.

3. Теперь Вы можете "зажечь" или "потушить" свечи при помощи

дистанционного управления.

ВНИМАНИЕ: Чтобы сохранить заряд батареек, выключайте питание, если

свеча не используется в течение длительного времени.

ЗАМЕНА БАТАРЕЕК

1. Выньте использованные батарейки из отделения в нижней части свечи.

2. Перед установкой протрите контакты батареек и контакты устройства.

3. Вставьте 3 новых батарейки стандарта AAA.

4. Удостоверьтесь в том, что батарейки установлены, как указано.

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:

1. Выньте батарейку из отделения в нижней части в торце пульта. Правильно

утилизируйте батарейку.

2. Перед установкой протрите контакты батарейки и контакты устройства.

3. Вставьте одну батарейку стандарта 3V CR2025 как показано на рисунке.

4. Сторона батарейки с контактом “+” должна смотреть вверх.

УХОД:

1. Не допускайте попадание воды или влаги.

2. Только для использования в помещении.

3. Чтобы сэкономить заряд батарейки, выключайте питание, если устройство

не используется.

4. Правильно утилизируйте использованные батарейки.

ВЫНЬТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ, А ТАКЖЕ ВЫНИМАЙТЕ

БАТАРЕЙКИ, ЕСЛИ ВЫ НЕ БУДЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В

ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ

НЕ допускайте контакта батареек с огнем или водой. НЕ предпринимайте

попыток перезарядить батарейки, использовать батарейки разных размеров

или устанавливать батарейки обратной полярностью. Никогда не касайтесь

поврежденных или протекающих батареек – это может привести к ожогам

или к отравлению в случае попадания вещества внутрь организма. В таких

случаях немедленно обращайтесь к врачу. Неправильное использование

может привести к перегреву, разрушению, протечке или взрыву батареек,

что может стать причиной травм и/или повреждению имущества.

PT

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS

1. Insira as pilhas.

2. Mude o interruptor na base da vela para 'ON'.

3. As velas podem agora ser ativadas ou 'apagadas' através do telecomando.

ATENÇÃO: Para poupar bateria, coloque o interruptor da vela na posição off

quando não a usar durante longos períodos de tempo.

SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

1. Remova as pilhas gastas do compartimento na base da vela.

2. Limpe os contactos das pilhas e os do dispositivo antes de colocar pilhas

novas.

3. Substitua por 3 pilhas AAA novas.

4. Certifique-se de que insere as pilhas conforme indicado.

TELECOMANDO:

1. Remova a pilha do compartimento na extremidade inferior do telecomando.

Deite fora de acordo com as leis aplicáveis.

2. Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes de colocar

pilhas novas.

3. Instale uma pilha tipo botão CR2025 de 3V, conforme apresentado no diagrama

da pilha.

4. O lado "+" deve estar virado para cima.

CUIDADOS:

1. Não exponha à água ou umidade.

2. Apenas para uso interior.

3. Quando não estiver em uso, desligue o telecomando para poupar bateria.

4. Remova imediatamente as pilhas usadas.

SE ESTAS SE GASTAREM OU O PRODUTO NÃO FOR UTILIZADO DURANTE UM

PERÍODO DE TEMPO ALARGADO REMOVA AS PILHAS

NÃO exponha as pilhas ao fogo ou água. NÃO tente recarregar, usar pilhas de

tamanho diferente ou instalar as pilhas ao contrário. Nunca toque em pilhas

danificadas ou que estejam a derramar - tal, pode provocar queimaduras ou

causar sérios danos internos, se engolidas. Se tal acontecer, procure imediata-

mente assistência médica. A má utilização pode causar o sobreaquecimento,

rutura, derrame ou explosão da pilha, causando danos pessoais e/ou danos de

propriedade.

DE

GEBRAUCH UND PFLEGE

1. Legen Sie die Batterien ein.

2. Stellen Sie den Schalter an der Basis der Kerze auf EIN.

3. Die Kerzen können jetzt mit der Fernbedienung aktiviert bzw. ‚gelöscht’ werden.

HINWEIS: Stellen Sie den Kerzenschalter zum Schonen der Batterien auf AUS,

wenn die Kerzen längere Zeit nicht benutzt werden.

BATTERIEAUSTAUSCH

1. Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Fach an der Basis der Kerze.

2. Säubern Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.

3. Legen Sie drei neue AAA-Batterien ein.

4. Achten Sie darauf, die Batterien wie angegeben einzulegen.

FERNBEDIENUNG:

1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Fach an der unteren Kante der Fernbedien-

ung. Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.

2. Säubern Sie vor dem Einlegen der Batterie die Batterie- und Gerätekontakte.

3. Legen Sie eine 3-V-CR2025-Knopfbatterie ein wie im Diagramm dargestellt.

4. Die „+“-Seite sollte nach oben zeigen.

PFLEGE:

1. Keinem Wasser oder Feuchtigkeit aussetzen.

2. Nur für den Gebrauch in Innenräumen.

3. Bei Nichtverwendung zur Schonung der Batterien ausschalten.

4. Verbrauchte Batterien umgehend entfernen.

NEHMEN SIE DIE BATTERIEN HERAUS, WENN SIE VERBRAUCHT SIND ODER

DAS PRODUKT LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD.

Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder Wasser aus. Versuchen Sie nicht,

Batterien wieder aufzuladen, Batterien unterschiedlicher Größe zu verwenden oder

Batterien umgekehrt einzulegen. Berühren Sie nie beschädigte oder auslaufende

Batterien. Dies könnte in Verbrennungen oder, falls sie verschluckt werden, in

schweren inneren Verletzungen resultieren. Suchen Sie in diesem Fall umgehend

ärztlichen Rat. Missbrauch kann im Überhitzen, Platzen, Auslaufen oder

Explodieren einer Batterie und in Personen- und/oder Sachschäden resultieren.

ES

USO Y CONSERVACIÓN

1. Introduce las pilas.

2. Coloca el interruptor situado en la base de la vela en la posición ‘ON’.

3. Las velas pueden encenderse o apagarse mediante el mando a distancia.

NOTA: Para ahorrar energía de las pilas, coloca el interruptor de la vela en la

posición OFF cuando no vayas a usarla durante largo tiempo.

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

1. Extrae las pilas gastadas del compartimento situado en la base de la vela.

2. Limpia los contactos de las pilas y los del dispositivo antes de instalar las pilas.

3. Sustitúyelas por 3 pilas AAA nuevas.

4. Asegúrate de que introduces las pilas de la forma indicada.

MANDO A DISTANCIA:

1. Extrae la pila del compartimento situado en el borde inferior del mando.

Deséchala correctamente.

2. Limpia los contactos de la pila y los del dispositivo antes de instalarla.

3. Instala 1 pila de botón CR2025 de 3V como se indica en el gráfico de la pila.

4. El lado “+” debe estar orientado hacia arriba.

CONSERVACIÓN:

1. No la expongas al agua ni a la humedad.

2. Solo para uso en interiores.

3. Apágala cuando no la uses para ahorrar energía de las pilas.

4. No dejes las pilas gastadas en el compartimento. Extráelas cuando se hayan

gastado.

EXTRAE LAS PILAS SI ESTÁN AGOTADAS O SI NO SE VA A USAR EL

PRODUCTO DURANTE LARGO TIEMPO

NO expongas las pilas al fuego ni al agua. NO recargues las pilas, no uses pilas de

otro tamaño ni instales las pilas al revés. No toques nunca una pila dañada o que

pierda líquido (podrías sufrir quemaduras o lesiones internas graves si la ingieres).

Si esto sucede, acude a un médico de inmediato. El uso inadecuado puede

provocar que la pila se recaliente, que pierda líquido o que explote, lo que podría

provocar lesiones y/o daños materiales.

FR

UTILISATION ET ENTRETIEN

1. Insérez les piles.

2. Placez le commutateur à la base de la bougie sur « ON » (marche).

3. Les bougies peuvent alors être activées ou « éteintes » avec la télécommande.

REMARQUE : Pour économiser les piles, mettez le commutateur en position « off »

(arrêt) si les bougies doivent rester inutilisées pendant longtemps.

REMPLACEMENT DES PILES

1. Enlevez les piles épuisées du compartiment situé à la base de la bougie.

2. Nettoyez les contacts de la pile et de l'appareil avant d'installer les piles.

3. Insérez 3 nouvelles piles AAA.

4. Insérez les piles comme indiqué.

TÉLÉCOMMANDE :

1. Enlevez la pile de son compartiment situé sur le bord inférieur de la télécom-

mande. Disposez de la pile conformément à la législation en cours.

2. Nettoyez les contacts de la pile et de l'appareil avant d'installer la pile.

3. Installez une 1 pile bouton CR2025 de 3 V comme illustré dans le diagramme.

4. Le côté « + » doit être orienté vers le haut.

ENTRETIEN :

1. Ne pas exposer à l'eau.

2. Usage en intérieur uniquement.

3. Arrêter pendant les périodes d'inutilisation pour économiser les piles.

4. Remplacer rapidement les piles usagées.

ENLEVEZ LES PILES SI LE PRODUIT RESTE INUTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE

PROLONGÉE

Ne PAS exposer les piles au feu ou à l’eau. Ne PAS essayer de recharger les piles,

d'utiliser des piles de taille différente ou d'inverser les polarités. Ne pas toucher les

piles endommagées ou présentant des fuites, en raison des risques de brûlure ou

de blessures internes graves en cas d'ingestion. Contacter immédiatement un

médecin si cette situation se produit. La mauvaise utilisation d'une pile risque

d'entraîner une surchauffe, une rupture, une fuite, voire une explosion, ce qui

pourrait résulter en des blessures personnelles ou des dommages matériels.

PL

OBSŁUGA I KONSERWACJA

1. Włóż baterie.

2. Ustaw włącznik na spodzie świeczki w pozycji ON (włączony).

3. Świeczki można teraz zapalać i gasić pilotem.

UWAGA: Aby wydłużyć czas pracy baterii, gdy świeczka nie jest używana przez

długi okres, należy przestawić włącznik na pozycję OFF (wyłączony).

WYMIANA BATERII

1. Wyjmij zużyte baterie z komory na spodzie świeczki.

2. Przed włożeniem baterii przeczyść styki baterii i urządzenia.

3. Włóż 3 nowe baterie AAA.

4. Dopilnuj, aby baterie były włożone zgodnie z oznaczeniem.

PILOT:

1. Wyjmij baterię z komory na spodzie pilota. Wyrzuć ją zgodnie z przepisami.

2. Przed włożeniem baterii przeczyść styki baterii i urządzenia.

3. Włóż 1 baterię guzikową CR2025 3 V zgodnie z oznaczeniem na schemacie

instalacji baterii.

4. Znak „+” powinien być skierowany w górę.

KONSERWACJA:

1. Nie wystawiać na działanie wody lub wilgoci.

2. Tylko do użytku w pomieszczeniach.

3. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, aby wydłużyć czas pracy

baterii.

4. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć.

NALEŻY WYJĄĆ BATERIE, JEŚLI SĄ ZUŻYTE LUB PRODUKT NIE BĘDZIE

UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS.

NIE WOLNO wystawiać baterii na działanie ognia lub wody. NIE WOLNO próbować

ładować baterii ponownie, używać baterii innej wielkości ani wkładać baterii tyłem

do przodu. Nigdy nie dotykaj uszkodzonych lub cieknących baterii – może to

spowodować oparzenia, a w przypadku połknięcia poważne obrażenia

wewnętrzne. W takim przypadku niezwłocznie zapewnij poszkodowanemu pomoc

medyczną. Niewłaściwe używanie może doprowadzić do przegrzania, pęknięcia,

wycieku lub wybuchu baterii, powodując obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.

Advertising