Инструкция по эксплуатации SPEEDLINK SL-8907-RRBK GANTRY Portable Stereo Speaker - Bluetooth

Страница 2

Advertising
background image

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas som högtalare och anslutas till

en kompatibel Bluetooth

®

-apparat eller en 3,5mm-audiokälla. Jöllenbeck

GmbH tar inget ansvar för skador på person, djur eller material som är ett

resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för att produkten

använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
Information om batterier

Den här produkten är utrustad med ett litiumpolymerbatteri. Du får inte

skada, öppna eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig omgivning

och/eller där det finns risk för korrosion. Använd endast lämpliga laddare.

Utsätt inte produkten för temperaturer över 60°C (140°F). Symbolen med

den överstrukna soptunnan betyder att produkten inte får slängas bland

de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som

skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt. Som

slutanvändare är du skyldig att lämna in elektriska apparater till ett allmänt

insamlingsställe för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda batteriet

att kasseras korrekt.
undvik hörselskador

AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge upphov till varaktiga

hörselskador. Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på

produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,

mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat

som stör.
Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de

relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig

försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under

www.speedlink.com.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support.

Du når den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com.

Korrekt anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som højttaler til tilslutning til en kompatibel

Bluetooth

®

- eller 3,5mm-audiokilde. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for

personskader, dyr eller materialer på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig

og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til

producentens anvisninger.
Batterianvisninger

Dette produkt er udstyret med litium-polymer-akkumulator. Du må ikke

beskadige, åbne eller adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/

eller korrosive områder. Brug kun de egnede opladeenheder. Produktet

må ikke udsættes for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med

den gennemstrejfede skraldespand på batterier/akkumulatorer betyder,

at disse ikke må bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan

indeholde skadelige stoffer som kan skade miljøet og sundheden, hvis de

ikke bortskaffes eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive brugte

el-enheder hos et officielt samlingssted for el-enheder. På den måde sørges

der også for en korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.
undgå høreskader

GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over en lang tidsperiode, kan

det føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse den

indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der

opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du

prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i overensstemmelse

med de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den

komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på vores webside på

www.speedlink.com.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support

som du finder på vores webside www.speedlink.com.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do użytkowania jako głośnik, podłączony do

kompatybilnego źródła dźwięku Bluetooth

®

lub gniazda 3,5mm urządzenia

audio. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne na skutek nieuważnego,

nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez

producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów

Produkt ten jest wyposażony w akumulator litowo-polimerowy. Nie należy

go uszkadzać, otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować go w

środowisku wilgotnym lub powodującym korozję. Należy używać tylko

odpowiednich ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury powyżej

60°C (140°F). Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci oznacza, że

produktu nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Zużyte akumulatory

mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji

mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako użytkownik

końcowy masz obowiązek dostarczyć zużyte urządzenie do wyznaczonego

punktu zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie wbudowanego

akumulatora.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności może spowodować trwałe

uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom

głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o

wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony

komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną

zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy

zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z

odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny

tekst deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej

www.speedlink.com.
pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do

naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się

przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.

Rendeltetésszerű használat

A termék csak kompatibilis Bluetooth

®

készülékkel vagy 3,5 mm

audioforrásra csatlakoztatva hangszóróként használható. A Jöllenbeck

GmbH nem vállal felelősséget személyekben, állatokban vagy tárgyakban

keletkezett kárért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a

gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
elemre vonatkozó tudnivalók

A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne sértse meg, ne nyissa fel

és ne szedje szét, valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó

környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon. Ne tegye ki a terméket 60

°C (140 °F) feletti hőrmésékletnek. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti,

hogy a termélet nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A kimerült

elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen

ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és

egészségében. Végső felhasználóként törvény kötelezi Önt arra, hogy a

kiselejtezett elektromos készülékeket arra kijelölt gyűjtőhelyen adja le. Így

szavatolható a behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.
Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas zenehallgatás

halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított

hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések)

hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az

esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC

uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi

nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti meg.
Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon

Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com

keresztül érhet el.

1. Ladda upp högtalaren. Koppla den till en USB-strömkälla

(med minst 500mA) med mikro-USB-kabeln. Under

laddningen (ca 2,5 timmar) lyser kontrollampan rött. Tänk

på att det kan ta lite längre tid den första gången du laddar.

Så snart lampan slocknar är laddningen färdig och du kan

koppla bort kabeln.

2. Sätt på högtalaren (”ON”); den främre kontrollampan börjar

blinka med rött och blått sken.

3. Ställ in bluetooth

®

-förbindelsen till GANTRY Portable

Speaker (”SPEEDLINK GANTRY”) högtalare med din

smartphone eller tablet PC. Den här proceduren är olika för

olika apparater. Om du ombeds att ange en kod skriver du in

0000. Därefter börjar kontrollampan bakom skyddsgallret att

blinka blått. Förbindelsen återupprättas automatiskt när man

sätter på apparaterna igen (tänk på att det kan ta upp till ca

10 sekunder).

4. Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone

eller tablet) till GANTRY Portable Speaker via NFC. Kom

ihåg att apparaten måste ha stöd för NFC. Skapa först en

bluetooth

®

-förbindelse till högtalaren så som beskrivs i punkt

3. Håll apparaten mot NFC-chipets högra sida i två sekunder

(kontaktstället är märkt med en NFC-logga). Därefter

bekräftar du förbindelsens struktur i apparatens inställningar.

5. Alternativt kan du ansluta högtalaren med audiokabeln till en

audiokälla (3,5mm).

6. Knapparna på högtalarens styr uppspelnings- och

telefonfunktionen. Fler detaljer finns i tabellen. Observera

att den här funktionen bara är tillgänglig om det finns en

bluetooth

®

-förbindelse.

7. Om inga ljudsignaler överförs på ca 5 minuter går högtalaren

över till standby. Därefter Så snart det kommer en ny signal

återaktiveras systemet automatiskt. Så snart effekten börjar

avta ska du ladda upp högtalaren igen. Stäng av högtalaren

när den inte används (”OFF”) för att spara ström.

1. Oplad din højttaler: Slut den til en USB-strømkilde (mindst

500mA) med mikro-USB-ladekablet. Under opladningen (ca.

2,5 timer) lyser LED rødt. Bemærk, at den første opladning

kan vare noget længere. Så snart LED‘en slukkes, er

opladningen færdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen.

2. Tænd for højttaleren („ON“); den forreste LED blinker

derefter rødt og blåt.

3. Etablér Bluetooth

®

-forbindelsen til højttaleren („SPEEDLINK

GANTRY „) med din smartphone eller din tablet-PC.

Dette forløb afhænger af det anvendte apparat. Hvis der

spørges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen

0000. Derefter blinker LED blåt bag beskyttelsesgitteret.

Forbindelsen etableres automatisk, når der slukkes og

tændes igen (bemærk, at dette kan vare ca. 10 sekunder).

4. Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller

tablet) forbindes via NFC med GANTRY Portable Speaker.

Bemærk dog, at de skal understøtte NFC-teknologien. Først

etablerer du en Bluetooth

®

-forbindelse til højttaleren som

beskrevet under trin 3. Hold den hen mod NFC-chippen i to

sekunder på dennes højre side (kontaktstedet er markeret

med et NFC-logo). Derefter skal du bekræfte forbindelsen

via indstillingerne på apparatet.

5. Som alternativ kan du slutte højttaleren til en audio-kilde

(3,5mm) via audiokablet.

6. Knapperne på højttalerens styrer afspilnings- og

telefonfunktioner. Se tabellen for yderligere informationer.

Bemærk, at denne funktion kun er til rådighed, hvis der er

etableret en Bluetooth

®

-forbindelse.

7. Hvis der ikke overføres et lydsignal i cirka 5 minutter, går

højttaleren på stand-by-modus. Når der igen er signal,

genaktiveres systemet automatisk. Så snart effekten aftager,

skal du oplade højttaleren igen. Når højttaleren ikke bruges,

skal den slukkes („OFF“), så der spares strøm.

1. Najpierw naładuj akumulator głośnika: podłącz go kablem

mikro-USB do źródła prądu o wydajności min. 500mA.

Podczas ładowania (ok. 2,5 godziny) dioda LED świeci

w kolorze czerwonym. Należy pamiętać, że pierwsze

ładowanie może trwać nieco dłużej. Gdy dioda LED zgaśnie,

ładowanie jest zakończone i można odłączyć kabel USB.

2. Włącz głośnik (przełącznik w położeniu „ON”); dioda LED

z przodu głośnika zacznie migać w kolorze czerwono i

niebieskim.

3. Nawiąż połączenie Bluetooth

®

między głośnikiem

(„SPEEDLINK GANTRY “) a tabletem lub smartfonem. Ta

procedura ma różny przebieg, zależnie od posiadanego

urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu,

należy wprowadzić wartość 0000. Dioda LED za kratką

ochronną zaczyna migać w kolorze niebieskim. Połączenie

zostanie automatycznie przywrócone po wyłączeniu i

ponownym włączeniu (należy pamiętać, że proces może

potrwać do 10 sekund).

4. Alternatywnie można połączyć urządzenia (np. smartfon

lub tablet) z głosnikiem GANTRY Portable Speaker za

pomocą NFC. Należy pamiętać, że urządzenie musi także

obsługiwać technologię NFC. Najpierw należy nawiązać z

głośnikiem połączenie Bluetooth

®

, jak opisano w punkcie

3. Przytrzymaj urządzenie przez 2 sekundy obok układu

NFC po prawej stronie głośnika (miejsce to jest oznaczone

znakiem logo NFC). Następnie zatwierdź nawiązanie

połączenia w ustawieniach urządzenia.

5. Alternatywnie, podłącz głośnik kablem audio do źródła

dźwięku (wtyk 3,5mm).

6. Przyciski głośnika sterują funkcjami odtwarzania i telefonu.

Więcej szczegółów znajdziesz w tabeli. Należy pamiętać,

że ta funkcja jes dostępna tylko wtedy, gdy jest nawiązane

połączenie Bluetooth

®

.

7. Jeżeli przez ok. 5 minut nie jest odtwarzany żaden

dźwięk, głośnik automatycznie przełącza się do trybu

oczekiwania. Po ponownym doprowadzeniu sygnału system

reaktywuje się automatycznie. Gdy spadnie moc, należy

ponownie naładować akumulator głośnika. Gdy głośnik jest

nieużywany, wyłącz go („OFF”), by oszczędzać energię.

1. Töltse fel a hangszórót: csatlakoztassa a mikro USB

töltőkábel segítségével egy USB áramforrásra (legalább

500 mA). Töltés közben (kb. 2,5 óra) a LED pirosan világít.

Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első töltés valamivel több

időt vesz igénybe. Amint a LED kialszik, a töltés befejeződik

és szét lehet választani a kábelkapcsolatot.

2. Kapcsolja be a hangszórót („ON“); az elülső LED erre piros

és kéken villog.

3. Hozza létre az okostelefonon vagy táblaszámítógépen

a Bluetooth

®

kapcsolatot a hangszóróhoz („SPEEDLINK

GANTRY“). Ez a folyamat készüléktől függően különbözik.

Ha a készülék kód beadását kéri, akkor adjuk be a 0000

számkombinációt. A védőrács mögötti LED ezután kéken

villog. Után a be-és kikapcsolása a kapcsolat automatikusan

helyreáll (kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a folyamat kb.

10 mp-ig eltarthat).

4. Az NFC-n keresztül készüléket (például okostelefont vagy

táblagépet) lehet összekötni az NFC-vel. Vegyük figyelembe,

hogy ennek támogatnia kell az NFC technológiát. Először

hozzuk létre a 3. pontban leírtak alapján a Bluetooth

®

kapcsolatot a hangszórókkal. Két másodpercig tartsuk az

NFC chip jobb oldalán (az érintkezési pontot egy NFC logó

jelöli). Ezután a készülék beállításán keresztül nyugtázzuk a

kapcsolat létrehozását.

5. Másik megoldás, ha a hangszórót audio kábellel köti egy

audio forrásra (3,5 mm).

6. A hangszóró gombok vezérlik a lejátszási és telefon

funkciókat. Ezek funkcióit a táblázat adja meg. Vegyük

figyelembe, hogy ez a funkció csak akkor elérhető, ha

fennáll a Bluetooth

®

kapcsolat.

7. Ha kb. 5 percig nem hallatszik semmilyen hang, a

hangszóró készenléti üzemmódba kapcsol át. Ha megint

van jel, akkor a rendszer magától bekapcsol. Töltse fel újra

a hangszórót , amint alábbhagy a teljesítmény. Ha nem

használja a készüléket, akkor a hangszórót egyszerűen

csak kapcsolja ki („OFF“), hogy áramot takarítson meg.

1. Nabijte reproduktor: Pomocí mikro USB nabíjecího kabelu jej

zapojte do USB zdroje proudu (minimálně 500mA). Během

nabíjení (cca 2,5 hodiny) svítí LED červeně. Mějte na

vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. Jakmile

LED dioda zhasne, je nabíjení dokončeno a kabel můžete

odpojit.

2. Zapněte reproduktor („ON“); přední LED začne blikat modře/

červená.

3. Pomocí Vašeho smartphonu nebo PC tabletu navažte

spojení Bluetooth

®

s reproduktorem („SPEEDLINK

GANTRY“). Tento proces se liší v závislosti na zařízení.

Pokud budete vyzváni k zadání kódu, zadejte číselnou

kombinaci 0000. Dioda LED za ochrannou mřížkou pak bliká

modře. Mezi se po vypnutí a zapnutí se automaticky opět

vytvoří spojení (Vezměte prosím na vědomí, že tento proces

může trvat až 10 sekund).

4. Alternativně můžete zapojit zařízení (například Váš

smartphon nebo tablet) přes NFC do GANTRY Portable

Speaker. Vezměte prosím na vědomí, že toto musí

podporovat technologii NFC. Nejdříve navažte spojení

Bluetooth

®

s reproduktorem tak, jak je popsáno v kroku

3. Podržte jej dvě sekundy na pravé straně čipu NFC

(kontaktní místo je označeno logem NFC). Poté potvrďte

navázání spojení pomocí nastavení Vašeho zařízení.

5. Alternativně zapojte reproduktory pomocí audio kabelu do

audio zdroje (3,5mm).

6. Pomocí tlačítek na reproduktoru lze ovládat funkce

přehrávání a telefonu. Další podrobnosti naleznete v

tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že tato funkce je

dostupná pouze v případě navázání spojení Bluetooth

®

.

7. Nedojde-li během asi 5 minut k přenosu žádného zvukového

signálu, vypne se reproduktor do režimu Stand-by. Jakmile

se signál znovu objeví, systém se automaticky opětovně

aktivuje. Jakmile poklesne výkon, nabijte znovu reproduktor.

V případě nepoužívání reproduktor jednoduše vypněte

(„OFF“), i z důvodu úspory energie.

1. Φορτίστε το ηχείο: Συνδέστε το μέσω του καλωδίου φόρτισης

Micro-USB με μια πηγή ρεύματος USB (τουλάχιστο 500mA).

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης (περ. 2,5

ώρες) ανάβει η λυχνία LED κόκκινη. Προσέξτε ότι η πρώτη

διαδικασία φόρτισης μπορεί να απαιτήσει λίγο περισσότερο

χρόνο. Μόλις σβήσει το LED, έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση

και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη καλωδίων.

2. Ενεργοποιήστε το ηχείο («ON»). Η έμπροσθεν λυχνία LED

ανάβει τότε κόκκινο και μπλε.

3. Δημιουργήστε μέσω του Smartphone ή του Tablet-PC

τη σύνδεση Bluetooth

®

προς το ηχείο («SPEEDLINK

GANTRY»). Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα

με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν ζητηθεί εισαγωγή

κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό αριθμών 0000. Η

LED πίσω από το προστατευτικό πλέγμα αναβοσβήνει στη

συνέχεια μπλε. Η σύνδεση επαναδημιουργείται αυτόματα

μετά την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση (Προσέξτε

ότι αυτή η διαδικασία μπορεί να χρειαστεί περ. έως και 10

δευτερόλεπτα).

4. Εναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε συσκευές (για

παράδειγμα το Smartphone ή Tablet) μέσω NFC με το

GANTRY Portable Speaker. Προσέξτε ότι η συσκευή

θα πρέπει να υποστηρίζει την τεχνολογία NFC. Πρώτα

δημιουργήστε, όπως περιγράφηκε στο βήμα 3, μια σύνδεση

Bluetooth

®

προς το ηχείο. Κρατήστε τη συσκευή για δύο

δευτερόλεπτα στο τσιπ NCF στη δεξιά του πλευρά (Η θέση

επαφής έχει έναν χαρακτηρισμό του λογότυπου NFC). Μετά

επιβεβαιώστε τη δημιουργία σύνδεσης μέσω των ρυθμίσεων

της συσκευής σας.

5. Εναλλακτικά συνδέστε το ηχείο μέσω του καλωδίου ήχου σε

μια πηγή ήχου (3,5χιλ.).

6. Τα πλήκτρα στο του ηχείου ελέγχουν τις λειτουργίες

αναπαραγωγής και τηλεφώνου. Μπορείτε να βρείτε

περισσότερες λεπτομέρειες στον πίνακα. Προσέξτε ότι

αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο εάν υπάρχει μια σύνδεση

Bluetooth

®

.

7. Εάν για 5 λεπτά δεν μεταβιβαστεί κανένα σήμα ήχου,

το ηχείο τίθεται σε λειτουργία ετοιμότητας. Εάν υπάρχει

πάλι σήμα, το σύστημα επανενεργοποιείται αυτόματα.

Μόλις μειωθεί η απόδοση, φορτίστε το ηχείο εκ νέου. Σε

περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το ηχείο

(«OFF»), για να εξοικονομήσετε ρεύμα.

1. Lataa kaiutin: Liitä se mikro-USB-latausjohdolla USB-

virtalähteeseen (vähintään 500mA). Lataustapahtuman

aikana (n. 2,5 tuntia) LED palaa punaisena. Huomaa, että

ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LED

sammuu, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitäntä

voidaan irrottaa.

2. Kytke kaiutin päälle (”ON”); etummainen LED vilkkuu sen

jälkeen punainen ja sinisenä.

3. Luo älypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi Bluetooth

®

-

yhteys kaiuttimeen (”SPEEDLINK GANTRY”). Tämä

toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos vaaditaan

koodin syöttöä, syötä numeroyhdistelmä 0000. Suojaristikon

takana oleva LED vilkkuu sen jälkeen sinisenä. Yhteys välillä

pois- ja päällekytkennän jälkeen automaattisesti uudelleen

(Huomaa, että tämä toimenpide voi kestää jopa n. 10

sekuntia).

4. Vaihtoehtoisesti laitteet (esimerkiksi älypuhelimesi tai

tablettitietokoneesi) voidaan yhdistää GANTRY Portable

Speaker iin NFC:n kautta. Huomaa, että sen on tuettava

NFC-tekniikkaa. Luo seuraavaksi Bluetooth

®

-yhteys

kaiuttimeen vaiheessa 3 kuvatulla tavalla. Pidä sitä kahden

sekunnin ajan NFC-sirun oikealla puolella (Kontaktikohta

on merkitty NFC-logolla). Vahvista sen jälkeen yhteyden

muodostaminen laitteesi asetuksien avulla.

5. Vaihtoehtoisesti voit liittää kaiuttimen audiojohdolla

audiolähteeseen (3,5mm).

6. Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja.

Lisätietoja löytyy taulukosta. Huomaa, että tämä toiminto on

käytettävissä vain, kun Bluetooth

®

-yhteys on olemassa.

7. Jos äänisignaalia ei lähetetä noin 5 minuuttiin, kaiutin

kytkeytyy Stand-by-valmiustilaan. Kun signaali on jälleen

olemassa, järjestelmä aktivoituu jälleen automaattisesti. Heti

kun teho laskee, lataa kaiutin uudelleen. Kun kaiutinta ei

käytetä, kytke se yksinkertaisesti pois päältä (”OFF”) virtaa

säästääksesi.

1. Lade opp høyttaleren: Koble den til en USB-strømkilde

(minst 500mA) via mikro-USB-ledningen. Under ladingen

(ca. 2,5 timer) lyser lysdioden rødt. Vær oppmerksom på

at den første ladingen kan ta litt lenger tid. Når lysdioden

slukkes, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.

2. Slå på høyttaleren («ON»). Den fremre lysdioden blinker da

rødt og blått.

3. Opprett en Bluetooth

®

-forbindelse til høyttaleren

(«SPEEDLINK GANTRY») på smarttelefonen din/nettbrettet

ditt. Denne prosessen er annerledes alt etter enhet.

Dersom du får spørsmål om en kode, må du taste inn

tallkombinasjonen 0000. LED-en bak beskyttelsesgitteret

blinker deretter blått. Forbindelsen bli automatisk

gjenopprettet etter at enhetene slås av og på (vær

oppmerksom på at denne prosessen kan ta opp til ca. 10

sekunder).

4. Alternativt kan du koble enheten (eksempelvis smarttelefon

eller nettbrett) til GANTRY Portable Speaker via NFC.

Vær oppmerksom på at NFC-teknologien må være

støttet. Deretter oppretter du en Bluetooth

®

-forbindelse til

høyttaleren som beskrevet i trinn 3. Hold den i to sekunder

mot NFC-chipen på den høyre siden (kontaktstedet

er merket med en NFC-logo). Deretter bekrefter du

forbindelsen via innstillingene på enheten din.

5. Koble eventuelt høyttaleren til en lydkilde

via lydkabelen (3,5mm).

6. Tastene på høyttaleren styrer avspillings- og

telefonfunksjonene. Andre detaljer finner du i tabellen. Vær

oppmerksom på at denne funksjonen kun er tilgjengelig når

det er opprettet en Bluetooth

®

-forbindelse.

7. Hvis det i løpet av 5 minutter ikke blir overført noe lydsignal,

vil høyttaleren gå i hvilemodus. Hvis det igjen overføres

et signal, blir systemet automatisk reaktivert. Når effekten

avtar, må høyttaleren lades opp igjen. Når høyttaleren ikke

er i bruk, slår du den av («OFF») for å spare strøm.

Použití podle určení

Tento výrobek je určen pouze jako reproduktor pro zapojení do

kompatibilního zdroje Bluetooth

®

nebo do 3,5 mm audio zdroje. Firma

Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění

osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného

použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly

uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím

Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou baterií. Nepoškozujte jej,a

ani jej neotevírejte a ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém a/

nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné nabíječky. Výrobek

nevystavujte teplotám nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice

znamená, že výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.

Staré baterie a akumulátory mohou obsahovat kontaminující látky, které při

nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí

a Vaše zdraví. Jako koncový uživatel máte dle zákona povinnost, odevzdat

vysloužilé elektrospotřebiče do úředně určené sběrny. Tím je také zajištěna

správná likvidace zabudovaného akumulátoru.
Zabránění poškození sluchu

POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké hlasitosti může způsobit trvalé

poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost

a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí

(rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci

k rušivým přístrojům.
Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu

s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/

EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na webových

stránkách www.speedlink.com.
Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím

náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových

stránek www.speedlink.com.

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Το προϊόν αυτό ενδείκνυται μόνο για τη σύνδεση σε μια συμβατή πηγή ήχου

Bluetooth

®

ή 3,5χιλ. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη

για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν συσσωρευτή λιθίου - πολυμερούς.

Μην καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον συσσωρευτή και μην

τον χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε

αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε

θερμοκρασίες άνω των 60°C (140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου

απορριμμάτων σημαίνει ότι το προϊόν δεν επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά

απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες και οι συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν

επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί

να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς ως τελικός χρήστης

είστε υποχρεωμένος να παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε

ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης. Έτσι εξασφαλίζεται και η

σωστή απόρριψη του τοποθετημένου συσσωρευτή.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε υψηλές εντάσεις μπορεί να

οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη

ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις

συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της

συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε

την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν

συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της

Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης

στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα

υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της

ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain yhteensopivaan Bluetooth

®

- tai 3,5mm:n

äänilähteeseen liitettäväksi kaiuttimeksi. Jöllenbeck GmbH ei ota

minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista tai

esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.
paristoa koskevia ohjeita

Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei saa vaurioittaa, avata tai

purkaa eikä sitä saa käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa

ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Älä altista tuotetta

lämpötiloille, jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-astiasymboli

tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt

paristot ja akut voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa

ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä ei hävitetä ja varastoida asianmukaisella

tavalla. Tuotteiden loppukäyttäjä on lain mukaan velvollinen toimittamaan

käytetyt sähkölaitteet viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen. Siten

voidaan varmistaa myös asennettujen akkujen määräysten mukainen

hävittäminen.
Kuulovaurioiden välttäminen

HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien pitkäaikainen kuuntelu voi

aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus

ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät

(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa

laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas

häiriön aiheuttavista laitteista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/

EY turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on

kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme

puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com

kautta.

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som høyttaler for tilkobling til en et kompatibelt

Bluetooth

®

- eller 3,5mm-lydkilde. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for

produktet eller for personskader, skader på dyr eller materielle skader, som

skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det

som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger

Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-batteri. Skader på, åpning

av eller demontering skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige og/

eller korroderende forhold. Bruk kun egnede ladeapparater. Ikke utsett

produktet for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet av en avfallsbøtte

med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i husholdningsavfallet.

Gamle batterier og oppladbare batterier kan inneholde skadelige stoffer

som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader

eller helseskader. Du er som sluttbruker rettslig forpliktet til å levere brukte

elektriske apparater inn til gjenbruk. Derved sikres også korrekt deponering

av innebygde batterier.
Forhindre hørselskader

OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til varige hørselsskader.

Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt

(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme

funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til

forstyrrende utstyr.
Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de

relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette

samsvarserklæringen kan du finne på vår webside under www.speedlink.com.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med

vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

1

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

2

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

3

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

4

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

5

led Red: chaRGinG

led off: fully chaRGed

led flashinG Red & Blue

led flashinG Blue

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

6

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

AUX

ON OFF

AUX

AUX

ON OFF

ON OFF

7

stand-by after 5min.

Function*

Button operation

Function*

Button operation

Increase volume

Press and hold

Answer call

Press

(incoming call)

Decrease volume

Press and hold

End call

Press

(in conversation)

Play/pause

Press

(music playback)

Dismiss call

Press and hold

3s (incoming call)

Next track

Press (music playback)

Previous track

Press (music playback)

* Device dependent; some functions only available in Bluetooth

®

mode

Advertising