Инструкция по эксплуатации MB QUART NSE 216

Страница 4

Advertising
background image

N A U T I C N S E 2 1 6

Installation Instructions

Einbauhinweise

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

аМТЪÛ͈Ëfl ФУ Т·УНВ

The installation surface must be level. The installation of the
loudspeakers should be “watertight”, i.e. no moisture or damp must
be allowed to get onto the back of the loudspeakers. Carefully cut
out the installation aperture and drill the fixing holes. Take care to
observe the correct installation depth. Carefully cut out the panel-
ling along the line of the template, and drill the holes at the points
indicated (drill diameter 2,5 mm/0.1“). Make the cable connections
to the loudspeaker, taking care to observe the correct polarity. Insert
the loudspeaker unit into the opening and fix it in place using the
stainless steel screws supplied. Use only the original screws supplied.
Tighten the screws carefully and evenly. Do not overtighten. After
connecting the NSE 216 loudspeaker to your sound system (radio/
amplifier) and fixing it in place with the rustproof screws provided,
carry out a listening test. Please carry out the first listening test at a
low volume setting.

Die Einbaufläche muss eben sein. Die Montage des Lautsprechers
muss generell “dicht” erfolgen. Das heißt, es darf keine Feuchtigkeit
auf die Rückseite des Lautsprechers gelangen. Einbau öffnung und
Bohrlöcher sorgfältig herstellen. Einbautiefe beachten. Verkleidung
entlang der vorgegebenen Linie sorgfältig ausschneiden und
an den angegebenen Punkten bohren (Bohrer Ø 2,5 mm/0.1“).
Kabelverbindung zum Lautsprecher herstellen, auf gleiche Polung
achten. Befestigen Sie den Laut sprecher mit den beiliegenden
nicht rostenden Schrauben. Schrauben gleichmäßig anziehen und
nicht überdrehen. Nach dem Anschluss des NSE 216 an Ihre
Elektronik-Komponente führen Sie einen Hörtest – mit geringem
Lautstärkepegel – durch.

La surface de montage doit être plane. Le montage du haut-parleur
sera généralement réa-lisé de manière “étanche”, ce qui veut dire
que toute infiltrat on d’humidité dans la paroi arrière du haut-parleur
est interdite. Pratiquez ensuite soigneusement l’ouverture de monta-
ge et les trous nécessaires. Attention à la profondeur de montage.
Découpez soigneusement le revêtement le long de la ligne spécifiée
et faites des trous aux endroits indiqués (perceuse Ø 2,5 mm/0.1“).
Reliez les câbles au haut-parleur, attention à ce que la polarité soit
correcte. Fixez le haut-parleur avec les vis antirouille fournies. Serrez
les vis de manière régulière sans forcer. Une fois le NSE 216 branché
sur vos composants électroniques, procédez à un test acoustique – à
bas volume.

La superficie de montaje debe estar a nivel. El montaje del altavoz
debe realizarse generalmente de una manera “estanca”. Es decir, no
debe penetrar nada de humedad en la parte posterior del altavoz.
Seguidamente realice con cuidado la apertura de montaje y la perfo-
ración. Tenga en cuenta la profundidad de montaje. Cortar con cui-
dado el revestimiento a lo largo de la línea especificada y perforar en
los puntos indicados (broca Ø 2,5 mm/0.1“). Realice el empalme de
los cables al altavoz, tener en cuenta la igualdad de la polaridad. Fije
el altavoz con los tornillos inoxidables incluidos. Apretar los tornillos
uniformemente y no atornillar en exceso. Después de la conexión del
NSE 216 a su componente electrónico realice un test de audio –
con nivel de sonoridad reducido.

La superficie di montaggio deve essere piana. Il montaggio degli
altoparlanti deve essere generalmente “a tenuta”, cioè la parte pos-
teriore degli altoparlanti non deve assolutamente venire a contatto
con dell’umidità. Eseguire con precauzione l’apertura ed i fori per il
montaggio. Fare attenzione alla profondità di montaggio. Ritagliare
con cautela il rivestimento lungo la linea indicata e forare nei punti
stabiliti (punta del trapano Ø 2,5 mm/0.1“). Connettere il cavo con
l’altoparlante, fare attenzione alla stessa polarità. Fissare l’altoparlante
con le viti inossidabili allegate. Stringere le viti senza serrare eccessiva-
mente. Dopo aver collegato NSE 216 alla Sua componente elettronica
effettuare un test acustico con un livello di intensità acustica mode-
rato.

Поверхность, предназначенная для монтажа, должна быть ров-
ной. Для правильного исполнения монтажного отверстия вос поль-
зуйтесь прилага е мым, самоприклеивающимся шаблоном. Монтаж
громкоговори теля должен выполняться, как правило, „герметично“.
Это значит, что на обратную сторону громко говорителя не должна
попадать влага. Всегда используйте прилагаемое уплотнение.
Зафиксируйте самоприклеивающийся шаблон в месте, вы бранном
в соответствии с названными критериями. После этого тщательно
выполнить монтажное отверстие и отверстия для винтов крепления.
Учитывайте монтажную глубину. Тщательно проде лать вырез в
кожухе по заданной линии и просверлить в указанных точках (сверло
Ø 2,5 мм). Наклеить уплотнение на фланце громкоговорителя с об рат -
ной стороны. Выполнить кабельное соединение с громко говорителем
– следить за правильной полярностью. Закрепите громкоговоритель
с помощью прилагаемых нержавеющих винтов. Винты равно мерно
затянуть, но не допускать пере кручивания. После под ключения
NSE 216 к Вашему элек тронному устройству опробуйте его работу
на слух – с незна чительным уровнем громкости.

Advertising