Dgb e fin rus f nl p – Инструкция по эксплуатации Kemo Electronic B182

Страница 2

Advertising
background image

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den

Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Com-

puter usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro

oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It

has to be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please

ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for

electronic waste).

Luidsprekerimpedantie: 8 Ohm | Frequentie bereik: ca. 20 - 20.000 Hz

| Gevoeligheid: ca. 80 mV | Printplaat afmeting: ca. 44 x 19 mm

Instruções de montagem:

Tome atenção ao equipar a placa de circuito impresso, para que os condensa-

dores electrolíticos sejam fixados no lado certo da placa de circuito (atenção

positivo e negativo). O IC tem num lado da caixa um entalhe, que deve cor-

responder com a marcação na placa de circuito impresso. Como regulador do

volume sonoro pode ser usado um potenciómetro com um valor entre cerca

10 k e 100 k logaritmo. Quando forem ligadas fontes de sinais que não tem

condensador acoplado então deve ser ligado um condensador 0,1 µF em série

com a entrada do amplificador. O amplificador tem a sua grande potência em

9 V/DC consumo de corrente. Em pequenas tensões, baixa a correspondente

potência de saída. Tome atenção, o abastecimento de corrente deve ter uma

potência suficiente. O amplificador tem um abastecimento de corrente até 380

mA! Neste caso usar um pequeno equipamento de alimentação a partir da rede

ou eficientes baterias (por exp. 2 baterias planas ligadas em série de 4,5 V).

As pequenas baterias bloco ficam depressa vazias! O cabo para a entrada do

amplificador, para o potenciómetro e para a fonte de sinal devem ser instalados

curtos e com cabos blindados! O blindado trançado de fios dos cabos blindados

(polo negativo) devem ser unidos com massa.

O IC fica quente em potência mais alta que o volume sonoro do quarto (> 0,5

W). Nestes casos é recomendável colar um pequeno metálici dissipador de

calor no IC (por exp. um pequeno U-perfil).

Dados técnicos:

Kit: para ser soldada por si mesmo! |

Potência: máx. 2 W potência musical

| Tensão de serviço: 6 - 9 V/DC | Consumo de corrente: máx. 380 mA |

Alto-falante conexão: 8 ómios | Resposta de frequência: ca. 20 - 20.000

Hz | Sensibilidade: ca. 80 mV | Medida da placa de circuito: ca. 44 x

19 mm

Инструкция по монтажу:

Следите пожалуйста при монтаже печатной схемы за тем, чтобы

электролитные конденсаторы были правильно припаяны на печатную

схему (плюс и минус). Интегральная схема имеет с одной стороны корпуса

паз, который при монтаже должен совпасть с соответствующей отметкой

на печатной схеме. В виде регулятора громкости можно применить

логарифмический потенциометр с параметрами приблизительно между 10

К и 100 К. В случае подключения сигнала без развязочного (выходного)

конденсатора, требуется последовательно подключить во входную

цепь усилителя конденсатор величиной 0,1 мкФ. Усилитель выдает

максимальную мощность при постоянном напряжении питания 9 Вольт.

При уменьшении рабочего напряжения соответственно уменьшается и

выходная мощность. Примите пожалуйста во внимание, что с увеличением

мощности увеличивается потребление тока. Потребление тока усилителя

до 380 мА. Поэтому необходимо применять стабилизированный сетевой

источник питания или мощную батарею (напр. 2 шт. 4,5 Вольтных плоских

батарей). Малые 9 Вольтные батареи очень быстро разряжаются! Кабеля

для подсоединения усилителя к потенциометру и к источнику сигнала

должны быть по возможности короткими и экранированными. Экранную

оболочку необходимо соединить с шасси (минус полюс).

Интегральная схема при нагрузке больше комнатной громкости (> 0,5 Ватт)

нагревается. В таких случаях рекомендуется приклеить металлический

радиатор к интегральной схеме. (напр. малый U-профиль)

Технические данные:

Монтaжный нaбор: для самостоятельной сборки |

Мощность:

максимально 2 Ватт музыкальной мощности | Рабочее напряжение: 6

- 9 Вольт постоянного напряжения | Потребление тока: максимально

380 мА | Громкоговоритель: 8 Ом | Частотный диапазон:

приблизительно 20 - 20.000 Гц | Чувствительность: приблизительно 80

мВольт | Габариты модуля: приблизительно 44 x 19 мм

déclenchement, il faudra monter un condensateur 0,1 µF en série avec

l‘entrée ampli. L‘ampli a sa puissance maxi avec une alimentation de

9 V/DC. Pour des tensions plus faibles, la puissance de sortie dimi-

nue en conséquence. Veiller à ce que l‘alimentation courant ait une

puissance suffisante. L‘ampli a une consommation de courant pouvant

aller jusqu‘à 380 mA! Il faudra donc utiliser soit une petite alimentation

secteur soit des batteries avec puissance adéquate (par ex. 2 batteries

plates de 4,5 V montées en série). Les petites batteries de 9 V sont très

rapidement à plat! Les câbles menant à l‘entrée ampli, au potentiomèt-

re et à la source de signal doivent être le plus court possible et réalisés

avec du câble blindé! Le blindage de ces câbles sera relié à la masse

(pôle moins).

Si la puissance es plus haute que la silence maison (> 0,5 W), le CI

s’échauffe. En ces cas il est recommandable de coller un petit dissipa-

teur de chaleur métallique sur le CI (p.ex. une petite barre en U).

Données techniques:

Kit: pour être soudés par vous-même |

Puissance: max. 2 watt puis-

sance efficace musicale | Tension de service: 6 - 9 V/DC | Consom-

mation de courant: max. 380 mA | Raccord haut-parleur: 8 ohms

| Gamme des fréquences: env. 20 - 20.000 Hz | Sensibilité: env.

80 mV | Dimensions de la plaquette: env. 44 x 19 mm

Rakennusselostus:

Ota piirilevyä kalustettaessasi huomioon että elektrolyyttikondensaatto-

rit tulevat oikeinpäin piirilevyyn (ota huo mioon plus ja miinus). IC:ssä

on kotelon toisessa päässä lovi, jonka tulee täsmätä vastaavan merkin

kanssa piirilevyssä. Äänenvoimakkuussäätimenä voi käyttää potentio-

metriä, jonka arvo on väliltä 10 k ja 100 k, log. Jos liität äänilähteitä,

joissa ei ole ulostulokondensaattoria täytyy sinun kytkeä 0,1 µF konden-

saattori sarjaan vahvistimen sisäänmenon kanssa. Vahvistimen teho on

suurimmillaan 9 V/DC käyttöjännitteellä. Pienemmällä käyttöjännitteellä

laskee teho vastaavasti. Kiinnitä huomiota siihen, että virtalähde on tar-

peeksi tehokas. Vahvistin tarvitsee jopa 380 mA virran! Sinun täytyy siis

käyttää pientä verkkolaitetta tai tehokkaita paristoja (esim. 2 sarjaan

kytkettyä 4,5 V litteätä paristoa). Pienet 9 V paristot tyhjenevät liian no-

peasti! Johtimet vahvistimen sisäänmenoon, potentiometriin ja ääniläh-

teeseen tulisivat olla mahdollisimman lyhyitä ja johdotus tulisi suorittaa

suojatulla kaapelilla! Suojatun kaapelin suojapunos yhdistetään sitten

runkoon (miinusnapaan).

IC kuumenee huoneäänenvoimakkuutta (> 0,5 W) suuremmalla tehol-

la. Tällöin on suositeltavaa liimata pieni jäähdytysrunko IC-piiriin (esim.

pieni U-profiili).

Tekniset tiedot:

Pakki: juote itse |

Teho: maks. 2 W musiikkitehoa | Käyttöjännite:

6 - 9 V/DC | Virrantarve: maks. 380 mA | Kaiutinliitäntä: 8 ohm |

Taajuusalue: n. 20 - 20.000 Hz | Herkkyys: n. 80 mV | Piirilevyn

mitat: n. 44 x 19 mm

Montage voorschriften:

Bij het monteren van de onderdelen op de printplaat moet er op gelet

worden, dat de elco`s in de juiste stand in de printplaat worden gesto-

ken (op plus en min letten). Het IC heeft aan de ene kant van het huis

een inkeping, welke met het dienovereenkomstige teken op de print-

plaat moet overeenstemmen. Als regelaar van de geluidssterkte kan

een potentiometer genomen worden met een waarde tussen ong. 10 k

en 100 k log. Wanneer signaalbrommen aangesloten worden, die geen

koppelcondensator hebben, dan moet een condensator van 0,1 µF in

serie met de ingang van de versterker geschakeld worden. De verster-

ker heeft zijn hoogste vermogen bij 9 V/DC bedrijfsspanning. Bij klei-

nere spanningen zakt het uitgangsvermogen dienovereenkomstig. Er

moet op gelet worden, dat de stroomverzorging een voldoende vermo-

gen heeft. De versterker heeft een stroomopname tot 380mA! U moet

derhalve of een klein voedingsapparaat, of batterijen met voldoende

vermogen (bijv. 2 stuks in serie geschakelde 4,5 V- platte batterijen)

gebruiken. De kleine 9 V-blokbatterijen zijn te snel leeg. De kabels naar

de ingang van de versterker, naar de potentiometer en naar de sign-

aalbron moeten zo kort mogelijk zijn en uit afgeschermd kabel bestaan!

De afschermmantel van het afgeschermde kabel moet dan met massa

(minpool) verbonden worden.

Het Ic wordt bij groot vermogen (hoog volume > 0,5 W) warm. Ter

bescherming van het ic is het raadzaam een klein metalen koelelement

op het ic te lijmen (bijvoorbeeld een klein U-profiel).

Technische gegevens:

Uitrusting: het soldeer zelf |

Vermogen: max. 2 W muziek | Vo-

edingsspanning: 6 - 9 V/DC | Stroom-opname: max. 380 mA |

| Lautsprecheranschluss: 8 Ohm | Frequenzbereich: ca. 20 -

20.000 Hz | Empfindlichkeit: ca. 80 mV | Platinenmaße: ca. 44

x 19 mm

Mounting instructions:

Please take special care, while carrying out equipping of the printed

board, that the elcas have been fixed into the board correctly (atten-

tion! positive and negative). The IC has been marked at one side of the

housing with a notch, which should coincide with the corresponding

mark of the printed board. As volume control it is possible to use a

potentiometer with a value between approx. 10 k and 100 k log. Whe-

never there will be connected signal sources without output coupling

capacitor, it is necessary to connect a capacitor 0,1 µF in series with

the input of the amplifier. The amplifier will show peak power at 9 V/

DC operating voltage. With lower voltages output power will decrease

correspondingly. Please pay attention that the current supply will be

sufficiently powerful. The amplifier has a current consumption of max.

380 mA! Therefore, it is advisable to use either a small power supply or

powerful batteries (e.g. 2 x 4,5 V flat batteries connected in series). The

small 9 V block container batteries will become to easily run-down! The

cables leading to the input of the amplifier, to the potentiometer and

to the signal source should be as short as possible and also screened!

The screening network of the screened cable will have to be connected

with earth (negative pole).

If the power is higher than household noise level (> 0.5 W), the IC

heats up. In those cases it is recommendable to stick a small metal heat

sink on the IC (e.g. a small U-section).

Technical data:

Kit: To solder yourself | Power: max. 2 W music power | Opera-

ting voltage: 6 - 9 V/DC | Current consumption: max. 380 mA |

Loudspeaker connection: 8 ohm | Frequency range: approx. 20 -

20.000 Hz | Sensitivity: approx. 80 mV | Dimension of the board:

approx. 44 x 19 mm

Instrucciónes para el montaje:

Rogamos tenga especial cuidado al realizar el montaje de la placa que

los condensadores electrolícos queden correctamente insertados en la

placa (observe positivo y negativo). El IC tiene en una cara de la car-

casa una muesca que debe coincidir con la correspondiente señal en

la placa. Como mando de control de volumen es posible aplicar un

potenciómetro con valores entre aprox. 10 k y 100 k log. En caso de

conectar fuentes de señales sin condensador de desacoplamiento, es

necesario conectar un condensador 0,1 µF en serie con la entrada del

amplificador. El amplificador muestra su potencia de pico con 9 V/DC

de tensión de servicio. Con tensiones inferiores la potencia de salida se

reducirá correspondientemente. Rogamos observe que la alimentación

de corriente tenga suficiente potencia. El amplificador tiene una toma

de corriente de hasta 380 mA! Por lo tanto, es necesario aplicar una

pequeña fuente de alimentación o bien potentes baterías (p.ej. 2 x 4,5

V baterías planas conectadas en serie). Las pequeñas baterías de 9 V

de tipo block se descargan en poco tiempo! Los cables hacia la entrada

del amplificador, hacia el potenciómetro y hacia la fuente de la señal

deben ser fijados lo más corto posible y usando cable apantallado! El

apantallado del cable apantallado se conecta entonces con masa (polo

negativo).

Si la potencia es más alta que el nivel acústico de casera (> 0,5 W),

el CI se calenta. En estos casos es recomendable pegar un pequeño

disipador de calor metálico sobre el CI (p.ej. un pequeño perfil en U).

Datos técnicos:

Kit: a soldarse por usted mismo |

Potencia: máx. 2 vatios potencia

musical | Tensión de servicio: 6 - 9 V/DC | Absorción de corri-

ente: máx. 380 mA | Conexión del altavoz: 8 Ohm | Gama de

frecuencias: aprox. 20 - 20.000 Hz | Sensibilidad: aprox. 80 mV |

Tamaño de la placa: aprox. 44 x 19 mm

Instructions d’assemblage:

Lors du montage des éléments sur la platine veiller à monter les con-

densateurs électrolytiques dans le bon sens sur la platine (respecter

plus et moins). Le CI a une encoche sur l‘une des faces, qui doit cor-

respondre avec le repère sur la platine. Comme régleur d‘intensité on

pourra utiliser un potentiomètre ayant entre 10 k et 100 k log. Si l‘on

veut raccorder des sources de signal n‘ayant pas de condensateur de

Aufbauanweisung:

Bitte achten Sie bei der Bestückung der Platine darauf, dass die Elkos

richtig herum in die Platine gesteckt werden (Plus und Minus beachten).

Der IC hat auf der einen Gehäuseseite eine Kerbe, die mit dem entspre-

chenden Zeichen auf der Platine übereinstimmen muss. Als Lautstärke-

regler kann ein Potentiometer mit einem Wert zwischen ca. 10 k und 100

k log. verwendet werden. Wenn Signalquellen angeschlossen werden,

die keinen Auskoppelkondensator haben, dann muss ein Kondensator

0,1 µF in Serie mit dem Eingang des Verstärkers geschaltet werden. Der

Verstärker hat seine größte Leistung bei 9 V/DC Betriebsspannung. Bei

kleineren Spannungen sinkt die Ausgangsleistung entsprechend. Bitte

achten Sie darauf, dass die Stromversorgung eine ausreichende Leis-

tung hat. Der Verstärker hat eine Stromaufnahme von bis zu 380 mA!

Sie müssen daher entweder ein kleines Netzteil oder leistungsfähige

Batterien (z.B. 2 Stück in Serie geschaltete 4,5 V-Flachbatterien) ver-

wenden. Die kleinen 9 V Blockbatterien sind zu schnell leer! Die Kabel

zum Eingang des Verstärkers, zum Potentiometer und zur Signalquelle

sollten möglichst kurz und mit abgeschirmten Kabeln verlegt werden!

Das Abschirmgeflecht der abgeschirmten Kabel ist dann mit Masse

(Minuspol) zu verbinden.

Der IC wird bei höherer Leistung als Zimmerlautstärke (> 0,5 W) heiß.

In solchen Fällen ist es empfehlenswert, einen kleinen Metall-Kühlkör-

per auf den IC zu kleben (z.B. ein kleines U-Profil).

Technische Daten:

Bausatz: Zum selber löten |Leistung: max. 2 W Musikleistung |

Betriebsspannung: 6 - 9 V/DC | Stromaufnahme: max. 380 mA

D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der
Drucksache Nr. M1003. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Auf-
bau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no.
M1003 attached in addition. This contains important information starting and the important safety
instructions! This printed matter is part of the product description and must be read carefully
before assembling!
E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1003 que se incluyen
además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de
seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer
con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1003 ci-
inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications de sécurité
importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement
avant l’ensemble!
FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa
nro M1003. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä
painotuote kuuluu ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder nr. M1003.
Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften.
Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen
worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” o junto im-
presso M1003. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes
indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente
ler antes da montagem!
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно приложенные
«Общедействующие инструкции» в описании Но. М1003. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!

D

GB

E

FIN

RUS

F

NL

P

MONTAGEBEISPIEL | INSTALLATION EXAMPLE

P / Bausätze / B182 / Beschreibung / 12024OP / KV004

Advertising