Инструкция по эксплуатации Kemo Electronic M103N

Fe d gb pl, Slave - machine, Master - machine

Advertising
background image

M103N | Master/Slave Schalter 230

V/AC (400 V/AC)

Schaltet automatisch beim Einschalten einer Ma-

schine, Lampe usw. eine andere Last ein. Es können

1-phasige oder 3-phasige (Drehstrom-) Maschinen

überwacht werden (dabei wird eine Phase abgetas-

tet). Ausgangsseitig können 1-phasige Geräte (z.B.

Staubsauger) automatisch eingeschaltet werden

(oder Drehstromverbraucher über ein Hilfsrelais, liegt

nicht bei). Max. je 15 A, max. Gesamtleistung: 3600

W.

M103N | Master/Slave switch 230 V/

AC (400 V/AC)

Automatically switches another load on when a ma-

chine, lamp etc., is turned on. It can monitor 1-phase

or 3-phase (where a single phase is sampled) ma-

chines. On the output side, 1-phase devices (e.g.

vacuum cleaner) are switched on automatically (or

three-phase loads with an auxiliary relay, not inclu-

ded). Maximum of 15 A each. Total output: 3600 W.

M103N | Interruptor maestro/esclavo

230 V/AC (400 V/AC)

Conecta automáticamente una otra carga al enchufar

una máquina, lámpara, etc. Se pueden controlar máqui-

nas monofásicas o trifásicas (corriente trifásica) (en

esto se explora una fase). Al lado de la salida se pueden

conectar automáticamente aparatos monofásicos (p.ej.

aspiradores) (o consumidores de corriente trifásica

por un relé auxiliar, no incluido). 15 A respectivamente

como máximo, potencia total máxima: 3600 W.

M103N| Commutateur maître/esclave

230 V/AC (400 V/AC)

Intercale automatiquement une autre charge

lorsqu’on connecte une machine, une lampe, etc. Il

est possible de surveiller des machines monophasées

ou triphasées (courant triphasé) (une phase est ex-

plorée pendant ceci). Du côté de sortie on peut in-

tercaler automatiquement des appareils monophasés

(p.ex. des aspirateurs) (ou des consommateurs de

courant triphasé par un relais auxiliaire, pas inclus).

Chaque fois 15 A au maximum, puissance total ma-

ximale: 3600 W.

M103N | Master/Slave włącznik 230

V/AC (400 V/AC)

Po włączeniu maszyny, lampy, itp włącza automaty-

cznie inne obciążenie. Wykorzystane mogą być jedno

lub trójfazowe Maszyny (przy trójfazowych kontrolo-

wana jest jedna faza). Po stronie wyjścia mogą być

automatycznie włączane urządzenia jednofazowe np.

odkurzacz lub trójfazowe z dodatkowym stycznikiem

pomocniczym (nie jest dołączony). Max. prąd „Mas-

ter” lub „Slave” 15 A. Moc całkowita: 3600 W.

M103N | Мастер/Слейв выклю-

чaтeль 230 V/AC (400 V/AC)

При включении машины, лампы и т.д. автомaтичeски

включает другую нaгрузку, а при их выключении

автоматически эту нагрузку отключает. Возможен

контроль однофазных или трёхфазных машин (у

трехфазных машин конролируется только однa

фaзa). К выходу можно подключить однофaзный

прибор (нaпр. пылeсос), (или трeхфaзную

нагрузку посрeдством вспомогaтeльного рeлe, к

постaвкe нe приклaдывaeтся). Мaксимaльный ток:

15 A для мастера или слейва, общaя мощность

3600 Вaтт (Мастер+Слейв).

www.kemo-electronic.de

P / Module / M103N / Beschreibung /22026DI / KV009 /

Einl. Ver. 002

Aufbauanweisung:

Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Der Anschluss und

der Einbau muss unbedingt von autorisiertem Fachpersonal (z.B.

zugelassener Elektromeister) gemacht werden, der auch die Verant-

wortung übernimmt. Der Anschluss und der Einbau muss nach den

gültigen VDE-Richtlinien u.a. so gemacht werden, dass eine Berüh-

rung stromführender Metall-Teile nicht möglich ist. Auch wenn das

Modul platzt oder im Brandfall muss es so eingebaut sein, dass keine

Schäden entstehen können. Die Schutzerde muss jeweils direkt mit

den Maschinen oder Geräten verbunden werden, Sicherungen müs-

sen vorgeschaltet werden.

Wenn das Modul an Drehstrom gemäß Zeichnung angeschlossen

wird, dann ist unbedingt darauf zu achten, dass der N-Anschluss des

Drehstroms mit dem Modul verbunden wird (sonst ist die Spannung

am Modul zu hoch und es kann zu sofortigen Zerstörung des Moduls

führen).

Wichtig:

Die Einschaltung des „Slave“ Gerätes erfolgt im Inneren des Moduls

mit einem Relaiskontakt (1 x EIN), der mit maximal 16 A belastbar

ist. Bei einer höhere Belastung (Überlastung) oder Kurzschluss brennt

der Kontakt das Relais fest und das Modul ist defekt. In solchen Fällen

und auch bei Defekt durch falschen Anschluss ist kein Garantieersatz

möglich! Bitte berücksichtigen Sie, dass die Stromaufnahme der an-

geschlossenen „Slave“ - Geräte auch nicht kurzzeitig 16 A überschrei-

ten dürfen! Motoren haben, besonders wenn Sie unter Last anlau-

fen, kurzzeitig eine höhere Stromaufnahme als auf dem Typenschild

angegeben! Der „Master“ Anschluss verträgt auch kurzzeitig höhere

Anlaufströme (max. 1 Sek. 130%).

Inbetriebnahme:

Wenn alles richtig angeschlossen ist, dann startet nach dem Einschalten

des Hauptgerätes (Master) das an „Slave“ angeschlossene Gerät. Das an

Slave angeschlossene Gerät geht dann auch wieder aus, wenn das am

„Master“ angeschlossene Hauptgerät abgeschaltet wird.

Vorgesehener Verwendungszweck:

Automatisches Einschalten eines zweiten Gerätes, wenn das angeschlos-

sene Grundgerät eingeschaltet wird.

Technische Daten:

Betriebsspannung: 230 V/AC | Max. Ströme: 15 A für den Master,

15 A für den Slave, der Gesamtstrom darf aber 16 A nicht überschrei-

ten! | Beispiel: Wenn der Masteranschluss 10 A braucht, darf nur eine

Slave-Last von max. 6 A angeschlossen werden | Auslöseleistung:

im Master, um den Slave einzuschalten ca. <10 - 3450 Watt | Arbeits-

temperaturbereich: ca. –15 ºC bis +70 ºC | Schaltfunktion: Re-

laiskontakt 1 x EIN max. 16 A | Eigene Leistungsaufnahme Modul:

<0,5 W | Maße ohne Befestigungslaschen: ca. 67 x 65 x 37 mm |

Anschluss: über Anschlusskabel (Einzeladern)

Assembly Instructions:

The module is connected as per drawing. It is essential that the con-

nection and installation is done by authorized personnel (e.g. li-

censed master electrician), who also assumes responsibility. The

connection and the installation must comply with VDE directives and

must also be made so that contact with live metal parts is not pos-

sible. Even if the module were to burst or in case of fire it must be

installed so that there is no resulting damage. The protective ground

must be connected directly to each of the machines or equipment,

fuses must be installed.

ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION PLAN

DREHSTROM | THREEPHASE

1/2

Slave - Machine

Slave - Machine

• Eingang

• Input

Eingang - Drehstrom

Input - threephase

Master - Machine

Master - Machine

z.B. Staubsauger

e.g. vacuum cleaner

z.B. Staubsauger

e.g. vacuum cleaner

z.B. Kreissäge

e.g. circular saw

z.B. Kreissäge

e.g. circular saw

Sicherung

Fuse

230 V/AC

230 V/AC

230 V/AC

230 V/AC

230 V/AC

230 V/AC

F

E

D

GB

PL

RUS

D

GB

Advertising