Инструкция по эксплуатации Graff HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

Uwaga, Attention, Achtung

Advertising
background image

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

GWARANCJA:
Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.
GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:
e-mail: [email protected]

GUARANTEE:
The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: [email protected]

GARANTIE:
Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns:
e-mail: [email protected]

ГАРАНТИЯ:
Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: [email protected]

GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja.
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: [email protected]

D

GB

PL

E

RUS

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la producto hay que quitarlas lavando la
producto sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la producto con trapos ásperos o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

Ž

Ž
Ž

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для
растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных
компонентов и кислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-
рующие средства или растворители.

Ž

Ž

Ž

E

RUS

Czyszczenie powłok zewnętrznych

brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych produktu, usuwać przemywając produkt wyłącznie wodą
z mydłem, do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką,
w żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni produktu chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy,
do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje dezynfekujące
lub rozpuszczalniki.

Ž

Ž
Ž

Cleaning the outer coating

dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed by washing the product with soapy water only. Scale

deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

Ž

Ž
Ž

Reinigung der Oberflächen

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur
Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

Ž

Ž
Ž

D

GB

PL

9

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

8

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DUCHA CUADRADA

Determinar los sitios para tacos (12) en la pared de acuerdo con la distribución de los soportes de la ducha, taladrar agujeros de Ø8mm y meter en

ellos los tacos.

Aflojar los tornillos (13), sacar los casquillos (10) con los rosetones (9) e instarlos en los agujeros determinados (11).
Colocar la ducha (1) sobre los casquillos instalados y enroscar los tornillos (13).
Preparar el empalme de ángulo (5) para el montaje. Aflojar el tornillo (8), sacar el casquillo (7), bobinar en la rosca un poco de la cinta de teflón y

enroscar sobre el borne de salida preparado en la pared.

Sobre el casquillo instalado (7) poner el cuerpo del empalme de ángulo (5) junto con el rosetón (6) y apretar el tornillo (8).
Colocar la manguera (4) en el empalme de ángulo (5) por un lado, y por el otro (con el cabezal cónico) a la teleducha, sin olvidar las juntas (3).

(dis. 3)

#

#
#
#

#
#

E

3

12

9

10 11

5

3

6

7

13

8

13

1

2

3

4

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

МОНТАЖ КВАДРАТНОГО НАСТЕННОГО ДУШЕВОГО КРОНШТЕЙНА

#

Определите на стене места для дюбелей (12) согласно расстоянию меж креплениями кронштейна. Высверлите отверстия Ø8 мм и поместите
в них дюбели).

#

Слегка открутите винты (13) выньте втулки (10) вместе с розетками (9) и зафиксируйте в отверстиях винтами (11).

#

Наложите кронштейн (1) на прикрепленные втулки (10) и прикрутите винты (13).

#

Приготовьте к монтажу углового соединителя (5). Слегка открутите винт (8) выньте втулку (7) намотайте на резьбу несколько витков
тефлоновой ленты и ввинтите в штуцер стенной трубы.

#

На так прикрепленную втулку (7) наложите корпус углового соединителя (5) вместе с розеткой (6) и прикрутите винт (8).

#

Присоедините шланг (4) к угловому соединителю (5) а его второй конец (с конусиком) к душевой трубке, не забывая о прокладках (3).

(риc. 3)

RUS

INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DUCHA CUADRADA (fig. 3)

Determinar los sitios para tacos (12) en la pared de acuerdo con la distribución de los soportes de la ducha, taladrar agujeros de Ø8mm y meter en ellos
los tacos.
Aflojar los tornillos (13), sacar los casquillos (10) con los rosetones (9) e instarlos en los agujeros determinados (11).
Colocar la ducha (1) sobre los casquillos instalados y enroscar los tornillos (13).
Preparar el empalme de ángulo (5) para el montaje. Aflojar el tornillo (8), sacar el casquillo (7), bobinar en la rosca un poco de la cinta de teflón y
enroscar sobre el borne de salida preparado en la pared.
Sobre el casquillo instalado (7) poner el cuerpo del empalme de ángulo (5) junto con el rosetón (6) y apretar el tornillo (8).
Colocar la manguera (4) en el empalme de ángulo (5) por un lado, y por el otro (con el cabezal cónico) a la teleducha, sin olvidar las juntas (3).

#

#
#
#

#
#

MONTAŻ UCHWYTU ŚCIENNEGO NATRYSKU KWADRATOWEGO (rys. 3)

#

Ustal w ścianie kołki rozporowe (12) zgodnie z rozstawem uchwytów natrysku, wywierć otwory Ø8mm i wbij w nie kołki rozporowe.

#

Poluzuj wkręty (13) wyjmij tulejki (10) wraz rozetkami (9) i zamontuj w ustalonych wcześniej otworach wkrętami (11).

#

Nałożyć natrysk (1) na zamontowane tulejki i dokręcić wkręty (13).

#

Przygotuj złącze kątowe (5) do montażu. Poluzuj wkręt (8) wyjmij tulejkę (7) nawinąć na gwint kilka zwojów taśmy teflonowej i wkręcić do wcześniej
przygotowanego wyprowadzenia w ścianie.

#

Na tak zamontowaną tulejkę (7) nałóż korpus złącza kątowego (5) wraz z rozetą (6) i dokręć wkręt (8).

#

Podłącz węża (4) do złącza kątowego (5) oraz drugi koniec (z stożkową końcówką) do słuchawki natryskowej pamiętając o uszczelkach (3).

GB

PL

MONTAGE DES WANDGHALTERS DER QUADRATISCHEN BRAUSE (Abb. 2)

Spreizdübel (12) an der Wand entsprechend dem Abstand der Halterungen der Brause festlegen, Löcher Ø8mm bohren und Spreizdübel in die
Löcher einschlagen.
Schrauben (13) lösen, Hülsen (10) mit Rosetten (9) herausnehmen und in den vorher festgelegten Löchern (11) mittels Schrauben montieren.
die Brause (1) auf die montierten Hülsen aufsetzen und Schrauben (13) zudrehen.
Wasserversorgung für der Winkelverbindung (5) zur Montage vorbereiten. Schraube (8) lösen, Hülse (7) herausnehmen, auf das Gewinde einpaar
Teflonbandwindungen aufwickeln und in den an der Wand vorher vorbereiteten Anschluss eindrehen.
Auf die auf solche Weise montierte Hülse (7) den Winkelverbindungskörper (5) mit Rosette (6) aufsetzen und die Schraube (8) anschrauben.
Schlauch (4) an die Winkelverbindung (5) und das andere Endstuck (mit dem Kegelendstück) an den Brausekopf einschließlich der Dichtungen (3)
anschließen.

#

#
#
#

#
#

D

7

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

2

D

D

C

9

10

8

11

5b

Ścianka wykończeniowa

Finished wall

Anschlusswand

Стенка

Acabado de la pared

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

INSTALACIÓN DEL EMPALME DE ANGULO (dis. 2)

#

Deslizar con cuidado el chapetón (9) con el sellador de anillo (10) sobre el tubo más largo del empalme de ángulo (8).

®

#

Enrollar la cinta Teflon al extremo enroscado 1/2" (C) del empalme de ángulo y enroscar el codo de la instalación empotrada (D), asegurándose que la
toma del codo (8) de suministro de agua quede en posición cara hacia abajo.

#

Deslice con cuidado el chapetón (9) contra la pared acapada.

#

Coloque la arandela (11) firmemente dentro de la tuerca de la manguera (5b). Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada y continúe
con la instalación de la regadera de mano (7). ADVERTENCIA: Para prevenir dańo al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de mordaza lisa. No apriete demasiado las conexiones.

E

E

МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНИТЕЛЯ

#

Надвиньте накладку (9) с o-ринговым уплотнением (10) на более длинный штуцер углового соединителя (8).

#

Намотайте тефлоновую ленту на резьбованный конец ½ дюйма (C) углового соединителя и вкрутите в водопровод (D), не забывая о пра-
вильной установке соединения (8).

#

Додвиньте накладку (9) к стене.

#

Вложите правильно прокладку (11) в гайку шланга (5b). Прикрутите душевой шланг к резьбованному штуцеру и закончите монтаж душе-
вой трубки (7). ВНИМАНИЕ: Во избежание порчи поверхности изделия во время монтажа, подложите под губки ключа мягкую тряпочку
либо оберните изолентой. Нельзя прикручивать слишком крепко!

(риc. 2)

RUS

SUPPLY ELBOW INSTALLATION

Slide the escutcheon (9) against the finished wall.
Seat the washer (11) firmly into the hose nut (5b). Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand
shower (7). CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a cloth or tape and use only a smooth-jawed
wrench. Do not overtighten connections.

(fig. 2)

#

Slide the escutcheon (9) with o-ring seal (10) onto the longer end of supply elbow (8).

®

#

Apply Teflon tape to threaded end ½” (C) of supply elbow and screw the supply elbow onto the shower riser elbow (D) in the wall, making sure that
supply elbow (8) outlet is in a downward facing position.

#
#

MONTAŻ ZŁĄCZA KĄTOWEGO (rys. 2)

#

Nasuń osłonę (9) z o-ringiem (10) na dłuższy króciec złącza kątowego (8).

#

Nawiń taśmę teflonową na końcówkę gwintowaną 1/2" (C) złącza kątowego i wkręć w kolanko instalacji podtynkowej (D), pamiętając o właściwym
ustawieniu złącza (8).

#

Dosuń osłonę (9) do ścianki wykończeniowej.

#

Umieść podkładkę (11) w nakrętce węża (5b). Przykręć wąż natryskowy do króćca gwintowanego oraz dokończ montaż słuchawki natryskowej (7).
UWAGA: W celu uniknięcia uszkodzenia wykończenia podczas montażu złącza kątowego lub węża należy zabezpieczyć szczęki klucza miękką
szmatką lub taśmą. Nie wolno dokręcać zbyt mocno.

GB

PL

MONTAGE DER WINKELVERBINDUNG (Abb. 2)

#

Schutzabdeckung (9) mit O-Ring (10) auf den längeren Stutzen des Winkelverbindungsstücks (8) aufziehen.

#

Teflonband auf das Gewindeendstück 1/2" (C) des Winkelverbindungsstücks aufwickeln und in den Bogen der Unterputzinstallation (D) eindrehen,
dabei die richtige Einstellung der Verbindung (8) nicht vergessen.

#

Schutzabdeckung (9) an die Anschlusswand anschieben.

#

Unterlegscheibe (11) sicher auf der Mutter des Schlauches (5b) anbringen. Den Schlauch der Dusche auf den Gewindestutzen einschrauben und
die Montage des Brausekopfes (7) zu Ende bringen. Achtung: Um eine Beschädigung der Oberfläche der Winkelverbindung und des Schlauches
während der Montage zu vermeiden, Schlüsselbacken mit weichem Lappen oder Band absichern. Nicht zu fest anziehen.

ПРИКРКПИТЕ КОНУСНЫЙ КОНЕЦ ШЛАНГА К ДУШЕВОЙ ТРУБКЕ

#

Вложите правильно прокладку (6) в гайку шланга (5a). Внимательно сопоставите резьбованный конец конусной части шланга (5a) с рукояткой
душевой трубки (7).Прикручивать вручную не применять инструмент! Вставьте трубку (7) в держатель.

(риc. 1)

CONECTE EL EXTREMO AHUSADO DE LA MANGUERA A LA REGADERA DE MANO

#

(dis. 1)

Coloque la arandela (6) firmemente dentro de la tuerca de la manguera (5a). Cuidadosamente alineé la rosca del extremo ahusado de la manguera (5a)
directamente a la regadera de mano (7). Apriete a mano – no use una llave de tuercas o alicates. Luego coloque la regadera de mano (7) en el
sujetador de la montura para la pared.

D

RUS

6

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

E

CONNECT TAPERED END OF HOSE TO HAND SHOWER (fig. 1)

#

Seat the washer (6) firmly into the hose nut (5a). Carefully align the thread of the tapered end of the hose (5a) directly to the hand shower (7).
Hand tighten – do not use a wrench or pliers. Then place the hand shower (7) into the wall mount holder.

PODŁĄCZENIE STOŻKOWEJ KOŃCÓWKI WĘŻA DO SŁUCHAWKI (rys. 1)

#

Umieść podkładkę (6) w nakrętce węża (5a). Ostrożne nakręć końcówkę stożkową węża (5a) na gwintowany króciec słuchawki (7). Dokręć ręcznie
nie używaj klucza lub kombinerek
. Następnie umieść słuchawkę natryskową (7) w uchwycie ściennym.

GB

PL

KEGELENDSTÜCK DES SCHLAUCHES AN DEN BRAUSEKOPF ANSCHLIESSEN (Abb. 1)

#

Unterlegscheibe (6) sicher auf der Mutter des Schlauches (5a) anbringen. Mit Vorsicht das Kegelendstückgewinde des Schlauches (5a) mit dem
Brausekopf (7) verbinden. Von Hand zudrehen ohne den Schlüssel oder Kombinierzange zu gebrauchen. Anschließend den Brausekopf am
Wandhalter (7) anbringen.

МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ

#

Выберите нужное место на стене для прикрепления крепителя (кронштейна) учитывая требования пользователей. Обратите внимание на
крайние положения душевой трубки и место присоединения шланга к водопроводу.

#

Передвижной держатель рукоятки (1) должен находится на штанге до того, как будет она вставлена в крепители (2).

#

Удалите заглушки (3) из верхнего и нижнего крепителя для доступа к внутренним отверстиям крепления. Вложите штангу (4) в крепители.
Разместите весь кронштейн в выбранном месте. Обозначьте сначала место для верхнего отверстия и высверлите отверстие Ø6мм.

#

Монтаж на керамических плитках: просверлите отверстие Ø6мм в межплиточном шве (если это возможно) и вложите дюбель.

#

Вложите дюбель (A) в высверленное отверстие. Придержите верхний элемент над отверстием в стене, вложите и прикрутите винт (B). Не
следует полностью прикручивать винт (B) до конца монтажа нижнего крепителя. При помощи уровня установите штангу (4) в вертикальном
положении и обозначьте место для нижнего отверстия Ø6мм. Вложите дюбель и прикрутите нижний винт. Для окончания монтажа прикрутите
полностью один и другой винт. Приложите и установите заглушки (3) на крепители.

#

Прикрепите душевую трубку (7) см. стр 3.

(риc. 1)

INSTALE LA BARRA DE LA PARED (dis. 1)

#

#
#

Ш6

#

Ш6

#

Ш6

#

б

Escoja la posición en la pared para la barra basada en los requisitos necesarios de la familia. Localice la posición de manera que quede la manguera floja
cuando la regadera de mano esté en posición extrema, hacia arriba o hacia abajo.
El mecanismo de deslizamiento (1) debe estar en la barra antes de instalar los soportes (2).
Quite las tapas de los soportes (3) de arriba y de abajo para dejar expuesto el hoyo del tornillo en el interior del soporte. Empareje el soporte con
la barra (4). Coloque la barra (4) de pared en la ubicación deseada. Marque el hoyo de perforación de arriba primero y proceda a taladrar un hoyo
de

mm.

Para la instalación en losas de cerámica: taladre un hoyo de

mm en la grieta entre las losas (si es posible) e introduzca el ancla.

Introduzca el ancla (A) dentro del hoyo perforado. Con la barra de pared fija, coloque el soporte de pared sobre del hoyo, introduzca y apriete el
tornillo (B). No apriete el tornillo (B) completamente hasta que no haya completado la instalación de abajo. Usando un indicador de nivel, coloque
la barra (4) en una posición vertical y marque el sitio del hoyo de abajo y perfore un hoyo de

mm. Introduzca el ancla y complete la instalación

fijando el tornillo de abajo. Apriete ambos extremos. Alineé y coloque las tapas de los soportes (3) inferiores.
Instale la regadera de mano (7) – vea p gina 3.

D

RUS

5

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

1

A

2

4

5a

6

7

1

B

3

Ścianka wykończeniowa

Finished wall

Anschlusswand

Стенка

Acabado de la pared

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

MOUNT WALL BAR (fig. 1)

#

#
#

Ø6mm

#

Ø6mm

#

Ø6mm

#

– see page 3.

Select wall position for wall bar based on family`s needs. Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down
position.
The slide mechanism (1) must be on the bar before mounting it to the brackets (2).
Remove the upper and lower bracket caps (3) to expose the interior bracket screw hole. Mate the bracket to the bar (4). Position wall bar at the
desired location. Mark the top drill hole first and proceed to drill a

hole.

For ceramic tile installation: drill

hole in grout (if possible) and insert anchor.

Insert anchor (A) into drill hole. With the wall bar attached, position the wall bracket over the hole, insert and tighten the screw (B). Do not fully
tighten the screw (B) until after you have completed the bottom installation. Using a level, position the bar (4) in a vertical position and mark the
bottom location hole and drill a

hole. Insert anchor and complete the installation by fastening the bottom screw. Tighten both ends. Align

and snap the bracket caps (3).
Mount the hand shower (7)

MONTAŻ UCHWYTU ŚCIENNEGO (rys. 1)

#

Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod uchwyt ścienny biorąc pod uwagę wymagania użytkowników. Uwzględnij przy tym skrajne położenia
uchwytu słuchawki oraz miejsce podłączenia węża natrysku do zasilania.

#

Uchwyt przesuwny (1) powinien znajdować się na pręcie przed włożeniem drążka do elementów mocujących (2).

#

Usuń zaślepki (3) z górnego i dolnego elementu mocującego, aby odsłonić wewnętrzny otwór pod śrubę. Włóż drążek (4) w elementy mocujące.
Umieść uchwyt ścienny w wybranym miejscu. Zaznacz najpierw miejsce pod górny otwór, a następnie wywierć otwór Ø6mm.

#

Montaż na płytkach ceramicznych: wywierć otwór Ø6mm w fudze (jeżeli to możliwe) i włóż kołek rozporowy.

#

Włóż kołek rozporowy (A) do wywierconego otworu. Umieść górny element mocujący nad otworem w ścianie, a następnie włóż i przykręć wkręt (B).
Nie należy całkiem dokręcać wkręta (B) aż do ukończenia montażu dolnego elementu mocującego. Używając poziomicy, ustaw drążek (4) w pozycji
pionowej i oznacz miejsce pod dolny otwór i wywierć otwór Ø6mm. Włóż kołek rozporowy i następnie wkręć dolny wkręt, aby zakończyć instalację.
Dokręć oba wkręty. Ustaw i nałóż zaślepki (3) na elementy mocujące.

#

Zamontuj słuchawkę natryskową (7) – zobacz str. 3.

GB

PL

MONTAGE DES WANDHALTERS (Abb. 1)

Entsprechende Stelle an der Wand für den Wandhalter aussuchen und dabei die Anforderungen der Benutzer berücksichtigen. Die Extremlage des
Brausekopfgriffes und die Anschlussstelle des Schlauches der Dusche an die Wasserversorgung berücksichtigen.
Der Schiebegriff (1) soll sich auf der Stange vor dem Einsetzen der Stange in die Befestigungsteile (2) befinden.
Blenden (3) des oberen und unteren Befestigungsteiles entfernen, um die Innenöffnung für die Schraube aufzudecken. Die Stange (4) in die
Befestigungsteile einsetzen. Den Wandhalter an der ausgesuchten Stelle montieren. Zuerst die Stelle für das obere Loch kennzeichnen und
anschließend Öffnung Ø6mm bohren.
Montage auf den Keramikplatten: Öffnung Ø6mm in der Fuge bohren (wenn das möglich ist) und den Spreizdübel einsetzen.
Den Spreizdübel (A) in die gebohrte Öffnung einsetzen. Den oberen Befestigungsteil über der Öffnung an der Wand anbringen und anschließend
Schraube (B) einsetzen und zudrehen. Die Schraube (B) nicht vollkommen eindrehen, bis die Montage des unteren Befestigungsteiles
abgeschlossen ist. Mit Hilfe der Wasserwaage, die Stange (4) in senkrechter Position stellen und den Punkt für die untere Öffnung kennzeichnen
und das Ø6mm Loch bohren. Den Spreizdübel und anschließend die untere Schraube eindrehen, um die Installation abzuschließen. Beide
Schrauben zuziehen. Blenden (3) einstellen und auf die Befestigungsteile aufsetzen.
Den Brausekopf (7) montieren, siehe Seite 3.

#

#
#

#
#

#

D

4

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

W celu łatwej instalacji
wyrobu GRAFF należy
:

#

PRZECZYTAĆ całą

#

#

#

#

instrukcję przed
rozpoczęciem prac,

#

PRZECZYTAĆ wszystkie

#

#

#

#

ostrzeżenia, uwagi i infor-
macje odnośnie konserwa-
cji i czyszczenia wyrobu.

For easy installation of

Zwecks leichter Installa-

Для беспроблемного

Para la instalación fácil

your GRAFF product you

tion der Produkte der

монтажа изделия GRAFF

de su producto de la

will need:

Firma GRAFF soll man:

следует:

GRAFF usted necesitará:

to READ ALL the

die ganze Anleitung vor

ПРОЧИТАТЬ всю

LEER TODAS las instruc-

instructions completely

Beginn der Arbeit

инструкцию до конца ДО

ciones completamente

before beginning,

DURCHLESEN,

начала работы,

antes de comenzar,

to READ ALL the warnings,

alle Warnungen, Anmer-

ПРОЧИТАТЬ все

LEER TODA la información

care and maintenance

kungen und Informationen

предостережения,

sobre las advertencias,

information.

bezüglich der Wartung und

замечания а также

cuidado y mantenimiento.

Reinigung des Produktes

информации насчет

DURCHLESEN.

ухода за изделием.

GB

PL

D

RUS

E

#

Do montażu potrzebne

#

#

#

#

są następujące
narzędzia:

broca de carburo de

6mm o 8mm,

toladro electrico,
desarmador Phillips,
nivel,
llave de correa,

You should have the

Zur Montage sind

Для монтажа

Usted debe tener las

following tools:

nachfolgende

необходимы

herramientas

Ø6mm or Ø8mm carbide

Werkzeuge nötig:

следующие

siguientes:

wiertło do betonu Ø6mm

drill bit,

Betonbohrer Ø6mm oder

инструменты:

lub Ø8mm,

electric drill,

Ø8mm,

Сверло для бетона Ш6

Ш

Ш

wiertarka,

Phillips screwdriver,

Bohrmaschine,

либо Ø8 мм,

śrubokręt krzyżowy,

level,

Kreuzschraubenzieher,

дрель,

poziomica,

strap wrench,

Wasserwaage,

крестовая отвертка,

®

klucz paskowy,

Teflon tape.

Riemenschlüssel,

уровень,

®

taśma teflonowa.

Teflonband.

опоясывающий ключ,

cinta adhesiva deTeflon .

тефлоновая лента.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

GB

PL

D

RUS

E

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2319.50, 2319.51, 2319.52, 2319.53, 2319.54,

2319.55, 2319.56, 2319.57

Ø65mm

35mm

R

1/2"

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2319.70, 2319.71

9

35mm

49.5mm

R

1/2"

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2319.85, 2319.86

Ø65mm

34mm

R

1/2"

3

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

610mm

580mm

58.5mm

Ø35mm

550mm

Ø25mm

Ø18mm

547mm

58,5mm

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2318.50, 2318.51, 2318.52, 2318.53, 2318.54,

2318.55, 2318.56, 2318.57

2319.35, 2319.36

Ø65

mm

100mm

Ø40mm

82mm

~76

mm

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2318.70, 2318.71

2319.20, 2319.21

~75

mm

77mm

9

25mm

9

35mm

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2318.85, 2318.86

2319.00, 2319.01, 2319.02, 2319.03, 2319.04,

2319.05, 2319.06, 2319.07

~620mm

Ø12mm

59mm

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les agradecemos por elegir

Благодарим за выбор нашего

Dziękujemy za wybór naszego

Thank you for choosing our

Wir bedanken uns für die Wahl

nuestro producto. Esperamos que

продукта. Надеемся, что полнос-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni

product. We hope the item you have

unseres Produktes. Wir hoffen, dass

cumplamos Sus deseos entregándoles

тью удовлетворим Ваши ожидания,

spełnimy Państwa oczekiwania od-

purchased can fulfill all your

wir mit unserem technologisch

un producto de una tecnología

dając do użytku wyrób zaawanso-

expectations our products are tech-

fortgeschrittenen Produkt, dass auf

вводя в эксплуатацию технологиче-

avanzada, diseńado a base de la

wany technologicznie, zaprojekto-

nologically advanced and designed

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei

ски усовершен ствованное изделие,

experiencia de muchos ańos en la

wany w oparciu o wieloletnie doś-

on the basis of our many years of

der Produktion von Sanitärar-

запроектированное на базе многоле-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie w produkcji armatury

experience in the production of

maturen entwickelt wurde, Ihre

тнего опыта в области произво-

sanitarnej.

sanitary fittings.

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RUS

E

1

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków
chemicznych. Dla wyrobów w wykończeniu ORB proszę zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić powłoki podczas
montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucets with ORB (oil
rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu
beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для
изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа
или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los
grifos de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante
su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

2197.75, 2197.76

Ø

2

5

m

m

Ø

3

5

m

m

Ø32mm

Ø

5

6

m

m

m

in

.

5

5

0

m

m

m

a

x

.

6

1

0

m

m

n

o

m

in

a

ln

y

5

8

0

m

m

R

1

/2

"

58,6mm

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

2197.60, 2197.61, 2197.62, 2197.63, 2197.64,

2197.65, 2197.66, 2197.67

Ø18mm

Ø

6

4

m

m

Ø

7

7

m

m

5

4

7

m

m

R

1

/2

"

58,6mm

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

2197.90, 2197.91

~620mm

9

35x35mm

58.8mm

Ø12mm

23x23mm

9

R1/2"

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

~184mm

9

23mm

G1/2"

G1/2"

G1/2"

1500mm

~1500mm

G1/2"

G1/2"

2

IOG 2197.60

Rev. 4 Fubruary 2010

A

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

2127.20, 2127.21

2500.06

2150.11, 2150.12

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

2193.50, 2193.51, 2193.52, 2193.53, 2193.54,

2193.55, 2193.56, 2193.57

~188mm

62.5mm

G1/2"

Ø77mm

~198mm

Ø2

8

mm

G1/2"

MODELE



MODELS



MODELE



МОДЕЛИ



MODELOS

2500.35, 2500.93, 2500.94, 2500.98, 2500.97,

2500.96, 2500.99

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2373.00

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2373.10

MODELE



MODELS



MODELE

МОДЕЛИ



MODELOS

2373.20, 2373.21

ZESTAW NATRYSKOWY

HAND-HELD SHOWER WITH WALL-MOUNT SLIDE BAR

DUSCHESATZ

ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ

DUCHA DE MANO CON AGARRADOR CON MONTADURA BARA DESLIZADOR

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

79mm

240mm

Ø121mm

Ø100mm

228mm

72mm

Ø84mm

73mm

226mm

Advertising