Инструкция по эксплуатации Philips SCF185-01

Страница 2

Advertising
background image

ή με αποστείρωση στο φούρνο

μικροκυμάτων.
Συμβατό με το EN12586:2007
Philips AVENT είναι εδώ για να βoηθήσει
EL: 2111983029 (Χρέωση ανάλογη με τον

τηλεπικοινωνιακό σας πάροχο)

AL Qadi Pharmacy & Est. – PO Box 33936

– Dubai – United Arab Emirates –

Freephone line: (+971) 800AVENT;

email: [email protected]

Lebanon: Sarraf Ltd - PO Box 55424 - Ivoire

Centre - Horst Tabet - Beirut - Lebanon;

Ph: 01 481233; e-mail: [email protected]

Other countries: Philips AVENT Africa/

Middle-East Dept; e-mail: [email protected]

www.philips.com/AVENT

Conforme à la norme EN12586:2007
Philips AVENT à votre écoute :

Appelez SANS FRAIS 1.800.54.AVENT

EL

Για την ασφάλεια του παιδιού σας:

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!

Μην επιμηκύνετε ποτέ το κλιπ της πιπίλας!

Μην το στερεώνετε ποτέ σε κορδόνια,

κορδέλες, δαντέλες ή χαλαρά σημεία των

ρούχων, καθώς υπάρχει κίνδυνος

στραγγαλισμού για το παιδί. ΜΗΝ περνάτε το

κλιπ της πιπίλας γύρω από το λαιμό του

παιδιού σας. Να το στερεώνετε μόνο στα

ρούχα του. Να ελέγχετε προσεκτικά το προϊόν

πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε το με τα πρώτα

σημάδια ζημιάς ή προβλήματος. Για λόγους

ασφάλειας και υγιεινής, να αντικαθιστάτε το

κλιπ της πιπίλας μετά από 6 μήνες χρήσης.

Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι και τα δύο

άκρα του κλιπ της πιπίλας είναι στερεωμένα

γερά. Το κλιπ πιπίλας πρέπει πάντοτε να

χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.

Το κλιπ πιπίλας ∆ΕΝ είναι παιχνίδι ή προϊόν

οδοντοφυΐας. Μην χρησιμοποιείτε το κλιπ

πιπίλας όταν το παιδί βρίσκεται στο πάρκο,

στην κούνια ή στο λίκνο. Μην αποθηκεύετε το

προϊόν στο άμεσο ηλιακό φως. Να καθαρίζετε

και να αποθηκεύετε το κλιπ πιπίλας πάντα

ανοιχτό. Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε

και πετάξτε τη συσκευασία. Υπάρχει

περίπτωση κατάποσης των μικρών

εξαρτημάτων. Κίνδυνος πνιγμού. Καθαρισμός

Καθαρίστε το κλιπ της πιπίλας με ζεστό νερό.

Μην το κλιπ της πιπίλας με σκληρά προϊόντα

καθαρισμού ή αντιβακτηριδιακά απορρυπαντικά.

Η υπερβολική συγκέντρωση απορρυπαντικών

ενδέχεται να προκαλέσει ρωγμές στο κλιπ. Αν

συμβεί κάτι τέτοιο, αντικαταστήστε το αμέσως.

ΜΗΝ καθαρίζετε το κλιπ με βρασμό, στον ατμό

Cumple EN12586:2007
Philips AVENT está aquí para ayudarle:

LÍNEA GRATUITA: 1.800.54.AVENT

USFR

Pour la sécurité de votre enfant :

AVERTISSEMENT !

N’allongez pas ou n’attachez jamais l’attache-

suce aux parties lâches des vêtements de votre

enfant pour éviter tout risque d’étranglement.

N’ATTACHEZ PAS l’attache-suce autour du

cou de votre bébé. Attachez-le uniquement à

des vêtements. Avant chaque utilisation,

examinez soigneusement l’attache-suce. Jetez-le

au moindre signe de détérioration ou de

fragilité. Remplacez l’attache-suce au bout de

6 mois d’utilisation pour des raisons de sécurité

et d’hygiène. Assurez-vous que les deux

extrémités de l’attache-suce sont bien attachées

pendant l’utilisation. Utilisez toujours l’attache-

suce sous le contrôle d’un adulte. L’attache-suce

NE DOIT PAS être considéré comme un jouet

ou comme un anneau de dentition. N’utilisez

pas l’attache-suce lorsque l’enfant est dans un

parc, un petit lit ou un berceau. Ne l’exposez

pas directement au soleil. Laissez toujours

l’attache-suce ouvert lorsque vous le nettoyez

ou le rangez. Avant la première utilisation, jetez

l’attache en plastique du ruban de l’attache-

suce. Les petites pièces peuvent être

avalées – risque d’étouffement. Nettoyage:

Nettoyez l’attache-suce à l’eau chaude.

N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ni

de nettoyants antibactériens pour nettoyer

l’attache-suce. Une concentration excessive de

détergent pourrait provoquer des fissures dans

l’attache-suce. NE NETTOYEZ PAS l’attache

suce en le plongeant dans de l’eau bouillante ni

en le stérilisant dans un micro-ondes.

IRL: 0818 21 01 41

national call rate (mobiles vary)

AU: 1300 363 391 (option 4)

USES

Para la seguridad de su bebé:

ADVERTENCIA!

Nunca alargue el soporte para chupones.

Nunca lo ate a cuerdas, cintas, lazos o piezas

sueltas de ropa ya que el niño podría

estrangularse. NO ate el soporte para

chupones alrededor del cuello del bebé, solo a

la ropa. Antes de cada uso, haga una buena

comprobación. Deseche-la a los primeros

síntomas de deterioro o fragilidad. Sustituya el

soporte para chupones después de 6 meses de

uso, por razones de seguridad e higiene.

Asegúrese de que ambos extremos del

soporte para chupones están bien apretados

durante su uso. Utilice siempre el soporte para

chupones con la supervisión de un adulto. NO

considere que el soporte para chupones es un

juguete o un mordedor. No utilice el soporte

para chupones cuando el niño esté en un

parque, una cuna o una cama. No lo almacene

en contacto directo con la luz solar. Siempre

limpie y almacene el soporte para chupones en

la posición abierta. Extraiga y deseche el clip del

embalaje antes del primer uso. Las piezas

pequeñas se pueden ingerir: riesgo de asfixia.

Limpieza: Limpie el soporte para chupones

con agua tibia. No utilice agentes de limpieza

agresivos ni limpiadores antibacterias para

limpiar el soporte para chupones. La excesiva

concentración de los detergentes puede

provocar que el soporte para chupones se

agriete. Si ocurriera esto, sustitúyala

inmediatamente. NO limpie el soporte para

chupones hirviéndola, con vapor o

esterilizándola en un microondas.

4213 354 41543

EN/GB

For your Child’s safety:

WARNING!

Never lengthen the soother holder! Never

attach to cords, ribbons, laces or loose parts

of clothing, the child may be strangled. DO

NOT tie the soother holder around your

baby’s neck. Please attach to clothing only.

Before each use check carefully. Throw away

at the first signs of damage or weakness.

Replace the soother holder after 6 months

of use, for safety and hygiene reasons. Make

sure that both ends of the soother holder

are fastened firmly during use. Always use

the soother holder under adult supervision.

DO NOT consider the soother holder to

be a toy or teether. Do not use the soother

holder when the child is in a playpen, a cot

or a cradle. Do not store in direct sunlight.

Always clean and store the soother holder in

open position. Please remove and discard the

packaging clip prior to first use. Small parts

can be swallowed – risk of choking. Cleaning:

Clean the soother holder in warm water.

Do not use aggressive cleaning agents or

anti-bacterial cleaners to clean the soother

holder. Excessive concentration of detergents

may eventually cause the soother holder to

crack. If this occurs, replace it immediately.

DO NOT clean the soother holder by

boiling it, steaming it or sterilising it in a

microwave oven.
Compliant with EN12586:2007

Philips AVENT is here to help:

US: Call toll-free: 1.800.54.AVENT

GB: 0844 33 80 489

5 pence/minute (mobile rates may vary)

Trademarks owned by the Philips Group.

© Koninklijke Philips Electronics N.V.

All Rights Reserved.
Las marcas son propiedad del Philips Group.

© Koninklijke Philips Electronics N.V.

Todos los Derechos Reservados.
Les marques de commerce sont la propriété du

Groupe Philips. © Koninklijke Philips Electronics N.V.

Tous droits réservés.
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips

Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of Philips

Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313,

Stamford, CT 06904
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road,

Markham, ON L6C2S3
RU: Изготовлено под контролем Philips Electronics

UK Ltd., Гилдфорд Бизнес Парк, Гилдфорд, Сюррей

ДжиЮ2 8ЭксЭйч, Великобритания

www.philips.com/AVENT

86200-30-003

Rev. 15301

AR

!ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﺔﻜﺳﺎﻣ ﺔﻟﺎﻃإ ﲆﻋ ﲇﻤﻌﺗﻻ !ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺴﻟ

ماﻣ ,ةﻮﺧﺮﻟا ﺲﺑﻼﳌا ءاﺰﺟأ ﻦﻣ ﺎﻫيرﻏ وأ ﻞﺳﻼﺳ وأ ﺪﻘﻌﺑ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﲇﺼﺗﻻ

.ﻞﻔﻄﻟا ﻖﻨﻋ لﻮﺣ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﺔﻜﺳﺎﻣ ﻲﻄﺑﺮﺗﻻ .ﻞﻔﻄﻟا قﺎﻨﺘﺧا ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ

ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﺔﻜﺳﺎﻣ ﴢﺤﻓا» .ﺲﺑﻼﳌﺎﺑ ﺎﻬﻄﺑر ﲆﻋ ﲇﻤﻋإ ﻂﻘﻓ

.ﻒﻌﻀﻟا وأ رﴬﻠﻟ ﺔﻣﻼﻋ يأ رﻮﻬﻇ دﺮﺠبم ﺎﻬﻨﻣ ﴢﻠﺨﺗ .ماﺪﺨﺘﺳا

بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ,ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﺮﻬﺷأ ﺔﺘﺳ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﺔﻜﺳﺎﻣ ﱄﺪﺒﺘﺳا

ﺔﻳﺎّﻬﻠﻟا ﻚﺒﺸﻣ ﰲﺮﻃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻣ يﺪﻛﺄﺗ».ﺔﻓﺎﻈﻨﻟاو نﺎﻣﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ

فاﴍإ ﺖﺤﺗ ﺔﻳﺎّﻬﻠﻟا ﻚﺒﺸﻣ ﺎئماد ﻲﻣﺪﺨﺘﺳا .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةﻮﻘﺑ

.نﺎﻨﺳﻸﻟ ﺔﺿﺎﻀﻋ وأ ﺔﺒﻌﻟ ﺎﻬّﻧﺄﻛو ﻚﺒﺸﳌا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻦﻣ يرﺬﺣا .رﺎﺒﻜﻟا

ﺮﻳﴪﻟا ﰲ هدﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ وأ ﻞﻔﻄﻟا ﺐﻌﻟ ءﺎﺘﺛأ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﺔﻜﺳﺎﻣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗﻻ

ﺔﻳﺎّﻬﻠﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻦﻣ يﺪّﻛﺄﺗ . .ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﰲ نﺰﺨﺗ ﻻ .ﺪﻬﳌا وأ

ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻚﺒﺸﻣ ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻬﻴﻈﻔﺣاو ﺎئماد

.قﺎﻨﺘﺧﻹا ّﻢﺛ ﻦﻣو ﻊﻠﺒﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةيرﻐﺼﻟا ءاﺰﺟﻷا .ةﺮﻣ لوﻷ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ

ﻦﻣ ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ،ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﳌا ﰲ ﺔﻳﺎّﻬﻠﻟا ﻚﺒﺸﻣ ﻲﻔّﻈﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا

ﺔّﻳﻮﻘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ وأ ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻞﺋﺎﺳ

طﺮﻔﳌا ماﺪﺨﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﺔﻳﺎﻬﻠﻟا ﻚﺒﺸﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻳيرﺘﻜﺒﻠﻟ ةدﺎﻀﳌا وأ

ﻪﻴﻟﺪﺒﺘﺳا ، اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ .ﻚﺒﺸﳌا رﺎﻣد ﱃإ فﺎﻄﳌا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﰲ تﺎﻔّﻈﻨﻤﻠﻟ

وأ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟا وأ ﲇﻐﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ئﺪﻬﳌا ﻲﻔﻈﻨﺗﻻ .رﻮﻔﻟا ﲆﻋ

ﻒﻳوﺮﻜﻳﺎﳌا تﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟا

7002:68521NE ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ

Philips AVENT ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﺴﳌا ﺐﻠﻃ ﰲ يدّدﱰﺗﻻ

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: