Cu-r9, A/b/c – Инструкция по эксплуатации Pioneer CU-R9

Страница 2

Advertising
background image

Printed in <ARE7640-A>

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for
used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of
charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and human health.

K058_A_En

Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.

D3-4-2-4-2_Du

K058_A_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe
un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés
conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez
vous débarrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez
de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

K058_A_Ge

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein
getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung
und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen
Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein
ähnliches neues Produkt kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung
an die örtliche Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und
Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
vermieden werden.

K058_A_Du

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal
wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling
van gebruikte elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de
daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie
over de juiste verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt,
t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058_A_It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta
differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici
usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli
effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058_A_Sp

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la
legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un
producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin
de conocer el método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

D3-7-10-6_A_Ru

Telecomando / Mando a distancia /

Пульт дистанционного управления

CU-R9

Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones /

Инструкции по эксплуатации

A/B/C

AMPLIFIER

SOURCE

OPEN/

CLOSE

DIRECT

DIMMER

S.RTRV

CD

PHONO

AUX

TUNER

USB

TAPE

SOURCE

AMP

MENU

TONE/BAL

R/

L/

DISPLAY

TUNE /

8

MUTE

VOL

TUNE /

7

ST /

ST /

ENTER

PURE AUDIO REPEAT

RANDOM MEMORY

BAND

TIME

PROGRAM

CLEAR

LEGATO LINK

SACD SETUP

I/J

G/H

D/E/F

A.PRESET/A.TUNE

MPX

ENTER

1

2

3

4

Vア

音声

表示

ディ

マー

スリープ

音声切換

HDMI

OU

T

ンル

PHASE

SBch

処理

iPod

CTRL

PIONEER CORPORATION

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

Корпорация Пайонир

4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_Ru

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere
attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con
l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.

Controllo del contenuto della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:

• Batterie a secco AA/IEC R6P x2
• Garanzia
• Istruzioni per l’uso

Installazione delle batterie

Durata della batteria

In condizioni normali ed usando batterie alcaline, questa unità
dovrebbe poter funzionare per cinque mesi circa. La durata
effettiva delle batterie tuttavia dipende dalla frequenza di uso e
dalle impostazioni del telecomando.

Attenzione

L’uso errato delle batterie puo causare rischi quali perdite o scoppi.
Osservare sempre le seguenti precauzioni:

• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
• Inserire le polarita positiva e negativa delle batterie in conformita con le

marcature nel vano batterie.

• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non

usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.

• Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi

eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile o vicino ad una
sorgente di calore. Questo potrebbe causare perdite di acido, farle
surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Puo anche ridurne la durata
o le prestazioni.

• Quandro recuperate le pille/batterie usate, fate riferimento alle norme

di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.

Uso del telecomando

Questo telecomando può venire usato per controllare le funzioni di
altri componenti Pioneer, compresi gli amplificatori, i lettori CD ed
i sintonizzatori (compresi i sintonizzatori DAB/FM/AM).

• Premendo uno dei

selettori di ingresso del telecomando si attiva la

modalità di funzionamento del componente corrispondente. Ad
esempio, per usare un lettore CD, premere prima il

selettore di

ingresso CD, poi il pulsante .

• Anche se il telecomando viene impostato per controllare altri

componenti, i

comandi dell’amplificatore continuano a controllare le

funzioni dell’amplificatore.

• Le operazioni non memorizzate nel telecomando possono venire registrate

usando la funzione di apprendimento insieme al telecomando in dotazione
al componente esterno desiderato. I pulsanti in cui le funzioni possono
venire registrate usando la funzione di programmazione sono quelli entro
la linea tratteggiata nell’illustrazione. Per dettagli, consultare la sezione
Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi.

• Per ottenere informazioni dettagliate sull’uso e le funzioni dei vari

componenti, consultarne i manuali.

• Alcune operazioni possono non venire supportate da certi componenti.

Programmazione dei segnali provenienti da altri
telecomandi

Le operazioni dei telecomandi di altri componenti possono venire
apprese dal telecomando di questo apparecchio.

Nota

• Potete tornare al livello immediatamente superiore anche premendo il

pulsante

AMPLIFIER . Potete cancellare o evitare ciascuna delle fasi

mantenendo premjuto

AMPLIFIER per tre secondi.

• Dopo un minuto di inattività il telecomando esce automaticamente

dall’operazione in corso.

1

Tenere premuto il tasto AMPLIFIER mentre si preme
MUTE.
Sul display LCD del telecomando appare

SETUP.

2

Per selezionare / utilizzare LEARNING, quindi premere
ENTER.
Sul display LCD del telecomando viene visualizzata la richiesta
di specificare il componente da controllare (ad esempio

CD o

AUX).

3

Premere il tasto relativo alla fonte d’ingresso del
componente che si desidera controllare, quindi premere
ENTER.
PRES KEY
appare nel display a LCD.

4

Puntare i due telecomandi l’uno verso l’altro e premere il
pulsante del telecomando di questo amplificatore che
apprenderà la funzione.
PRES KEY
inizia a lampeggiare per indicare che il
telecomando è pronto per accettare il segnale.

• I telecomandi devono rimanere a una distanza di circa da

3 cm a 5 cm l’uno dall’altro.

3 cm a 5 cm

AMPLIFIER

SOURCE

OPEN/ CL

OSE

DIRECT

DIMMER

S.R

TR

V

CD

PHONO

AU

X

TUNER

USB

T

APE

SOURCE

AMP

TO

NE/BAL

5

Premere quindi il pulsante dell’altro telecomando che
invia (che insegna) segnale al telecomando di questo
amplificatore.
Ad esempio, per memorizzare il segnale di controllo della
riproduzione, premere e tenere premuto brevemente . Se
l’operazione è riuscita, sul display LCD apparirà

OK.

Se per qualche motivo l’operazione non riesce, sul display
LCD apparirà brevemente

ERROR, quindi di nuovo PRES KEY.

In tal caso, continuare a premere il tasto di memorizzazione
mentre si modifica la distanza tra i due telecomandi finché sul
display LCD non apparirà

OK.

I pulsanti che possono venire programmati sono quelli elencati
fra i

Pulsanti programmabili entro la linea tratteggiata in figura.

6

Per programmare altri segnali per il componente
corrente, ripetere i punti 4 e 5.
Per programmare i segnali per altri componenti, uscire e
ripetere i punti da 1 a 5.

7

Premere e tenere premuto il tasto AMPLIFIER per un
paio di secondi per uscire e memorizzare le operazioni.

Nota

• Si tenga presente che eventuali interferenze dal televisore o da altri

dispositivi possono, a volte, causare la memorizzazione del segnale
errato nel telecomando.

• Alcuni comandi emessi da altri telecomandi non possono essere

memorizzati, ma nella maggior parte dei casi è sufficiente avvicinare o
allontanare i telecomandi.

• Se sul display LCD del telecomando è visualizzato

FULL, significa che la

memoria è piena. Per cancellare un tasto programmato che non viene
utilizzato, in modo da liberare la memoria (alcuni segnali occupano una
quantità di memoria maggiore di altri), vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando
di seguito.

Cancellazione di una delle impostazioni del tasto del
telecomando

Questa operazione causa la cancellazione di uno dei tasti
programmati e ripristina il tasto sui valori di fabbrica.

1

Tenere premuto il tasto AMPLIFIER mentre si preme
MUTE.
Sul display LCD del telecomando appare

SETUP.

2

Per selezionare / utilizzare ERASE, quindi premere
ENTER.
Sul display LCD del telecomando viene visualizzata la richiesta
di specificare il componente corrispondente all’impostazione
del tasto da cancellare.

3

Premere il tasto relativo alla fonte d’ingresso
corrispondente al comando che si desidera cancellare,
quindi premere ENTER.
Sul display LCD lampeggerà

PRES KEY.

4

Premere e tenere premuto il tasto da cancellare per due
secondi.
Sul display LCD appare

OK o NO CODE per confermare la

cancellazione del tasto.

5

Ripetere il punto 4 per cancellare altri tasti.

6

Al termine premere e tenere premuto il tasto AMPLIFIER
per un paio di secondi.

Ripristino delle preselezioni del telecomando

Questa operazione cancellerà tutti i codici di preselezione e i tasti
programmati del telecomando.

1

Tenere premuto il tasto AMPLIFIER u mentre si preme
MUTE.
Sul display LCD del telecomando appare

SETUP.

2

Per selezionare / utilizzare RESET, quindi premere
ENTER.
Sul display LCD appare

RESET.

3

Premere e tenere premuto ENTER per circa due secondi.
Sul display LCD appare

OK per confermare l’avvenuta

cancellazione delle preselezioni.

Specifiche

Dimensioni ............................. 240 mm (L) x 50 mm (A) x 30 mm (P)
Peso .................................................................. 165 g (senza batterie)

Questo prodotto è conforme con la Direttiva EMC
2004/108/CE.

D3-4-2-1-9b_A_It

Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.

Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente
este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo
adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas
en un lugar seguro para futura referencia.

Comprobación del contenido de la caja

Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:

• Pilas secas AA/IEC R6P x2
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones

Instalación de las pilas

Acerca de la vida de servicio de las pilas

En condiciones normales, podrá utilizar la unidad durante cinco
meses aproximadamente cuando haya insertado pilas alcalinas.
La vida de servicio de las pilas cambia según la frecuencia de
utilización y los ajustes de control remoto.

Precaución

El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones:

• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y

negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el
compartimiento de las pilas.

• Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones

diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.

• No utilice ni guarde las pilas en un lugar expuesto a la luz solar directa

o donde el calor sea excesivo como, por ejemplo, en el interior de un
coche o cerca de un aparato de calefacción. De lo contrario, las pilas
podrán reventar, sobrecalentarse, explotar o incendiarse. Esto también
puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.

• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se

adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental en vigor en su país o área.

Empleo del mando a distancia

Este mando a distancia puede utilizarse para controlar las
operaciones de otros componentes Pioneer, entre los que se
incluyen amplificadores, reproductores de discos CD, y
sintonizadores (incluyendo sintonizadores DAB/FM/AM).

• Pulsando los

botones de la fuente de entrada del mando a distancia,

el modo de operación cambia para controlar los componentes
correspondientes. Por ejemplo, para operar un reproductor de discos
CD, pulse primero el

botón de la fuente de entrada CD, y luego

pulse el botón .

• Incluso cuando el mando a distancia esté ajustado para operar otro

componente de fuente de entrada, los

controles del amplificador

seguirán habilitados para las operaciones del amplificador.

• Las operaciones que no están registradas en el mando a distancia

pueden registrarse empleando la función de aprendizaje junto con el
mando a distancia suministrado con el componente de la fuente de
entrada deseada. Los botones que pueden registrarse empleando la
función de programación son los que están dentro de las líneas
punteadas de la ilustración mostrada. Para ver los detalles, consulte la
sección de Programación de señales de otros mandos a distancia.

• Consulte los manuales de instrucciones de cada componente para ver las

instrucciones detalladas relacionadas con las operaciones y las funciones.

• Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones, dependiendo

del componente implicado.

Programación de señales de otros mandos a
distancia

Las operaciones de los mandos a distancia para los otros
componentes pueden programarse directamente en el mando a
distancia de esta unidad.

Nota

• También podrá volver al siguiente nivel anterior pulsando brevemente el

botón

AMPLIFIER . Podrá cancelar o salir de cualquiera de los pasos

presionando y manteniendo presionado

AMPLIFIER durante tres

segundos.

• Después de un minuto de inactividad, el mando a distancia cancelará

automáticamente la operación.

1

Mientras mantiene pulsado el botón AMPLIFIER , pulse
MUTE.
La pantalla LCD del mando a distancia indicará

SETUP.

2

Utilice / para seleccionar LEARNING y, a continuación,
pulse ENTER.
La pantalla LCD del mando a distancia le pide que indique el
componente que desea controlar (por ejemplo,

CD o AUX).

3

Pulse el botón de fuente de entrada para el componente
que desea controlar y, a continuación, pulse ENTER.
PRES KEY
aparece en la pantalla LCD.

4

Oriente los dos mandos a distancia el otro hacia el otro y
pulse entonces el botón que deba efectuar el aprendizaje
en el mando a distancia de este amplificador.
PRES KEY
comenzará a parpadear para indicar que el mando
a distancia está listo para aceptar una señal.

• Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de

3 cm a 5 cm uno de otro.

3 cm a 5 cm

AMPLIFIER

SOURCE

OPEN/ CL

OSE

DIRECT

DIMMER

S.R

TR

V

CD

PHONO

AU

X

TUNER

USB

T

APE

SOURCE

AMP

TO

NE/BAL

5

Pulse el botón correspondiente en el otro mando a
distancia que emite (enseña) la señal al mando a
distancia de este amplificador.
Por ejemplo, si desea programar la señal de control de
reproducción, pulse y mantenga pulsado brevemente. Si la
operación de programación tiene éxito, la pantalla LCD
indicará

OK.

Si, por alguna razón la operación de programación no tiene
éxito, la pantalla LCD indicará

ERROR brevemente y, a

continuación, volverá a mostrar

PRES KEY. Si esto sucediera,

repita la operación (pulsando el botón que desea programar)
variando la distancia entre los dos mandos a distancia, hasta
que la pantalla LCD indique

OK.

Los botones que pueden programarse son los que están
enumerados como

botones programables dentro del área

punteada de la ilustración mostrada.

6

Para programar señales adicionales para el componente
actual, repita los pasos 4 y 5.
Para programar señales para otro componente, salga y repita
los pasos 1 a 5.

7

Pulse y mantenga pulsado el botón AMPLIFIER durante
un par de segundos para salir y guardar la(s)
operación(es).

Nota

• Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros

dispositivos pueden hacer que el mando a distancia programe una señal
incorrecta.

• Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden

programarse, pero en la mayoría de los casos sólo es necesario acercar
o alejar los mandos a distancia.

• Si la pantalla LCD del mando a distancia indica

FULL, significa que la

memoria está llena. Consulte Borrado de uno de los botones
programados en el mando a distancia
más abajo para obtener
información sobre cómo borrar un botón programado que no utilice
para liberar espacio en la memoria (tenga en cuenta que algunas
señales pueden ocupar más memoria que otras).

Borrado de uno de los botones programados en el
mando a distancia

Este procedimiento borra uno de los botones programados y
restablece el botón al ajuste por defecto.

1

Mientras mantiene pulsado el botón AMPLIFIER , pulse
MUTE.
La pantalla LCD del mando a distancia indicará

SETUP.

2

Utilice / para seleccionar ERASE y, a continuación,
pulse ENTER.
La pantalla LCD del mando distancia le indicará el
componente correspondiente al ajuste de botón que se va a
borrar.

3

Pulse el botón de fuente de entrada correspondiente al
comando que desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
PRES KEY
comenzará a parpadear en la pantalla LCD.

4

Pulse y mantenga pulsado el botón que desea borrar
durante dos segundos.
La pantalla LCD indicará

OK o NO CODE para confirmar que el

botón ha sido borrado.

5

Repita el paso 4 para borrar otros botones.

6

Cuando haya terminado, pulse y mantenga pulsado el
botón AMPLIFIER durante un par de segundos.

Restablecimiento de los preajustes del mando a
distancia

Este procedimiento borra todos los códigos de preajuste y botones
programados en el mando a distancia.

1

Mientras mantiene pulsado el botón AMPLIFIER , pulse
MUTE.
La pantalla LCD del mando a distancia indicará
SETUP.

2

Utilice / para seleccionar RESET y, a continuación,
pulse ENTER.
RESET
parpadeará en la pantalla LCD.

3

Pulse y mantenga pulsado ENTER durante dos segundos.
La pantalla LCD indicará

OK para confirmar que se han

borrado los datos programados en el mando a distancia.

Especificaciones

Tamaño ............................... 240 mm (An) x 50 mm (Al) x 30 mm (Pr)
Peso ............................................................................ 165 g (sin pilas)

Este producto cumple con la Directiva EMC
2004/108/EC.

D3-4-2-1-9b_A_Sp

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:

Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.

Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы
знать, как правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции,
сохраните их в надежном месте для использования в будущем.

Проверка комплекта поставки

Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:

• Сухие батарейки AA/IEC R6P x2
• Гарантийный сертификат
• Инструкции по эксплуатации

Установка батареек

Срок службы батареек

В нормальных условиях эксплуатации устройство может
использоваться в течение около пяти месяцев от щелочных
батареек. Срок службы батареек зависит от частоты
пользования и настроек пульта ДУ.
Предупреждение
Неправильная установка батареек может стать причиной возникновения
опасной ситуации, например, утечки внутреннего вещества или взрыва.
Соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности:

Не используйте новые батарейки вместе со старыми.

Устанавливайте батарейки так, чтобы их положительные и
отрицательные полюса располагались в соответствии с
обозначениями внутри отсека для батарей.

Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать разное
напряжение. Не используйте батарейки разного типа.

Не используйте или храните батарейки в местах, подвергнутых
прямому падению солнечных лучей, или других предельно
горячих местах, например, внутри машины или возле
обогревателя. Это может вызвать протекание, перегреву,
разрыву или возгоранию батареек. Это также может привести к
уменьшению срока службы и отразиться на работе батареек.

Производите утилизацию использованных батареек в
соответствии с действующими в стране или регионе
государственными постановлениями или правилами по охраны
окружающей среды.

Использование пульта дистанционного управления

Данный пульт дистанционного управления может использоваться для
управления работой других компонентов Pioneer, включая усилители,
проигрыватели CD и тюнеры (включая тюнеры DAB/FM/AM).

При нажатии кнопок входных источников на пульте
дистанционного управления режим работы пульта переключается
для управления соответствующими компонентами. Например,
чтобы управлять проигрывателем CD, сначала нажмите кнопку
CD

из кнопки входных источников, затем кнопку .

Даже когда пульт дистанционного управления настроен для
управления другим компонентом в качестве сходного источника,
кнопки управления усилителем

продолжают функционировать,

позволяя управлять работой усилителя.

Операции, не зарегистрированные в пульте дистанционного управления,
можно зарегистрировать, пользуясь обучающей функцией с помощью
пульта дистанционного управления, прилагаемого к компоненту, которым вы
желаете управлять в качестве входного источника. Кнопки, для которых
можно зарегистрировать операции с помощью функции программирования,
указаны пунктирными линиями на сопроводительном рисунке. За подробной
информацией обращайтесь к разделу Программирование сигналов от
других пультов ДУ
.

За подробной информацией относительно операций и функций
обращайтесь к инструкциям по эксплуатации каждого из компонентов.

В зависимости от компонента, некоторые операции могут не
поддерживаться.

Программирование сигналов от других
пультов ДУ

Операции пультов ДУ для других компонентов могут
непосредственно программироваться в пульт ДУ данного устройства.

Примечание

Вы также можете вернуться на следующий более высокий
уровень с помощью кратковременного нажатия кнопки
AMPLIFIER

. Вы можете выполнить отмену или выход на

любом шаге, нажав и удерживая в нажатом положении в течение
трех секунд AMPLIFIER .

Если в течение минуты не осуществляются никакие действия,
пульт ДУ автоматически выключается.

1

Удерживая нажатой кнопку AMPLIFIER ,
нажмите кнопку MUTE.
На ЖК дисплее пульта ДУ отображается SETUP.

2

Используя кнопки

/

, выберите значение

LEARNING, а затем нажмите кнопку ENTER.
На дисплее пульта ДУ отобразится запрос управляемого
компонента (например, CD или AUX).

3

Нажмите кнопку источника входа для
компонента, которым необходимо управлять,
затем нажмите кнопку ENTER.
PRES KEY

отображается на ЖК дисплее.

4

Направьте два пульта ДУ один на другой, а
затем нажмите кнопку, на которую будет
выполняться обучающее программирование,
на пульте ДУ данного усилителя.
Надпись PRES KEY начнет мигать, сигнализируя о том,
что пульт ДУ готов принять сигнал.

• Пульты ДУ должны находиться на расстоянии 3 см до

5 см друг от друга.

3 см до 5 см

AMPLIFIER

SOURCE

OPEN/ CL

OSE

DIRECT

DIMMER

S.R

TR

V

CD

PHONO

AU

X

TUNER

USB

T

APE

SOURCE

AMP

TO

NE/BAL

5

Нажмите соответствующую кнопку на другом
пульте ДУ, который передает сигнал (обучает)
на пульт ДУ данного усилителя.
Например, если требуется перенести действие управления
воспроизведением, нажмите кнопку и удерживайте нажатой
в течение короткого времени. На дисплее отобразится OK,
если команда была передана.
Если по каким-либо причинам команда передана не была, на
дисплее на короткое время отобразится ERROR, а затем
снова PRES KEY. В такой ситуации продолжайте нажимать
передаваемую кнопку, меняя расстояние между пультами ДУ,
пока на дисплее не отобразится OK.
Кнопки, которые могут программироваться, указаны в
качестве программируемых кнопок внутри зоны,
обозначенной пунктирной линией на сопроводительном
рисунке.

6

Для программирования дополнительных
сигналов для текущего компонента повторите
пп. 4 и 5.
Для программирования сигналов для другого
компонента, завершите операцию и повторите шаги с 1
до 5.

7

Нажмите и удерживайте нажатым кнопку
AMPLIFIER в течение нескольких секунд для
выхода из сохранения введенных(ой)
команд(ы).

Примечание

Учтите, что помехи от телевизоров и других устройств иногда
являются причиной запоминания пультом ДУ неверного сигнала.

Некоторые команды других пультов ДУ невозможно передать, но
в большинстве случаях для успешной передачи достаточно
сдвинуть пульты ближе или разнести их дальше.

Если на ЖК пульта ДУ отображается FULL, память пульта
заполнена. См. раздел Стирание одной из настроек кнопки пульта
ДУ
ниже для получения информации о стирании
запрограммированной кнопки, которая не используется, для
освобождения памяти (учтите, что одни сигналы могут занимать
больше памяти, чем другие).

Стирание одной из настроек кнопки пульта ДУ

Эта функция позволяет стирание запрограммированных
кнопок и восстановление заводских настроек по умолчанию.

1

Удерживая нажатой кнопку AMPLIFIER ,
нажмите кнопку MUTE.
На ЖК дисплее пульта ДУ отображается SETUP.

2

Используя кнопки

/

, выберите значение

ERASE, а затем нажмите кнопку ENTER.
На ЖК дисплее пульта ДУ отображается запрос об
указании компонента, назначение которого для
соответствующей кнопки необходимо удалить.

3

Нажмите кнопку источника входа,
соответствующую удаляемой команде, затем
нажмите кнопку ENTER.
На дисплее будет мигать индикация PRES KEY.

4

Нажмите кнопку, которую необходимо стереть,
и удерживайте нажатой в течение двух секунд.
На дисплее отобразится OK или NO CODE для
подтверждения стирания кнопки.

5

Повторите пункт 4 для стирания других кнопок.

6

По окончании нажмите и удерживайте нажатой
кнопку AMPLIFIER в течение нескольких секунд.

Сброс предварительно заданных
настроек пульта ДУ

Эта функция позволяет стирание всех предварительно
установленных кодов производителей и
запрограммированных кнопок на пульте ДУ.

1

Удерживая нажатой кнопку AMPLIFIER ,
нажмите кнопку MUTE.
На ЖК дисплее пульта ДУ отображается SETUP.

2

Используя кнопки

/

, выберите значение

RESET, а затем нажмите кнопку ENTER.
На дисплее светится индикация RESET.

3

Нажмите кнопку ENTER и удерживайте ее
около двух секунд.
На ЖК дисплее отображается OK для подтверждения
стирания всех запрограммированных установок ДУ.

Технические характеристики

Размеры ............................ 240 мм (Ш)

× 50 мм (В) × 30 мм (Г)

Вес ........................................................... 165 кг (без батареек)

Pulsanti programmabili

L’area entro le linee tratteggiate indica
dei pulsanti di funzione che possono
venire programmati usando i
telecomandi di altri componenti.

Программируемые кнопки

Пунктирной линией указана зона
функциональных кнопок, которые
могут быть запрограммированы с
помощью пультов дистанционного
управления для других компонентов.

Botones programables

El área de dentro de las líneas punteadas
indica los botones de función que pueden
programarse empleando los mandos a
distancia para otros componentes.

1

Кнопки управления усилителем

Эти кнопки используются для управления
функциями усилителя. За более
подробной информацией по управлению
обращайтесь к руководству по
эксплуатации усилителя.

2

Кнопки входных источников

Используются для переключения
источника входа. Нажимайте
каждую из кнопок, чтобы выбрать
соответствующий компонент.

3

Буквенно-цифровой дисплей
(ЖКД)

Отображает информацию об
операциях с пультом дистанционного
управления и значения настроек.

4

Кнопка ЖКД

Нажатие этой кнопки включает подсветку
буквенного-цифрового ЖК-дисплея.
Повторное нажатие кнопки выключает
подсветку. Если подсветка остается
включенной в течение одной минуты без
входа сигнала с какой-либо кнопки, она
автоматически отключается.
Чтобы выключить подсветку ЖКД,
нажмите и удерживайте кнопку ЖКД в
нажатом положении в течение 5 секунд,
чтобы на дисплее отобразилось
сообщение LIGHT_M2. Теперь экран
ЖКД будет теперь зажигаться только при
нажатии кнопки ЖКД. Чтобы вернуться к
предыдущему состоянию, нажмите и
удерживайте кнопку ЖКД в нажатом
положении в течение 5 секунд, чтобы на
дисплее отобразилось сообщение
LIGHT_M1

.

1

Controles del amplificador

Estos botones se utilizan para operar
funciones del amplificador. Para ver los
detalles sobre la operación, consulte el
manual de instrucciones del amplificador.

2

Botones de la fuente de entrada

Se utilizan para cambiar la fuente de
entrada. Pulse cada botón para seleccionar
el componente correspondiente.

3

Visualizador de caracteres (LCD)

Muestra las operaciones de control
remoto y los valores de los ajustes.

4

Botón del LCD

Al pulsar este botón se activa la
iluminación posterior para visualización
de caracteres en el visualizador LCD.
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la
iluminación posterior. Si se deja activada
la iluminación posterior durante un
minuto sin introducir ningún control, se
desactivará automáticamente.
Para desactivar la iluminación posterior,
mantenga pulsado el botón LCD durante 5
segundos hasta que aparezca

LIGHT_M2.

Entonces, la pantalla LCD se encenderá
sólo cuando pulse el botón LCD. Para
volver al estado anterior, mantenga
pulsado el botón LCD durante 5 segundos
hasta que aparezca

LIGHT_M1.

1

Comandi dell’amplificatore

Questi pulsanti vengono usati per
controllare le funzioni di un
amplificatore. Per dettagli sul loro uso,
consultare il manuale dell’amplificatore.

2

Botones de la fuente de entrada

Se utilizan para cambiar la fuente de
entrada. Pulse cada botón para seleccionar
el componente correspondiente.

3

Display dei caratteri (LCD)

Visualizza operazioni di telecomando e
valori dei parametri.

4

Pulsante dell’LCD

Premendo questo pulsante si attiva
l’illuminazione di sfondo del display dell’LCD
dei caratteri. Premendo questo pulsante una
seconda volta si disattiva l’illuminazione di
sfondo. Se l’illuminazione di sfondo viene
lasciata accesa per un minuto senza che
vanga usato alcun pulsante, si spegne da sé.
Per far spegnere l’illuminazione di sfondo
dell’LCD, tenere il pulsante dell’LCD premuto
per 5 secondi fino a che l’indicazione
LIGHT_M2 appare. La schermata dell’LCD
ora si accende solo quando il pulsante
dell’LCD viene premuto. Per tornare alla
situazione precedente, tenere il pulsante
dell’LCD premuto per 5 secondi fino a che
l’indicazione

LIGHT_M1 appare.

Italiano

Español

Pyccкий

Advertising