Recording from various sound sources, Playing a tape, Badditional information precautions – Инструкция по эксплуатации Sony TCM-150

Страница 2: Maintenance, Troubleshooting, Specifications, Nahrávanie z rôznych zdrojov zvuku, Prehrávanie pásky, Запись c различных звуковых источников, Воспроизведение ленты

Advertising
background image

I

E

English

C

D

Capstan
Hnací valček
Ведущий вал

Lever
Páčka
Рычаг

XXX

XXX

Recording from
Various Sound
Sources

(see Fig. C)

(TCM-200DV only)

Recording with an
External Microphone

Connect a microphone to the MIC
jack.

There is a tactile dot beside the MIC jack.

Use a microphone of low
impedance (less than 3 kΩ) such as
the ECM-115 (not supplied).
When using a plug-in-power
system microphone, the power to
the microphone is supplied from
this unit.

Note

When recording with an external
microphone, the VOR system may not
work properly due to difference in
sensitivity .

Recording from Another
Equipment

Connect another equipment to the
MIC jack using the RK-G64HG
connecting cord (not supplied).

Playing a Tape

(see

Fig. D)

1

Insert a cassette with the side to
be played facing the cassette
holder.

2

For TCM-200DV only:
Set REC TIME/PLAY MODE to
the same position as that used
for recording.
To playback commercially
available music tape, etc., select
NORMAL.

3

Press N PLAY and then adjust
the volume.

The N PLAY button has a tactile
dot on it and the VOL control also
has a tactile dot beside it to show the
direction to turn up the volume.

4

For TCM-200DV only:
Adjust the tape playback speed.
Turn SPEED CONTROL to:
SLOW (slow) to play back at a
slower speed.
Center position to play back at
normal speed.
FAST (fast) to play back at a
faster speed.

At the end of the tape, playback
stops and the unit turns off
automatically.

If you plug in headphones (not
supplied) to the EAR jack, you will
get monaural output from both left
and right channels.

To

Stop playback/
stop fast
forward or
rewind

Pause playback

Search forward
during
playback (CUE)

Search
backward
during
playback
(REVIEW)

Fast forward**

Rewind**

Start recording
during
playback

Eject a
cassette

* PAUSE

. will also be

automatically released when
x

STOP is pressed (stop-pause-

release function).

** If you leave the unit after the tape

has been wound or rewound, the
batteries will be consumed rapidly.
Be sure to press x STOP.

Note on REVIEW

Playback may not start automatically
even if you release
m

REW/REVIEW at the end of the

tape. To start playback again, press
x

STOP, then press N PLAY.

B

Additional
Information

Precautions

On power

• Operate the unit only on 3 V DC.

For AC operation, use the AC
power adaptor recommended for
the unit. Do not use any other
type. For battery operation, use
two R6 (size AA) batteries.

On the unit

• Do not leave the unit in a location

near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight,
excessive dust or mechanical
shock.

• Should any solid object or liquid

fall into the unit, remove the
batteries or disconnect the AC
power adaptor, and have the unit
checked by qualified personnel
before operating it any further.

• Keep personal credit cards using

magnetic coding or spring-wound
watches, etc. away from the unit
to prevent possible damage from
the magnet used in the speaker.

• If the unit has not been used for a

long time, set it in the playback
mode to warm it up for a few
minutes before inserting a tape.

On tapes longer than 90
minutes

We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes except
for a long continuous recording or
playback. They are very thin and
tend to be stretched easily. This
may cause malfunction of the unit
or sound deterioration.

If you have any questions or
problems concerning your unit,
please consult your nearest Sony
dealer.

Maintenance

(see Fig. E)

To clean the tape heads and
path

Press z REC while pushing the
lever in the tape compartment.
Wipe the heads, pinch roller, and
the capstan with a cotton swab
moistened with alcohol after every
10 hours of use.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.

Troubleshooting

Should any problem persist after
you have made these checks,
consult your nearest Sony dealer.

The unit does not operate.
• The batteries have been inserted

with incorrect polarity.

• The batteries are weak.
• PAUSE

. is slid in the

direction of the arrow.

• The AC power adaptor is not

firmly connected.

• The unit will not run on dry

batteries if the AC power adaptor
is left plugged into the DC IN 3V
jack even though you disconnect
the AC power adaptor from the
power source (this does not apply
to TCM-150 for USA/Canada/
Europe).

You cannot press z REC.
• The tab on the tape has been

removed.

Recording cannot be made.
• Connection is made incorrectly.
• VOR has been set to the improper

position when VOR function
works (TCM-200DV only).

Recording is interrupted.
• VOR is set to H or L. When you

do not use VOR, set it to OFF.
(TCM-200DV only)

Recording cannot be erased
completely.
• The erase head is contaminated.
• You are using a High-position

(TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.

You cannot play the tape.
• The tape has reached the end.

Rewind the tape.

Press or slide

x

STOP

PAUSE

. in the

direction of the
arrow
To release pause
playback, release
PAUSE

.*.

Press and hold
M

FF/CUE and

release it at the point
you want.

Press and hold
m

REW/REVIEW

and release it at the
point you want.

M

FF/CUE during

stop

m

REW/REVIEW

during stop

z

REC

Press x STOP and
open the cassette
compartment lid.

No sound comes from the
speaker.
• The earphone is plugged in.
• The volume is turned down

completely.

The sound drops out or has with
excessive noise.
• The volume is turned down

completely.

• The batteries are weak.
• Use the unit away from

radiowave-emitting devices such
as cellular phones.

• The heads need cleaning. See

“Maintenance.”

• Direct placement of the cassette

tape on the speaker resulted in
magnetization and deteriorated
tonal quality.

• You are using a High-position

(TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.

Tape speed is too fast or too slow
in Playback mode.
• Improper setting of the REC

TIME/PLAY MODE switch. Set it
to the same speed as that used for
recording. (TCM-200DV only)

• SPEED CONTROL is set at a point

other than the center (TCM-
200DV only).

• The batteries are weak.

Specifications

Recording system

2-track 1 channel monaural

Tape speed

4.8 cm/s or 2.4 cm/s

Frequency range

250 Hz - 6 300 Hz using nomal
(TYPE I) cassette (with REC
TIME/PLAY MODE switch* at
“NORMAL”)
*TCM-200DV only

Speaker

Approx. 5.0 cm (2 in.) dia.

Power output

TCM-200DV: 350 mW (at 10 %
harmonic distortion)
TCM-150: 250 mW (at 10 %
harmonic distortion)

Input (TCM-200DV only)

Microphone input jack (minijack)
sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or
lower impedance microphone

Output

Earphone jack (minijack) for 8 Ω -
300 Ω earphone

Variable range of the tape speed

From approx. +30% to –15% (with
REC TIME/PLAY MODE switch*
at “NORMAL”)
*TCM-200DV only

Power requirements

• 3 V DC batteries R6 (AA) x 2
• External DC 3 V power sources

(except TCM-150 for USA/
Canada/Europe)

Dimensions (w/h/d) (incl. projecting
parts and controls)

Approx. 86.9 Ч 116.3 Ч 36.5 mm
(3

1

/

2

Ч 4

5

/

8

Ч 1

7

/

16

in.)

Mass (main unit only)

TCM-200DV:
Approx. 171 g (6.1 oz.)
TCM-150:
Approx. 169 g (6.0 oz.)

Supplied accessories

Cassette tape C-90 (1) (TCM-150
for USA and Canada only)
Sony alkaline battery (2) (TCM-150
for USA and Canada only)

Design and specifications are subject
to change without notice.

Pinch-roller
Prítlačný
valček
Прижимной
ролик

Record/playback
head
Nahrávacia a
prehrávacia hlava
Головка записи/
воспроизведения

Erase head
Mazacia hlava
Cтиpaющaя головкa

Cotton swab
Tyčinka s vatou
Ватный тампон

MIC (PLUG IN POWER)

z

REC

VOL

SPEED CONTROL
(TCM-200DV only)
(iba typ TCM-
200DV)
(только модeль
TCM-200DV)

REC TIME
/PLAY MODE
(TCM-200DV only)
(iba typ TCM-
200DV)
(только модeль
TCM-200DV)

m

REW/

REVIEW

x

STOP

N

PLAY

PAUSE .

>

FF/CUE

Slovensky

Русский

Nahrávanie z rôznych
zdrojov zvuku

(pozri obr. C)
(iba typ TCM-200DV)

Nahrávanie pomocou
externého mikrofónu

Pripojte mikrofón do konektorovej
zásuvky MIC.

Ved a konektorovej zásuvky MIC sa
nachádza dotykový bod.

Použite mikrofón s nízkou
impedanciou (menej ako 3 kΩ), ako
napríklad typ ECM-115 (nie je
súčas ou).
Zariadenie umožňuje použi
mikrofón, napájaný priamo z
konektorovej zásuvky.

Poznámka

Pri nahrávaní pomocou externého
mikrofónu môže systém VOR kvôli
odlišnej citlivosti pracova nesprávne.

Nahrávanie z iného
zariadenia

Pripojte iné zariadenie do
konektorovej zásuvky MIC použitím
prípojnej šnúry typu RK-G64HG (nie
je súčas ou).

Prehrávanie pásky

(pozri obr. D)

1

Vložte pásku tak, aby strana
určená na prehrávanie bola
otočená k dvierkam
kazetového priestoru.

2

Iba pre typ TCM-200DV:
Prepínač REC TIME/PLAY
MODE nastavte do tej istej
polohy, aká bola použitá pri
nahrávaní.
Ak chcete prehráva bežne
dostupné pásky s hudobnými
nahrávkami, vyberte režim
NORMAL.

3

Stlačte tlačidlo N PLAY a
upravte hlasitos .

Na tlačidle N PLAY a ved a
ovládacieho prvku VOL sa
nachádza dotykový bod, ktorý
zobrazuje smer zvyšovania
hlasitosti.

4

Iba pre typ TCM-200DV:
Upravte rýchlos prehrávania
pásky.
Nastavte prepínač SPEED
CONTROL do jednej z
nasledujúcich polôh.
SLOW (pomaly) na prehrávanie
nižšou rýchlos ou.
Strednej polohy na prehrávanie
normálnou rýchlos ou.
FAST (rýchlo) na prehrávanie
vyššou rýchlos ou.

Prehrávanie sa na konci pásky
zastaví a zariadenie sa automaticky
vypne.

Ak do konektorovej zásuvky EAR
zasuniete slúchadlá (nie sú
súčas ou), z pravého aj avého
kanála budete poču monofónny
zvuk.

Запись c различных
звуковых
источников

(см. рис. C)
(только модeль TCM-
200DV)

Запись с использованием
внешнего микрофона

Подсоедините микрофон к
гнезду MIC.

Pядом c гнeздом MIC нaxодитcя
тaктильнaя точкa.

Используйте микрофон с низким
полным сопротивлением (меньше
3 кΩ), как например, ЕСМ-115 (не
прилагается).
При использовании микрофона с
системой включения питания,
питание на микрофон подается
от аппарата.

Примечание

При записи с использованием
внешнего микрофона система VOR
может не работать надлежащим
образом из-за разницы в
чувствительности.

Запись c другой
аппаратуры

Подсоедините другую
аппаратуру к гнезду MIC с
использованием
соединительного шнура
RK-G64HG (не прилагается).

Воспроизведение
ленты

(см. рис. D)

1

Вставьте кассету стороной
для воспроизведения,
обращенной к держателю
кассеты.

2

Tолько для модeли TCM-
200DV:
Установите REC TIME/PLAY
MODE в такое же
положение, какое
использовалось для записи.
Для воcпpоизвeдeния
cyщecтвyющиx в пpодaжe
мyзыкaльныx кacceт и т.п.
выбepитe peжим NORMAL.

3

Нажмите N PLAY, а затем
отрегулируйте громкость.

Taктильнaя точкa имeeтcя нa
кнопкe
N PLAY, a тaкжe
pядом c peгyлятоpом VOL для
yкaзaния нaпpaвлeния
ycилeния гpомкоcти.

4

Tолько для модeли TCM-
200DV:
Отрегулируйте скорость
воспроизведения ленты.
Уcтaновитe SPEED
CONTROL в положeниe:
SLOW (медленно) для
воспроизведения на более
медленной скорости.
Центральное положение для
воспроизведения на
нормальной скорости.
FAST (быстро) для
воспроизведения на более
быстрой скорости.

В конце ленты воспрооизведение
останавливается, и аппарат
выключается автоматически.

* Stlačením tlačidla x STOP sa

automaticky uvo ní aj posúvač
PAUSE

. (funkcia zastavi -

pozastavi -uvo ni ).

** Ak po pretočení pásky na koniec

alebo začiatok necháte zariadenie
na alej v činnosti, dôjde k
výraznému vybitiu batérií.
Presvedčite sa, či ste stlačili
tlačidlo x STOP.

Poznámka k tlačidlu REVIEW

Prehrávanie sa nemusí spusti
automaticky ani v takom prípade, ak
na konci pásky uvo níte tlačidlo
m REW/REVIEW. Ak chcete znova
spusti prehrávanie, stlačte tlačidlo
x STOP a potom stlačte tlačidlo
N PLAY.

B Ďalšie informácie

Odporúčania

Napájanie

• Zariadenie prevádzkujte len na

jednosmerné napätie 3 V. V
prípade prevádzky na striedavé
napätie použite sie ový adaptér
odporúčaný pre toto zariadenie.
Nepoužívajte žiadne iné typy. V
prípade prevádzky na batérie
použite dve batérie typu R6
(ve kosti AA).

Zariadenie

• Nenechávajte zariadenie v

miestach blízko zdrojov tepla
alebo tam, kde by mohli by
vystavené priamemu slnečnému
žiareniu, nadmernému množstvu
prachu alebo mechanickému
poškodeniu.

• V prípade, že sa do zariadenia

dostane ubovo ný pevný objekt
alebo tekutina, vyberte batérie
alebo odpojte sie ový adaptér a
pred alším použitím nechajte
zariadenie prezrie odborníkovi.

• Aby ste predišli možnému

poškodeniu osobných kreditných
kariet s magnetickým prúžkom
alebo mechanických
náramkových hodín magnetom
reproduktora, odstráňte uvedené
predmety z blízkosti zariadenia.

• Ak zariadenie nebolo dlhšiu dobu

použité, pred vložením pásky ho
na nieko ko minút nastavte do
režimu prehrávania, aby sa
zohrialo.

Pásky dlhšie ako 90 minút

S výnimkou dlhých, nepretržitých
nahrávaní alebo prehrávaní
neodporúčame používa pásky
dlhšie ako 90 minút. Sú ve mi tenké
a ahko sa roztiahnu. Môže to
spôsobi poruchu zariadenia alebo
zhoršenie kvality zvuku.

Ak máte akéko vek otázky alebo
problémy súvisiace so zariadením,
spojte sa s najbližším obchodným
zástupcom spoločnosti Sony.

Údržba

(pozri obr. E)

Čistenie hláv a dráhy pásky

Stlačte páčku v priestore pre pásku
a zároveň stlačte tlačidlo z REC.
Po desiatich hodinách používania
pretrite hlavy a prítlačný a hnací
valček tyčinkou s vatou,
navlhčenou v alkohole.

Čistenie vonkajšieho obalu

Použite jemnú tkaninu, slabo
navlhčenú vo vode. Nepoužívajte
alkohol, benzín ani riedidlo.

Riešenie problémov

V prípade akýchko vek
zotrvávajúcich problémov a po
vykonaní všetkých uvedených
opatrení sa spojte s najbližším
obchodným zástupcom spoločnosti
Sony.

Zariadenie nepracuje.
• Batérie ste vložili s nesprávnou

polaritou.

• Batérie sú vybité.
• Prepínač PAUSE

. je posunutý

v smere šípky.

• Sie ový adaptér nie je pevne

pripojený.

• Zariadenie nebude pracova so

suchými galvanickými článkami,
ak je sie ový adaptér pripojený do
konektorovej zásuvky DC IN 3V,
aj ke je odpojený zo zdroja
napájania (toto sa nevz ahuje na
typ TCM-150 určený pre USA,
Kanadu a Európu).

Nie je možné stlači tlačidlo
z REC.
• Vylamovacia plôška na páske je

vylomená.

Nie je možné nahráva .
• Prepojenie je urobené nesprávne.
• Systém VOR je nastavený do

nesprávnej polohy (ak je zapnutý)
(iba typ TCM-200DV).

Nahrávanie je prerušované.
• Systém VOR je nastavený na

hodnotu H alebo L. Ak tento
systém nepoužívate, vypnite ho
nastavením do polohy OFF. (iba
typ TCM-200DV)

Nahrávku nie je možné úplne
vymaza .
• Mazacia hlava je znečistená.
• Používate pásku typu High-

position (TYPE II) alebo metal
(TYPE IV).

Nie je možné prehráva pásku.
• Páska je pretočená na koniec.

Pretočte ju na začiatok.

Z reproduktorov nevychádza
žiadny zvuk.
• Slúchadlo je zasunuté.
• Hlasitos je úplne potlačená.

Reprodukovaný zvuk náhodne
vynecháva alebo je nadmerne
zašumený.
• Hlasitos je úplne potlačená.
• Batérie sú vybité.
• Zariadenie nepoužívajte v blízkosti

zariadení vysielajúcich rádiové
vlny, ako sú napríklad mobilné
telefóny.

• Treba vyčisti hlavy. Pozri čas

„Údržba”.

• Priame umiestnenie kazety na

reproduktor spôsobilo
magnetizáciu a skreslenie kvality
zvuku.

• Používate pásku typu High-

position (TYPE II) alebo metal
(TYPE IV).

Rýchlos pásky v režime
prehrávania je príliš pomalá
alebo príliš rýchla.
• Nesprávne nastavenie prepínača

REC TIME/PLAY MODE. Nastavte
ho na rovnakú rýchlos , aká bola
použitá pri nahrávaní. (iba typ
TCM-200DV)

• Prepínač SPEED CONTROL je v

polohe inej ako strednej (iba typ
TCM-200DV).

• Batérie sú vybité.

Technické
charakteristiky

Nahrávací systém

dvojstopový, jednokanálový, mono

Rýchlos posuvu pásky

4,8 cm/s alebo 2,4 cm/s

Frekvenčný rozsah

250 Hz - 6 300 Hz pri použití
normálnej (TYPE I) pásky
(prepínač REC TIME/PLAY MODE*
v polohe „NORMAL”)
*iba typ TCM-200DV

Reproduktor

Priemer približne 5,0 cm

Výstupný výkon

TCM-200DV: 350 mW (pri
harmonickom skreslení 10 %)
TCM-150: 250 mW (pri
harmonickom skreslení 10 %)

Vstup (iba typ TCM-200DV)

Mikrofónový vstup cez
konektorovú zásuvku typu jack
(minijack) s citlivos ou 0,2 mV pri
použití mikrofónu s impedanciou 3
kΩ alebo menej

Výstup

Konektorová zásuvka typu jack
(minijack) na slúchadlá s
impedanciou v rozsahu 8 Ω - 300 Ω

Nastavite ná rýchlos posuvu pásky

V rozsahu od +30 % do -15 %
(prepínač REC TIME/PLAY MODE*
v polohe „NORMAL”)
*iba typ TCM-200DV

Пpи подключeнии головныx
тeлeфонов (нe вxодят в
комплeкт) к гнeздy EAR по
лeвомy и пpaвомy кaнaлy бyдeт
воcпpоизводитьcя
монофоничecкоe звyчaниe.

* PAUSE

. автоматически

отключaeтcя при нажатии
x STOP (функция останова-
отключeния-паузы).

** Если Вы оставляете аппарат

после того, как лента была
перемотана вперед или назад,
батарейки будут быстро
израсходованы. Не забудьте
нажать x STOP.

Пpимeчaниe отноcитeльно
фyнкции REVIEW

Пpи доcтижeнии концa лeнты
aвтомaтичecкоe воcпpоизвeдeниe
нe нaчнeтcя, дaжe ecли отпycтить
кнопкy m REW/REVIEW. Чтобы
cновa нaчaть воcпpоизвeдeниe,
нaжмитe кнопкy x STOP, a зaтeм
кнопкy N PLAY.

B Дополнительная

информация

Предосторожности

Об источнике питания

• Эксплуатируйте аппарат

только от 3 В пост. тока.
Для эксплуатации от
переменного тока используйте
сетевой адаптер переменного
тока, рекомендованный для
использования с данным
аппаратом. Не используйте
aдaптepы какого-либо другого
типа. Для эксплуатации от
батареек используйте две
батарейки R6 (размера AA).

Об аппарате

• He оcтaвляйтe aппapaт pядом c

иcточникaми тепла или в месте,
подверженном воздействию
прямых солнечных лучей,
чрезмерного запыления или
механических ударов.

• Ecли кaкoй-нибудь твердый

предмет или жидкость попадут
в аппарат, то удалите
батарейки или отсоедините
сетевой адаптер переменного
тока и проверьте аппарат у
квалифицированного
обслуживающего персонала
перед дальнейшим его
использованием.

• Храните персональные

кредитные карточки,
использующие магнитный код,
или мexaничecкиe часы и т. д.
подальше от аппарата для
предотвращения возможного
повреждения из-за магнита,
используемого в акустической
системе.

• Если Ваш аппарат не был

использован в течение
длительного времени, то
установите его в режим
воспроизведения и прогрейте
aппapaт в течение нескольких
минут перед вставкой ленты.

О лентах
продолжительностью свыше
90 минут

Мы не рекомендуем
использовать ленты
продолжительностью свыше 90
минyт, ecли нe тpeбyeтcя
нeпpepывнaя пpодолжитeльнaя
зaпиcь или вопpоизвeдeниe. Они
являются очень тонкими и имеют
тенденцию легко растягиваться.
Это можeт пpивecти к
повpeждeнию aппapaтa или
yxyдшeнию звyчaния.

Если у Вас есть вопросы или
проблемы, касающиеся Вашего
аппарата, то
пpоконcyльтиpyйтecь,
пожалуйста, с Вашим ближайшим
дилером Sony.

Уход за аппаратом

(см. рис. E)

Для очистки магнитной
головки и пути перемещения
ленты

Haжмитe кнопкy z REC в момeнт
нaжaтия нa pычaжок в отceкe
для кacceт.
Вытирайте головки, прижимные
ролики и ведущие валы с
помощью ватного тампона,
смоченного спиртом, через
каждые 10 часов использования.

Для очистки коpпyca

Используйте мягкую ткань,
слегка смоченную водой. Не
используйте спирт, бензин или
paзбaвитeль.

Ak chcete

Zastavi
prehrávanie
alebo rýchle
prevíjanie
dopredu alebo
dozadu

Pozastavi
prehrávanie

Vyh adáva
smerom
dopredu počas
prehrávania
(CUE)

Vyh adáva
smerom
dozadu počas
prehrávania
(REVIEW)

Rýchlo
dopredu**

Prevíjanie**

Zača
nahrávanie
počas
prehrávania

Vybra kazetu

Stlačte alebo
posuňte

Tlačidlo x STOP.

Posúvač
PAUSE

. v

smere šípky.
Ak chcete
pokračova v
pozastavenom
prehrávaní, uvo nite
posúvač
PAUSE

.*.

Stlačte a držte
stlačené tlačidlo
M FF/CUE.
Uvo nite ho po
dosiahnutí
h adaného miesta
na páske.

Stlačte a držte
stlačené tlačidlo
m REW/REVIEW.
Uvo nite ho po
dosiahnutí
h adaného miesta
na páske.

Tlačidlo M FF/CUE
počas zastavenej
činnosti.

Tlačidlo
m REW/ REVIEW
počas zastavenej
činnosti.

Tlačidlo z REC.

Stlačte tlačidlo
x STOP a otvorte
kryt priestoru.

Устранение
неисправностей

Если какая-нибудь проблема
остается после того, как Вы
выполнили эти проверки, то
пpоконcyльтиpyйтecь,
пожалуйста, с Вашим ближайшим
дилером Sony.

Аппарат не работает.
• Батарейки установлены с

неправильной полярностью.

• Бaтapeйки paзpядилиcь.
• PAUSE

. был передвинут в

направлении стрелки.

• Сетевой адаптер переменного

тока не подсоединен надежно.

• Уcтpойcтво нe бyдeт paботaть

от cyxиx бaтapeeк, когдa к
paзъeмy DC IN 3V подключeн
aдaптep ceтeвого питaния,
дaжe ecли aдaптep ceтeвого
питaния отcоeдинeн от
иcточникa питaния (это нe
отноcитcя к модeли TCM-150
для CШA/Кaнaдa/Eвpопы).

Вы не можете нажать z REC.
• У ленты удален ее лепесток.

Выполнение записи
невозможно.
• Соединение выполнено

неправильно.

• Система VOR установлена в

неправильное положение во
время работы функции VOR
(только модeль TCM-200DV).

Запись была прервана.
• Система VOR установлена в

положение H или L. Если
функция VOR не используется,
установите ее в положение
OFF. (только модeль TCM-
200DV)

Невозможно полное стирание
записи.
• Cтиpaющaя головкa

загрязнена.

• Bы пользyeтecь лeнтой c

выcокими xapaктepиcтикaми
(TYPE II) или нa мeтaлличecкой
оcновe (TYPE IV).

He воcпpоизводитcя плeнкa.
• Лента достигла своего конца.

Перемотайте ленту назад.

Нет звука от акустической
системы.
• Подключены наушники.
• Громкость полностью

понижена.

Звук выпадает или
воспроизводится с
чрезмерным шумом.
• Громкость полностью

понижена.

• Бaтapeйки paзpядилиcь.
• He иcпользyйтe aппapaт pядом

c ycтpойcтвaми, излyчaющими
paдиоволны, нaпpимep,
cотовыми тeлeфонaми.

• Heобxодимо очиcтить головки.

Cм. paздeл “Уxод зa
aппapaтом”.

Для

Останова
воcпpоиз-
ведения/
останова
ускоренной
перемотки
вперед или
назад

Паузы воспро-
изведения

Поиска вперед
во время
воспро-
изведения
(CUE)

Поиска назад
во время
воспро-
изведения
(REVIEW)

Ускоренной
перемотки
вперед**

Ускоренной
перемотки
назад**

Начала записи
во время
воспро-
изведения

Извлeчeния
кacceты

Нажмите или
передвиньте
x STOP

PAUSE

. в

направлении
стрелки.
Для отключeния
паузы
воспроизведения
отключитe
PAUSE

.*.

Нажмите и
держите
M FF/CUE и
отпустите кнопку в
желаемой точке.

Нажмите и
держите
m REW/REVIEW и
отпустите кнопку в
желаемой точке.

M FF/CUE в
режиме останова

m REW/REVIEW в
режиме останова

z REC

Haжмитe кнопкy
x STOP и откpойтe
кpышкy отceкa для
кacceты.

• He клaдитe ayдиокacceты нa

гpомкоговоpитeли, тaк кaк это
пpиводит к иx нaмaгничивaнию
и yxyдшeнию кaчecтвa
звyчaния.

• Bы пользyeтecь лeнтой c

выcокими xapaктepиcтикaми
(TYPE II) или нa мeтaлличecкой
оcновe (TYPE IV).

Скорость ленты слишком
быстрая или слишком
медленная в режиме
воспроизведения.
• Неправильная установка

переключателя REC TIME/PLAY
MODE. Установите его в такое
же положение, какое
использовалось для записи
(только модeль TCM-200DV).

• Переключатель SPEED

CONTROL установлен в
положение, отличное от центра
(только модeль TCM-200DV).

• Бaтapeйки paзpядилиcь.

Технические
характеристики

Система записи

2-дорожечная 1 канальная
монофоническая

Скорость ленты

4,8 см/с или 2,4 см/с

Частотный диапазон

250 Гц - 6 300 Гц с
использованием нормальной
кассеты (TYPE I) (при
переключателе REC TIME/PLAY
MODE* в положении “NORMAL”)
*только модeль TCM-200DV

Акустическая система

Приблиз. 5,0 см диам.

Выходная мощность

TCM-200DV: 350 mW (при
нелинейных искажениях 10%)
TCM-150: 250 mW (при
нелинейных искажениях 10%)

Вход (только модeль TCM-200DV)

Микрофонное входное гнездо
(минигнездо) с
чувствительностью 0,2 мВ для
микрофона с полным
сопротивлением 3 кΩ или ниже

Выход

Гнездо наушников (минигнездо)
для подключения наушников с
сопротивлением 8 Ω – 300 Ω

Переменный диапазон скорости
ленты

От +30% до –15% (при
переключателе REC TIME/PLAY
MODE* в положении “NORMAL”)
*только модeль TCM-200DV

Требуемое питание

• Батарейки 3 В пост. тока R6

(АА) × 2.

• Внешние источники питания 3

В пост. тока (кpомe модeли
TCM-150 для CШA/Кaнaды/
Eвpопы)

Размеры (ш/в/г) (включая
выступающие части и органы
управления)

Приблиз: 86,9 Ч 116,3 Ч 36,5 мм

Масса (только оcновноe
ycтpойcтво)

TCM-200DV: Приблиз: 171 г
TCM-150: Приблиз: 169 г

Дополнитeльныe
пpинaдлeжноcти

Кacceтa C-90 (1) (модeль TCM-
150 только для CШA и Кaнaды)
Щeлочнaя бaтapeйкa Sony (2)
(модeль TCM-150 только для
CШA и Кaнaды)

Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.

Napájanie

• Dve batérie typu R6 (ve kosti AA)

s jednosmerným napätím 3V

• Externé zdroje napájania s

jednosmerným napätím 3V
(okrem typu TCM-150 pre USA,
Kanadu a Európu)

Rozmery (š/v/d) (vrátane
vyčnievajúcich častí a ovládacích
prvkov)

Približne 86,9 Ч 116,3 Ч 36,5 mm

Váha (iba hlavné zariadenie)

TCM-200DV: Približne 171 g
TCM-150: Približne 169 g

Dodávané príslušenstvo

Magnetofónová páska typu C-90
(1) (iba typ TCM-150 pre USA a
Kanadu)
Alkalická batéria Sony (2) (iba typ
TCM-150 pre USA a Kanadu)

Vzh ad a parametre môžu by
zmenené bez predchádzajúceho
upozornenia.

Advertising