Ostrzeżenie, Upozornění, Figyelmeztetés – Инструкция по эксплуатации Panasonic CQC1505N

Страница 24: Внимание, Norma iso/standardní iso/iso standard/стандарт iso

Advertising
background image

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

+

-

B

Podłącz jak pokazano.

Zapojení proveďte následovně.

A következőeknek megfelelően csatlakoztassa.

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

L

R

Złącze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/Силовой разъем

Norma ISO/Standardní ISO/ISO standard/Стандарт ISO

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

Samochód typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип А

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

Samochód typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип В

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

A7

IGN (zapłon) lub ACC

(akumulator) napięcie 12 V
Přívodní napětí

IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V

áramforrás
Питание 12 V {В} IGN

или АСС

Złącze do samochodu
Konektor boční strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A4

IGN (zapłon) lub ACC

(akumulator) napięcie 12 V
Přívodní napětí

IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V

feszültség
Питание 12 V {В} IGN

или АСС

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

Złącze do samochodu

Konektor boční strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A4

Bez połączenia
Žádné zapojení
Nincs csatlakoztatva
Без соединения

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

Złącze do samochodu

Konektor boční strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

Podłączenie głośników/Zapojení reproduktorů/Hangszóró csatlakoztatás/Монтаж электропроводок громкоговорителей

Ostrzeżenie

• Nie podłączaj więcej niż jednego zestawu głośnikowego

do jednej pary przewodów głośnikowych. (z wyjątkiem gdy

dla podłączenia do głośnika wysokotonowego)

Upozornění

• Nezapojujte k jednomu kabelu více než jeden reproduktor.

(kromě výškového reproduktoru)

Figyelmeztetés

• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az egyes

hangszóró vezetékekre. (kivéve ha magas sugárzót

csatlakoztat)

Внимание

• Нельзя подсоединять два или более громкоговорителя

к одному набору выводных проводов громкоговорителя.

(за исключением случая подсоединения к

громкоговорителю для воспроизведения верхних частот)

• Nie używaj trójprzewodowych systemów głośnikowych ze

wspólnym przewodem masy.

• Nepoužívejte reproduktorový systém se třemi vodiči a společným

zemnícím kabelem.

• Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert, amelynek

közös földeléses vezetéke van.

• Не следует применять трехпроводную громкоговорительную

систему, имеющую общий заземляющий провод.

Łącznik ISO

ISO konektor

ISO csatlakozó 

Разъем по ИСО 

B7 :

Tylny lewy + (Zielony)

Zadní levý + (Zelený)

Bal hátsó + (Zöld)

Задний левый + (Зеленый)

B5 :

Przedni lewy + (Biały)

Přední levý + (Bílý)

Bal elülső + (Fehér)

Передний левый + (Белый)

B3 :

Przedni prawy + (Szary)

Přední pravý + (Šedý)

Jobb elülső + (Szürke)

Передний правый + (Серый)

B1 :

Tylny prawy + (Fioletowy)

Zadní pravý + (Fialový)

Jobb hátsó + (Ibolyaszínű)

Задний правый + (Фиолетовый)

B8 :

Tylny lewy – (Zielony w czarne prążki)

Zadní levý – (Zelený s černým proužkem)

Bal hátsó – (Zöld fekete csíkkal)

Задний левый – (Зеленый провод с черной полоской)

B6 :

Przedni lewy – (Biały w czarne prążki)

Přední levý – (Bílý s černý proužkem)

Bal elülső – (Fehér fekete csíkkal)

Передний левый – (Белый провод с черной полоской)

B4 :

Przedni prawy – (Szary w czarne prążki)

Přední pravý – (Šedý s černým proužkem)

Jobb elülső – (Szürke fekete csíkkal)

Передний правый – (Серый провод с черной полоской)

B2 :

Tylny prawy – (Fioletowy w czarne prążki)

Zadní pravý – (Fialový s černým proužkem)

Jobb hátsó – (Ibolyaszínű fekete csíkkal)

Задний правый – (Фиолетовый провод с черной полоской)

A4

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

Ostrzeżenia (Złącze ISO)

• Układ igieł na złączu zasilania odpowiada

standardowi ISO.

• Sprawdź czy układ igieł złącza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

• W wypadku samochodów typu A i B, zmień

okablowanie dla przewodów czerwonego i żółtego

jak pokazano poniżej.

• Po wykonaniu podłączenia zaizoluj odcinki

oznaczone () taśmą izolacyjną.

Uwaga: W wypadku samochodów innych niż typ

A i B, skonsultuj się z lokalnym warsztatem

samochodowym.

Upozornění (konektor ISO)

• Konfi gurace kolíků napájecího kabelu odpovídá

normě ISO.

• Zkontrolujte, zda konfi gurace kolíků konektoru ve

vašem automobilu odpovídá normě ISO.

• U automobilů typu A a B změňte elektroinstalaci

červených a žlutých kabelů, jak je uvedeno níže.

• Po zapojení izolujte části označené (

) pomocí

izolační pásky.

Poznámka: U automobilů jiných typů nežli A a B

konzultujte instalaci přístroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

• A feszültség csatlakozó tű elrendezése megfelel az

ISO standardnak

• Kérjük ellenőrizze, hogy kocsijának csatlakozó

tűinek elrendezése megfelel az ISO standardnak

• Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje meg

a piros és sárga vezetékek bekötését a lent

bemutatottnak megfelelően.

• Bekötés után, szigetelje a (

)-al jelölt részt

szigetelő szalaggal.

Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltérő típusok

esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.

Меры предосторожности (по разъему по ISO)

• Расположение контактов (штырьков) на силовом

разъеме соответствует стандарту ISO.

• Следует проверить и убедиться, что расположение

контактов (штырьков) на силовом разъеме в Вашем

автомобиле соответствует стандарту ISO.

• Для автомобилей Типа А и Типа В следует

применить красную и желтую проводки так, как

показано на рис. ниже.

• По окончании монтажа проводок следует

изолировать участки, обозначенные знаком (),

изоляционной лентой.

Примечание: Для автомобилей иных типов, чем А и

В, следует консультироваться с местным магазином

или дилером по продаже автомобилей.

• Używaj wyłącznie nieuziemionych głośników.

Dopuszczalne wejście mocy akustycznej: 50 W lub więcej

Impedancja: 4 – 8 Ω

Używanie głośników niezgodnych ze specyfi kacją może

spowodować pojawienie się dymu, spalenie głośników lub

ich uszkodzenie.

• Odległość pomiędzy głośnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub więcej

• Používejte pouze neuzemněné reproduktory.
Přípustný příkon 50 W nebo více

Impedance: 4 – 8 Ω

Použití reproduktorů, které neodpovídají specifi kacím, může

způsobit jejich spálení, výstup kouře nebo jiné poškození.

• Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovačem : 30 cm nebo více

• Csak földeletlen hangszórókat használjon.

Engedélyezett bemenet: 50 W vagy több

Impedancia: 4 – 8 Ω

Az előírásnak nem megfelelő hangszórók használata tüzet,

füstölést vagy a hangszórók károsodását okozhatja.

• Az erősítő és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több

• Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более

Импеданс: От 4 – 8 Ω {Ом}

Использование колонок, не соответствующих техническим

характеристикам, может привести к перегоранию,

возникновению дыма или повреждению колонок.

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем:

30 cm или более

Advertising