Ab c – Инструкция по эксплуатации Sony LCR-TRX4

Страница 2

Advertising
background image

Svenska

Hur regnskyddet fästs på
videokameran

1 Sätt på det medföljande motljusskyddet på

videokameran. A
Det finns två typer av motljusskydd, ett för en
linsdiameter på 30 mm och ett för en diameter
på 37 mm. Använd det motljusskydd som
passar den videokamera du har.

2 Dra sökarens ögonmussla genom öppningen

på regnskyddets bakre del och stäng till
sedan öppningen ordentligt.
B1·2
Om det skulle vara svårt att sätta på
regnskyddet, lyft då upp sökaren och sätt
därefter på det.

3 Stäng fliken. B3

Dra motljusskyddet genom regnskyddet, kila in
regnskyddet mellan spåren på motljusskyddet,
och stäng sedan fliken.

4 Justera regnskyddet till lämplig storlek. C

Genom att knäppa fast knapparna på
regnskyddet kan storleken justeras så att den
passar storleken på videokameran som du har.

Anmärkningar angående
användning

• När regnskyddet är påsatt, kan det hända att

ljudet från bandet som går i videokameran och
regn som slår mot regnskyddet inspelas.

• Motljusskyddet kan inte sättas på om det sitter

en vidvinkelkonverter eller en telekonverter på
videokameran.

• Du kan se den inspelade bilden i det

genomskinliga fönstret på sidan av regnskyddet.
För att detta ska vara möjligt måste
videokamerans LCD-skärm vändas utåt.

• Videokameran ska inte placeras på platser som

utsätts för direkt solsken, i instängda utrymmen
som till exempel inuti en bil, eller nära
värmeelement och liknande. Detta kan nämligen
orsaka att regnskyddet missformas eller
missfärgas. Regnskyddet är inte
värmebeständigt.

• Om det bildas kondens inuti videokameran, ska

regnskyddet genast tas av och kassetten tas ur.
Låt videokameran stå en stund med
kassettfacket öppet och strömmen avslagen tills
kondensen avdunstat. För detaljerad
information, se bruksanvisningen som medföljer
videokameran som du har.

• När videokameran inte används, ska

regnskyddet tas av videokameran.

• Regnskyddet skyddar inte mot kyla, damm eller

fukt.

• Det går inte att filma med NightShot vad gäller

videokameror försedda med funktionen
NightShot.

Italiano

Applicazione della custodia
impermeabile alla videocamera

1 Applicare il paraluce in dotazione alla

videocamera. A
Sono disponibili due paraluci, uno per diametri
filtro di 30 mm e uno per diametri di 37 mm.
Usare il paraluce adatto alla videocamera
utilizzata.

2 Far passare l’oculare del mirino attraverso il

foro sul retro della custodia impermeabile e
chiudere saldamente l’apertura.
B1·2
Se l’inserimento è difficile, sollevare il mirino
per inserirlo.

3 Chiudere l’apertura. B3

Far passare il paraluce attraverso la custodia
impermeabile, bloccare la custodia nelle
scanalature del paraluce e quindi chiuderla.

4 Regolare la custodia impermeabile sulle

dimensioni desiderate. C
Si possono regolare le dimensioni in
corrispondenza alle dimensioni della
videocamera utilizzata chiudendo i bottoni della
custodia impermeabile.

Note sull’uso

• Quando è applicata la custodia impermeabile, il

rumore di scorrimento della nastro della
videocamera e il suono della pioggia che colpisce
la custodia possono essere registrati.

• Non è possibile applicare il paraluce se un

obiettivo di conversione grandangolare o
teleobiettivo è montato sulla videocamera.

• Si può visionare la riproduzione video attraverso

la finestrella trasparente sul lato della custodia
impermeabile. In questo caso, usare la
videocamera tenendo il suo schermo LCD rivolto
verso l’esterno.

• Non collocare la videocamera in luoghi esposti

alla luce solare diretta, in spazi chiusi come
un’automobile o nei pressi di apparati di
riscaldamento. Questo potrebbe causare
deformazioni e scoloriture della custodia
impermeabile. La custodia impermeabile non è
resistente al calore.

• Se si verifica condensa all’interno della

videocamera, rimuovere immediatamente la
custodia impermeabile ed estrarre la cassetta.
Lasciare la videocamera spenta con il comparto
cassetta aperto fino a che la condensa è
evaporata. Per dettagli, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso della videocamera utilizzata.

• Quando non si usa la videocamera, rimuovere la

custodia impermeabile dalla videocamera.

• La custodia non è a prova di freddo, polvere o

umidità.

• Le riprese NightShot non sono possibili quando

si usa una videocamera dotata di funzione
NightShot.

中文

한국어

Português

Colocação da capa de protecção
contra a chuva na videocâmara

1 Acople a ocular fornecida na videocâmara. A

Existem dois tipos de ocular, uma destinada
para o filtro de 30 mm de diâmetro e outra para
o filtro de 37 mm de diâmetro. Utilize a mais
adequada para a sua videocâmara.

2 Passe a tampa do visor electrónico pela

abertura existente na parte traseira da capa
de protecção contra a chuva e feche
firmemente a abertura puxando o cordão.
B1·2
Se encontrar dificuldades na colocação da capa,
levante o visor electrónico e coloque a capa.

3 Feche a aba da capa. B3

Passe a ocular pela capa, encaixando a capa
entre as ranhuras da ocular e depois feche a aba
da capa.

4 Ajuste a capa de protecção contra a chuva ao

tamanho desejado. C
É possível ajustar o tamanho da capa de
protecção contra a chuva ao tamanho da sua
videocâmara, prendendo os botões da capa.

Notas acerca do uso

• Quando cobrir a videocâmara com a capa de

protecção contra a chuva, pode ser que o ruído
de movimento da fita da videocâmara e o som
da chuva batendo na capa sejam gravados.

• A ocular não poderá ser acoplada quando

houver uma objectiva de conversão grande
angular ou uma objectiva de conversão telefoto
instalada na videocâmara.

• Pode-se rever a reprodução de vídeo através da

janela transparente existente na lateral da capa
de protecção contra a chuva. Utilize a
videocâmara com o écran LCD voltado para fora,
conforme a necessidade.

• Não coloque a videocâmara em locais sujeitos à

luz solar directa, em recintos fechados, tais como
no interior de um automóvel ou nas cercanias de
dispositivos de aquecimento. Do contrário,
poderá causar deformações ou descolorações na
capa de protecção contra a chuva. A capa nгo й
resistente ao calor.

• Quando ocorrer condensação de humidade na

videocâmara, remova imediatamente a capa de
protecção contra a chuva e extraia a cassete.
Deixe a videocâmara com o compartimento de
cassetes aberto e com a alimentação desligada
até eliminar a condensação. Quanto aos
pormenores, consulte o manual de instruções da
sua videocâmara.

• Quando não estiver a utilizar a videocâmara,

remova a capa de protecção contra a chuva.

• A capa nгo й resistente ao frio, à poeira e nem à

humidade.

• Nгo й possível filmar utilizando a função de

Filmagem Nocturna de videocâmaras equipadas
com essa função, quando utilizar a capa de
protecção contra a chuva.

A

B

C

3

1

2

Русский

Прикрепление дождевого чехла к
видеокамере

1 Прикрепите поставляемую бленду к

видеокамере. A
Бленды бывают двух типов: первая рассчитана
на диаметр фильтра 30 мм, а вторая – на
диаметр 37 мм. Надо выбрать бленду
применительно к вашей видеокамере.

2 Пропустите наглазник видоискателя через

отверстие с задней стороны дождевого
чехла и надежно закройте отверстие.
B1

·2

Если прикрепить затруднительно, приподнимая
видеоискатель, аккуратно зафиксируйте
видеокамеру в чехле.

3 Закройте заслонку. B3

Выводя бленду из дождевого чехла, крадите
чехол между канавками бленды и закройте его.

4 Отрегулируйте дождевой чехол на нужный

размер. C
Застегивая кнопки на дождевом чехле, можно
отрегулировать его размер применительно к
вашей видеокамере.

Общие указания по пользованию

• В случае прикрепления чехла к видеокамере,

надо помнить, что может записываться шум от
движущейся магнитной ленты видеокамеры и
падающих на чехол дождинок.

• Бленда не прикрепляется в случае, если

широкоугольный объектив или телеобъектив
подключен к видеокамере.

• Воспроизводящиеся видеоизображения можно

проверять через прозначное окошко с боковой
стороны чехла. Используйте видеокамеру, по
надобности, экраном ЖК-дисплея наружу.

• Не рекомендуется оставлять видеокамеру под

непосредственным воздействием солнечной
радиации, в закрытом пространстве, например в
закрытом автомобиле, или вблизи
отопительного прибора. Несоблюдение этого
указания может вызывать искривление или
выцветание чехла. Надо помнить, что чехол не
выполнен в теплостойком исполнении.

• В случае, если оседание влаги происходит

внутри видеокамеры, надо снять дождевой
чехол и вывести видеокассету из камеры
незамедлительно. Оставьте видеокамеру с
открытым кассетоприемником и выключите
электропитание до высыхания оседавшей
влаги. Более подробно об этом смотрите
отдельное руководство к видеокамере.

• При нахождении видеокамеры в нерабочем

состоянии следует снять чехол с видеокамеры.

• Надо помнить, что дождевой чехол не выполнен

в морозостойком, пыленепроницаемом или
влагостойком исполнении.

• В случае видеокамеры с функцией ночной

съемки (NightShot) не осуществляется с
пользованием этой функцией.

¯

¯

¯ ¯

1

¯

¯

¯ ¯

A

¯

,

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

2

¯

¯

¯ ¯ ¯

¯

B

1·2

¯ ¯

ï ¯

¯

,

3

¯

B

3

¯

¯

ï

4

¯

¯

C

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

,

¯

¯ ¯

,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

把防雨套固定到視訊攝影機

1 把附帶的鏡頭罩固定到視訊攝影機上。A

有兩種類型的鏡頭罩,一種濾鏡直徑為 30 mm,另
一種濾鏡直徑為 37 mm。請使用和您的攝影機匹配
的鏡頭罩。

2 把取景器眼杯穿過防雨套後部的孔,嚴密關閉此

孔。B 1•2
當固定有困難時,抬起取景器然後固定。

3 關閉蓋子。B 3

把鏡頭罩穿過防雨套,將防雨套嵌入鏡頭罩的槽
間,然後關閉。

4 把防雨套調整到所需的尺寸。C

通過防雨套上的按扣可以調節其尺寸以和攝影機的
尺寸匹配。

使用注意事項

• 當固定上防雨套時,攝影機磁帶運轉的噪音和雨打

在防雨套上的聲音可能被錄入。

• 當攝影機安裝了廣角轉換鏡頭或遠攝轉換鏡頭時,

不能固定鏡頭罩。

• 可以通過防雨套側面的透明窗口檢查視訊重播。需

要時可將攝影機的液晶顯示屏朝外來使用機器。

• 不要把機器放在受陽光直射之處,封閉的空間裡,

如汽車內部或靠近發熱設備處。否則會使防雨套變
形或褪色。防雨套不耐熱。

• 當攝影機結露時,立即取下防雨套,取出盒帶。打

開盒帶艙,切斷電源,直到結露消散。詳情,請參
閱攝影機的操作說明。

• 當不使用攝影機時,請取下上面的防雨套。
• 防雨套不防寒,不防塵,也不防潮。
• 有夜間拍攝功能的攝影機固定上防雨套後不能進行

夜間拍攝。

캠코더에 레인자켓 장착하기

1 부속된 후드를 캠코더에 장착합니다. A

후드에는 필터 직경 30 mm용 및 37 mm용의 2가지
타입이 있습니다. 사용 중인 캠코더에 적절한 후드를
사용하여 주십시오.

2 뷰파인더 아이컵을 레인자켓 후부 구멍을 통해서 빼고

개구부를 단단히 닫습니다. B1·2
잘 장착할 수 없을 때에는 뷰파인더를 들어올린 후 장
착하여 주십시오.

3 플랩을 닫습니다. B3

후드는 레인자켓에서 빼고 후드의 홈 사이에 자켓을
끼우고 닫습니다.

4 레인자켓을 원하는 사이즈로 조절합니다. C

레인자켓의 버튼을 잠그고 캠코더 사이즈에 맞추어 사
이즈를 조절할 수 있습니다.

사용상의 주의

레인자켓을 장착하면 캠코더의 주행 소리 및 레인자켓

이 비에 맞는 소리가 녹음되는 경우가 있습니다.

후드는 와이드앵글 컨버전 렌즈나 텔레 컨버전 렌즈와

함께 캠코더에 장착할 수 있습니다.

비디오의 재생 영상은 레인자켓 옆면의 투명 창을 통

해서 확인할 수 있습니다. 레코더는 필요에 따라 캠코
더의 LCD 화면을 바깥 쪽으로 해서 사용하여 주십시
오.

레코더는 직사광선이 닿는 장소, 자동차 등 밀폐된 장

소, 난방기구 가까이 등에 보관하지 마십시오. 레인자
켓이 변경되거나 변색될 염려가 있습니다. 레인자켓은
열에 약합니다.

비디오 카메라 레코더 내부에 결로 현상이 생겼을 때

에는 즉시 레인자켓을 분리하고 비디오카세트를 꺼내
주십시오. 자세한 것은 사용 중인 캠코더의 사용설명
서를 참조하여 주십시오.

레코더를 사용하지 않을 때에는 캠코더에서 레인자켓

을 분리하여 주십시오.

자켓에는 방한, 방진, 방습 기능은 없습니다.
나이트샷 기능이 있는 캠코더는 나이트샷을 사용해서

촬영할 수 없습니다.

Advertising