Инструкция по эксплуатации ZOLL AED Plus Rev D

Aed plus, Руководство пользователя, Внимание

Advertising
background image

По поводу технической поддержки и ремонту обращаться:
Отдел технического обслуживания

ZOLL Medical Corporation

269 Mill Road

Chelmsford, MA 01824-4105

978-421-9655

Факс: 978-421-0010

Международные службы: Свяжитесь с

Вашим локальным дистрибьютором

Внимание!

Осторожно!

Важно!

Процедуры установки и проверки:

Замена батарей

Чистка

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Проблема

Рекомендуемые действия


©

2012 ZOLL Medical Corporation

REF

9650-0300-29 Rev. D

федеральный закон (США) разрешает продажу данного устройства только для медицинских целей.
Conformité Européene -

Соответствует Директиве по медицинским устройствам 93/42/EEC

Используйте прибор AED Plus® только в соответствии с описанием, приведенном в данном руководстве.

Ненадлежащее использование прибора может привести к травме, вплоть до летального исхода.

Не приступайте к использованию прибора AED Plus до ознакомления с руководствами пользователя и

администратора.

Не приступайте к использованию прибора AED Plus в случае, если на дисплее состояния устройства

(

расположенном на левой стороне рукоятки) отображается красный значок «Х».

Не приступайте к использованию прибора AED Plus в случае, если слышен звук зуммера, издаваемый устройством.

Присоединяйте провод, идущий к электроду, к прибору AED Plus после установки батарей.

Следите за тем, чтобы провод, идущий к электроду, был постоянно подсоединен к прибору AED Plus.

Работа с данным устройством разрешается только лицам, прошедшим специальную подготовку.
Для детей младше 8 лет либо весом менее 25 кг используйте только электроды с маркировкой

«

Младенец/ Ребенок». Для пациентов старше 8 лет и весом более 25 кг используйте электроды

CPR-D-padz® (CPR –

сердечно-легочная реанимация, СЛР).

Во время проведения дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, тело которого может служить

проводником электрического разряда, в результате чего контактирующее лицо может получить

электротравму, вплоть до летального исхода.

Не прикасайтесь к поверхности электродов, пациенту или иным электропроводным материалам,

соприкасающимися с пациентом, во время проведения анализа ЭКГ или дефибрилляции.

Перед использованием прибора убедитесь, что рядом с пациентом нет электропроводящих поверхностей.

Не пользуйтесь устройством на водоемах либо вблизи них.

Во время снятия ЭКГ обеспечьте максимально возможную неподвижность пациента.

Не пользуйтесь устройством рядом с огнеопасными веществами, такими как бензин, в обогащенной

кислородом атмосфере, либо вблизи легковоспламеняющихся анестетиков.

Избегайте радиочастотных помех от высокомощных источников, которые могут привести к неверной

оценке дефибриллятором сердечного ритма. Выключайте мобильные телефоны и приёмно-передающие

радиоустановки.

Перед тем, как начать дефибрилляцию, отсоедините от пациента устройства и приборы, не имеющие

соответствующей защиты.
Перед наложением электродов просушите грудную клетку пациента.
Для минимизации ожога накладывайте недавно вскрытые и неповрежденные электроды, с не

истекшим сроком годности на чистую и сухую кожу.

Не помещайте электроды непосредственно над имплантированным пациенту кардиостимулятором.

Электрические стимулы могут нарушить точность анализа ЭКГ, либо разряды дефибриллятора могут

причинить повреждения электрокардиостимулятору.

Проверьте маркировку внутри крышки ZOLL® AED Plus перед использованием его в качестве

системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS - СОПДП), чтобы убедиться,

что она предназначена для такого использования.
Не используйте крышку PASS в случаях, если есть подозрение на травму головы или шеи. Перед

проведением сердечно-легочной реанимации уложите пациента на твердую поверхность.

Не заряжайте повторно, не разбирайте и не бросайте батареи в огонь. При ненадлежащем

обращении батареи могут взорваться.
Не пользуйтесь прибором AED Plus в комплекте с другим оборудованием. При использовании устройства

в комплекте с другими приборами, до начала работы убедитесь в его надлежащем функционировании.

Не разбирайте устройство. Существует опасность поражения током. За сервисным обслуживанием

обращайтесь в сертифицированные службы.
Пользуйтесь только серийно выпускаемые литий-диоксид марганцевые батареи типа 123А. Снятые с

устройства батареи утилизируются в соответствии с установленными правилами. Пользуйтесь

только батареями рекомендованных производителей, список которых приводится в Руководстве

администратора AED Plus (REF 9650-0301-29).

Хранение устройства в отличных от рекомендованных условиях, может привести к повреждению

электродов и/или батарей, либо к сокращению срока их полезного использования.
Электроды CPR-D могут применяться с другими дефибрилляторами фирмы ZOLL с

многофункциональными кабелями. Дефибрилляция может производиться при подключении к другим

дефибрилляторам фирмы ZOLL. Функция CPR (СЛР) не реализуется никакими другими устройствами,

кроме дефибриллятора AED Plus.

Данный символ показывает, что аппарат AED Plus предназначен для применения у детей и взрослых.

Отсутствие такого символа на аппарате AED Plus указывает на то, что он не предназначен для

применения у детей и не работает с педиатрическими электродами pedi•padz II ™. По вопросам

модернизации аппарата AED Plus для применения с педиатрическими электродами pedi•padz II ™

обращайтесь в Медицинскую Корпорацию ZOLL либо к официальным дистрибьюторам ZOLL за

информацией по педиатрическому комплекту модернизации ZOLL AED Plus.

1.

Вставить 10 новых батарей в прибор AED Plus.

2.

Подсоединить кабель электрода к прибору AED Plus и поместить новую упаковку с

электродами под крышку прибора. Закрыть крышку.
3.

Включить устройство и дождаться голосовой подсказки «Устройство в порядке». Убедиться, что прибор

издает соответствующий звуковой сигнал «Электроды для взрослых» либо «Детские электроды».
4.

Выключить устройство.

5.

Подождать 2 минуты. Убедиться, что на дисплее индикации состояния (расположенном на левой

стороне рукоятки) появился зеленый значок ( ) и устройство не издает зуммерного сигнала.

6.

Приступить к использованию прибора AED Plus.

7.

Периодически проверять прибор AED Plus, чтобы убедиться, что на дисплее индикации

состояния горит зеленый значок ( ).

Замена батареи осуществляется до истечения срока их годности и по мере необходимости. Пользуйтесь

только литий-диоксид марганцевыми батареями типа 123А рекомендованных производителей.

Перед установкой новых батарей выньте все батареи из отсека для батарей

и утилизируйте их..

Вставьте 10 новых батарей в отсек для батарей. Не пользуйтесь старыми батареями.
Нажмите кнопку замены батарей в отсеке для батарей только после установки новых батарей.

Чистка и дезинфекция аппарата выполняется мягкой, влажной тканью, пропитанной 90% изопропиловым

спиртом или мыльной водой, или раствором хлорной извести (30 мл на литр воды).
Погружение в воду каких-либо частей устройства не допускается.

Не пользуйтесь кетонами (метилэтилкетон, ацетон и т.п.).

Избегайте использования абразивных материалов (например, бумажных полотенец) при очистке

ЖКД (жидкокристаллического дисплея), в случае наличия его в комплекте.
Не стерилизуйте аппарат.

Проверьте устройство вручную, нажав и

удерживая кнопку включения/выключения

более 5 секунд. Если повторная попытка

тестирования окончилась неудачей, не

пользуйтесь устройством.

Замените все батареи одновременно.

Неудачная попытка

автотестирования.

Напоминание

«Замените батареи»

Красный значок «Х» в окне индикации

состояния

ИЛИ

зуммерный сигнал в

выключенном состоянии.

Выполните проверку вручную. Убедитесь в

правильности подключения кабеля к

устройству. Замените батареи. Если и в

этом случае устройство не функционирует

должным образом, не пользуйтесь им.

Красный значок «Х» в окне индикации

состояния во включенном состоянии.

Выключите и включите устройство.

Если красный значок «Х» в окне индикации

состояния не исчезает, не пользуйтесь

устройством.

AED Plus

®

AHA 2010

Автоматический наружный дефибриллятор

Руководство пользователя

0123

ZOLL Medical Europe
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
+31 (0) 481 366410

Факс

: +31 (0) 481 366411

Advertising