Инструкция по эксплуатации Bosch TDA2610 Утюг с пароувлажнением sensixx B1

Страница 2

Advertising
background image

A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.

Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg

arról, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.

Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre

utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle.

Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban,

mielőtt ismét használná.

Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet

töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén

kiöntené belőle a maradék vizet.

Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a

vasalót.

Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.

Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap,

fagy stb.).

Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó

aljzatból.

Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék

meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.

A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken

mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a

hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki

szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.

Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a

csatlakozó aljzatból.
Fontos figyelmeztetések

Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró

vasalótalphoz.

A vasalót függőleges helyzetben tárolja.

A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más

vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.

Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék

más részeit.

Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek

durva találkozását fém tárgyakkal. Sose használjon

csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.
A vasaló első használata előtt

Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló

tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát

„max” állásra.

Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor

a gőzölős vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az

hu

Köszönjük, hogy a Bosch TDA26 típusú gőzölős

vasalóját választotta!.

Ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló

gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes

életciklusát az alapanyag kiválasztásától a későbbi

újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve,

és a jobbítási lehetőségeket műszaki, gazdasági és

környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve

fejlesztették ki.

Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett

kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.

Figyelmesen olvassa el a készülék használati

utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége

lehet rá.
Általános biztonsági figyelmeztetések

Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!

A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak

megfelelően kell áramforráshoz csatlakoztatni és

használni.

Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a

kábel vagy maga a készülék láthatóan sérült.

A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.

Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia,

akkor győz ődjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége

legalább 16A, és földelt aljzattal van ellátva.

A nem megfelelő állapotú hálózat következtében

kialakuló jelenségek – mint például a feszültség- vagy

fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót

maximum 0,27 Ω.

Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági

energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel

kapcsolatban.

Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen

helyen.

A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában

nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak

akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy

megkapták a szükséges útmutatásokat.

A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül

gyermekét a közelében.

مادختسا بنتجو .اهب ةعملا قطانم روهظ عنلم تامالخا كلتل يلخادلا بنالجا

.عقبلا روهظ عنلم خبلا ةفيظو

ةيبيكرت طويخ

••

فوص-ريرح

•••

ناتك-نطق

ءالما نازخ ءلم

ةكبشلا نع ةاوكلما لصفاو "0" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا

!ةيئابرهكلا

.هب ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءالما مادختسا ىلع رصتقا

.ةاوكلماب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف

تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي

.اقباس ةروكذملا

.هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سبلالما تاففجم نم فثكتلما ءالما مدختست لا

.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي ابم ةممصم ةاوكلما هذهف

.1:1 ةبسنب رطقلما ءالماب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثلما ةفيظولا ةلاطلإ

روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو

.1:2 ةبسنب رطقلما ءالماب

."max" ءاملل ىصقلأا ىوتسلما ةملاع ىطختي ابم اقلطم ءالما لأتم لا

1

ةاوكلما دادعإ

.ةاوكلما ةدعاق نم ةيامحلل ءاطغ يأ وأ ةقاطب ةيأ عزنا

2

راخب نودب يكلا

3

راخبلاب يكلا

يتلا نكاملأا يف ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق نوكي امدنع طقف

.راخبلا زمر اهب

ينتيناث ةدلم راخبلا مظنم ىلع طغضا يفاضإ راخب ىلع لوصحلل

.ىصقأ دحك

4

خبلا

.ريرلحا نم ةعونصلما ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا

5

راخبلا عفد

max ىصقلأا دلحا عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا

.ناوث 5 راخبلا تاعفد ينب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو

6

يسأرلا راخبلا

!اهئادترا ءانثأ سبلالما يكب مقت لا

!تاناويلحا ىلع وأ صاخشلأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت لا

.ناوث 5 تاعفدلا ينب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني

.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدلم رظتنا

7

ةبسرتلما تاقبطلا ةلازلإ ددعتلما ماظنلا

ةبسرتلما تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهتج تم ،ليدوملل اعبت

.)3 + 2 + 1 ءزج=( "AntiCalc"

self-clean

ماظن .1

فيظنتب "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم

.ةبسرتلما تاقبطلا نم ةيكيناكيلما ءازجلأا

calc’n clean

ةفيظو .2

.راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست »calc’n clean« ةفيظو

يف ةياغلل ًارسع ءالما ناك اذإ ًابيرقت ينعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا

.اهيف نكست يتلا ةقطنلما

عضولا ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،ءالما نازخ لأما .1

.ءابرهكلاب ةاوكلما سباق ليصوتب مق مث »max« ىصقلأا

.ءابرهكلا نع ةاوكلما لصفا ،ينخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .2

نم راخبلا يف مكحتلا حاتفم علخاو فيرصت ضوح قوف ةاوكلما عض .3

.هيلع طغضلا عم “calc” عضولا ىلإ هترادإ للاخ

رظنا( راخبلا يف مكحتلا حاتفم ةحتف يف ءطبب بوكلا ءلم رادقم بصب مق .4

.)7 ةروص

ًلاماح ةاوكلما ةدعاق نم راخبو يلغم ءام جرخيف .قفرب ةاوكلما جرب مق .5

فقوت دعب .ةاوكلما يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلا وأ ريلجا هعم

نم راخبلا يف مكحتلا حاتفم بيكرت دعأ ،ةاوكلما نم تارطقلا لوزن

مث ،رشؤلما عم “calc” عضولما ةاذاحمو ،هناكم يف هلاخدإ ةداعإ للاخ

.»0« عضولما ىلإ هترادإو هيلع طغضلا

.يقبتلما ءالما رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم ةاوكلما ينخستب مق .6

ةيأ ةلازإب مقف ،راخبلا يف مكحتلا حاتفم قاس ىلع بئاوش كانه تناك اذإ .7

.فيظن ءابم اهفطشا مث ،للخا ضعب مادختساب فرطلا نع تابسرت

anti

-calc ماظن .3

يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ

مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب

بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضلما ةشوطرخلل نكيم لا كلذ

.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا

8

"Secure" يكيتاموتوأ لا فاقيلإا ةفيظو

)ليدولم اعبت(

لمعت Secure" auto shut-off" ناملأل يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو

وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصف ىلع

.ةقاطلا رفويو ناملأا ديزي ام

ةفيظولا هذه ةيلاعف فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكلما ليصوت دعب

ةجرد ىلإ لوصولل مزلالا تقولا ةاوكملل حاتي ىتح ينتقيقد لوأ للاخ

.ةطوبضلما ةرارلحا

عضولا يف يهو قئاقد 8 ةدلم ةاوكلما كيرتح متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب

اهزاكترا ةلاح يف ةيناث 30 ةدلم اهكيرتح متي مل اذإ وأ ميقتسلما يسأرلا

لصفب ذئدنع ناملأا ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع وأ اهتدعاق ىلع

uk

Дякуємо за придбання парової праски моделі

TDA26 марки Bosch.

Дана праска створена з урахуванням критеріїв

охорони навколишнього середовища, спрямованих

на забезпечення раціонального розвитку суспільства.

Під час її створення було проведено аналіз повного

життєвого циклу пристрою: від вибору сировини

до утилізації або повторного використання праски,

та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з

технічної, економічної та екологічної точки зору.

Даний пристрій розраховано виключно на побутове

використання, тому його в жодному разі не можна

використовувати для виробничих потреб.

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації

пристрою та збережіть її на майбутнє.
Загальні застереження щодо безпеки

Існує небезпека враження електричним струмом

та пожежі!

Слід підключати та використовувати пристрій тільки в

електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним

у табличці з його характеристиками.

Не підключайте пристрій до електромережі, якщо

на кабелі чи на самому пристрої існують видимі

пошкодження.

Дану праску слід підключати тільки до розетки з

заземленням. Якщо Ви користуєтесь подовжувачем,

перевірте, щоб він був двополюсним (16A) та мав

заземлення.

Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.

Даний пристрій не можна використовувати особам

(включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та

розумовими обмеженнями або браком досвіду та

знань, якщо вони не отримали інструкцій щодо його

використання від відповідальної особи.

Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприпристроєм.

Праску слід використовувати та зберігати на стабільній

поверхні.

Якщо Ви ставите праску на п’яту чи на підставку,

перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на

якій знаходиться підставка, була стабільною.

Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу,

якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає.

Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти

сервісного центру.

Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як

наповнити його водою або вилити залишки води після

використання праски.

Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.

Не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в нього

води

Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом,

на сонці, на морозі, тощо).

Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.

Відключайте пристрій від електромережі щоразу після

використання та за умови виявлення пошкоджень у

ньому.

Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які

полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля

живлення, можуть проводитися лише кваліфікованим

персоналом авторизованого сервіс-центру.

Не залишайте без нагляду праску, підключену до

електромережі.
Важливі застереження

Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої

підошви праски.

Зберігайте праску у вертикальному положенні.

Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо

“Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть

пошкодити пристрій.

Не користуйтеся гострими або абразивними предметами

для очищення підошви та інших частин праски.

Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся

нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для

чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.
Перед першим використанням

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть.

Не підключаючи праску до електромережі, наповніть

її резервуар водою з крану та поверніть регулятор

температури до позначки “max”

Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється

до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор),

випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку

максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку

дозатора .

Під час першого використання пари не проводіть праскою по

білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Fierul de călcat nu se

încălzeşte.

1. Regulatorul de temperatură este

în poziţie foarte joasă.

2. Aparatul nu este conectat la

reţeaua de alimentare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o

poziţie superioară.

2. Verificaţi conectarea unui alt aparat sau

conectaţi fierul de călcat la o altă priză.

اهحلاصإو لاطعلأا يرتح ليلد

ةلكشلما

لمتلمحا ببسلا

للحا

.نخست لا ةاوكلما

عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق .1

.ادج ضفخنم

.ءابرهكلاب دادمإ دجوي لا .2

.ىلعأ عضو ىلع مظنلما ردأ .1

وأ رخآ زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادملإا نم دكأت .2

.فلتخم سبقم يف ةاوكلما سباق لخدأ

لا ةيداشرتسلاا ةءاضلإا

.ءيضت

.دربت ةاوكلما .1

.نخست لا ةاوكلما .2

.ينخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا .1

ةقباسلا ةرقفلا رظنا .2

ةدعاقب قصتلت داكت سبلالما

.ةاوكلما

.ادج ةعفترم ةرارلحا ةجرد .1

.لقأ ةرارح ةجرد ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1

.راخبلا عم جرخي ءالما

.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارلحا ةجرد مظنم .1

ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم .2

.ةضفخنم ةرارح

رظتناو ىلعأ عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1

.ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت نأ ىلإ

.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .2

.راخبلا قفدت مدع

.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم .1

.نازلخا يف ءام دوجو مدع .2

.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت .3

.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .1

.نازلخا لأما .2

،ةلكشلما للح كلذ يدؤي مل اذإو ،اهفيظنتب مقو ةربلإا عزنا .3

.ةينفلا ةمدلخا زكربم لصتاف

.لمعت لا خبلا ةفيظو

.نازلخا يف ءام دوجو مدع .1

.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت .2

.نازلخا لأما .1

.ةينفلا ةمدلخا زكربم لصتا .2

لبق ةاوكلما ةدعاق نم ءام جورخ

.ةاوكلما ليصوت

.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم .1

."0" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت .1

.يكلا نم ءاهتنلاا دنع نازلخا غيرفت سنت لا

ليصوت دنع ناخد جورخ

.ةرم لولأ ةاوكلما

.ةيلخادلا ءازجلأا ضعب قيلزت .1

مادختسلاا دعب ةريصق ةرتف للاخ يفتخي فوسف .قلقت لا .1

.ةرم لولأ

.Bosch ةكرشل ةيللمحا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمتح كنكيم

ar

.Bosch نم TDA26 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن

ظفالمحا ريوطتلا أدببم اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكلما هذه ميمصت تم

يضارتفلاا اهرمعل ليلتح عضو عم ،ليوطلا ىدلما ىلع ةئيبلا ىلع

اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ رايتخا نم اءدب ،لماكلاب

نم ريوطتلا تايناكمإ مييقت كلذ يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ

.ةيئيبلاو ةيداصتقلااو ةينقتلا ةيحانلا

زوجي لاو طقف يلزنلما مادختسلاا عم بسانتي ابم ةاوكلما هذه ميمصت تم

.ةيعانصلا ضارغلأل اهمادختسا

ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكلما ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا

.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ

ةماعلا ناملأا تاداشرإ

!قيرلحا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ

ةحول يف ةنودلما تامولعملل اقفو اهمادختساو ةاوكلما هذه ليصوت بجي

.اهب ةصالخا ةينفلا تافصاولما

لبلحا ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقبم ةاوكلما ليصوتب اقلطم مقت لا

.رارضأ دوجو ىلع لدت تاملاع اهسفن ةاوكلما وأ يئابرهكلا

ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو .يضرأ سباقب ةاوكلما هذه ليصوت بجي

وأ ريبمأ 16 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك مادختسلا

.يضرلأل ةلصو ىلع لمتشي سبقم هبو رثكأ

بذبذت وأ تقؤم لكشب دهلجا طوبه لثم رهاوظلا ضعب ثودح بنجتل

ىصوي ،ءابرهكلا ردصلم ةمئلالما ريغ فورظلا ضعب لظ يف ةءاضلإا

.Ω 0,27 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصبم ةاوكلما ليصوتب

نع يللمحا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتسلاا مدختسملل نكيم ةرورضلا دنع

.ليصوتلا عضوبم ماظنلا ةقواعم

.لافطلأا لوانتم نع اديعب ةاوكلما ظفحا

كلذ يف ابم( صاخشلأا لَبِق نم مدختست نلأ ةبسانم تسيل ةاوكلما هذه

وأ ةيسلحا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا )لافطلأا

فارشلإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل سيل نيذلا وأ ،ةيلقعلا

.مههيجوت وأ مهيلع

.ةاوكلماب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي

.ينتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكلما مادختسا بجي

هيلع فقي يذلا حطسلا نأ دكأت ،لماح يف ةاوكلما عضو ةلاح يف

.انيتم لمالحا

تاملاع اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي لا هنإف ،ةاوكلما طوقس ةلاح يف

اهصحف بجيو .اهنم ءالما برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت ىلع لدت

.ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل

يقبتلما ءالما غيرفت لبق وأ ءالماب ةاوكلما ءلم لبق سبقلما نم سباقلا عزنا

.مادختسلاا دعب

.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف اقلطم ةاوكلما رمغت لا

.ءالماب اهئللم روبنصلا لفسأ ةاوكلما عضو اقلطم زوجي لا

امو عيقصلا ،سمشلا ،رطلما( ةيولجا فورظلل ةضرع ةاوكلما كرتت لا

)كلذ ىلإ

لبلحا دش للاخ نم سبقلما نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا

.يئابرهكلا

كشلا ةلاح يف وأ مادختسا لك دعب ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصفا

.لطع دوجو يف

يأ وأ لمع يأ ءارجإ امئاد بجي ةرطلخا فقاولما بنتج ىلع اصرح

ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكلما هجاتتح دق حلاصإ

.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل ينصصختلما ينينفلا يديأ

نود ةاوكلما كرتل تررطضا اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصفا

.ةبقارم

ةماه تاريذتح

.ةنخاس يهو ةاوكلما ةدعاق سملاي ءابرهكلا كلس لعتج لا

.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكلما ظفحا

،)Bosch ةكرش اهب حصنت مل الماط( ةبسرتلما تاقبطلا تلايزم مدختست لا

.ةاوكلماب ررضلا قحلت دق يهف

ءزج يأ وأ ةاوكلما ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاكلا داولما مدختست لا

.ةاوكلما ءازجأ نم

لا .ةيديدح داوبم هلاصتإ بنتج ,ابطر ةاوكلما لعن ىلع ةظفاحملل

ادبأ لمعتست

.ةاوكلما لعن فيظنتل ةيئايميك داوم ةيأ وأ لخ لاو يديدح فيظنت كحم

ةرم لولأ ةاوكلما مادختسا لبق

ءابم ةاوكلما نازخ لأما ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةلوصفم ةاوكلما امنيب

دلحا عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا مث روبنصلا

"max" ىصقلأا

ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكلما سباق ليصوتب مق

أدبا ،)ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت( ةبوغرلما ةرارلحا ةجردل راخبلا

راركتو "2" عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض للاخ نم راخبلا عفد يف

. رزلا ىلع طغضلا

،ًةرشابم سبلالما ىلع اهمدختست لا ةرم لولأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع

.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستلاا ضعب كانه نوكت دق ثيح

،ةنخدلأا ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لولأ ةديدلجا ةاوكلما ليغشت دنع

.دعب اميف رركتي نلو يعيبط رمأ اذهو

ةاوكلما مادختسا ةيفيك

ةلاح يف .سبلالما ةقصلا يف ةنودلما يكلل اهب ىصولما ةرارلحا ةجرد عجار

ةجرد ديدحتب مقف ،سبلالما اهنم ةعونصلما ةشمقلأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع

نوكي لاأ ةاعارم عم ،اهنم ينعم ءزج يك للاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارلحا

.اهمادختسا وأ سبلالما ءادترا دنع ارهاظ ءزلجا اذه

سبلالما كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سبلالما يكب أدبا

.ةيعانصلا فايللأا نم ةعونصلما

يكب مق :ةيعانصلا فايللأا وأ فوصلا وأ ريرلحا نم ةعونصلما تامالخا

ةيداشرتسلاا ةءاضلإا أدبتو ايكيتاموتوأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما

.ضيمولا يف

.قفرب اهكيرتح ىوس كيلع لا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكلما ليصوت ةداعلإ

9

طيقنتلا عنم ماظن

)ليدولم اعبت(

متي فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارلحا ةجرد طبض ةلاح يف

.ءالما طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ

10

ةاوكلما نيزخت

"0" عضولا ىلإ راخبلا مظنم ردأ

11

ةاوكلما فيظنت

12

ءاطغ عم هايلما ءللم ةعساو ةحتف

(ليدوملا بسح)

لاطاقة توفير على تساعدك إرشادات

على وللمساعدة. لاطاقة نم قدر أآبر تستهلك لابخار توليد عملية

اتبع لابخار توليد عملية خلال حد لإدنى لامستخدمة لاطاقة خفض

:لاتلاية الإرشادات

. للكي حرارة درجة قدر أقل تتطلب لاتي لاملابس بكي ابدأ •

Hibaelhárítási útmutató

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A vasaló nem

forrósodik fel.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a

hőfokszabályozó tárcsa.

2. Nincs hálózati tápellátás.

1. Csavarja feljebb.

2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja

másik aljzatba a csatlakozódugót.

Nem kapcsol be a

jelzőfény.

1. A vasaló lehűl.

2. A vasaló nem forrósodik fel.

1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.

2. Lásd az előző bekezdést.

A ruhák ragadnak.

1. Nagyon magas a hőmérséklet.

1. Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb

hőmérsékletre.

A gőzzel együtt víz is

távozik.

1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a

hőfokszabályozó.

2. Túl magas állásban van a gőzszabályozó,

a hőmérséklet pedig túl alacsony.

1. Forgassa magasabb állásba a

hőfokszabályozó tárcsát, és várja meg, míg

kialszik a jelzőfény.

2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb pozíció.

Nem lép ki gőz.

1. Zárva van a gőzszabályozó.

2. Nincs víz a tartályban.

3. Valami akadályozza a szerkezetet.

1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő

pozícióba.

2. Töltse fel a tartályt.

3. Vegye ki a tűt, és tisztítsa meg. Ha ez nem

segít, forduljon a műszaki szervizhez.

Nem működik a

vízpermet funkció.

1. Nincs víz a tartályban.

2. Valami akadályozza a szerkezetet.

1. Töltse fel a tartályt.

2. Forduljon a műszaki szervizhez.

Víz távozik a

vasalótalpból, mielőtt

bedugná a vasaló

csatlakozódugóját.

1. Nincs megfelelően bezárva a

gőzszabályozó.

1. Győződjön meg arról, hogy a

gőzszabályozó „0” pozícióban van.

Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután

befejezte a vasalást.

A vasaló füstöl, amikor

először bedugja a

csatlakozódugót.

1. Kenőanyag maradt néhány belső

alkatrészen.

1. Nincs ok aggodalomra. Az első használat

után rövid időn belül megszűnik a jelenség.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

ro

Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat

cu aburi TDA26 de la Bosch.

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi

nu celui industrial.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului

şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.
Instrucţiuni generale de siguranţă

Pericol de electrocutare sau incendiu!

Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu

specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.

Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare

atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile

de deteriorare.

Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu

împământare. Dacă este absolut necesar să utilizaţi

un cablu prelungitor, asiguraţi-vă că acesta are o

capacitate de cel puţin 16A şi este conectat la o priză

cu împământare.

Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei

să se producă fenomene precum căderi temporare de

tensiune sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul

de călcat să fie conectat la un sistem de alimentare cu

energie de impedanţă maximă 0,27 Ω.

Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania

furnizoare d e energie electrică despre impedanţa

sistemului

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de

persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale

sau mentale, fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul

în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul

cu aparatul electrocasnic.

Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă

stabilă.

Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă că

suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.

Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă

există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă

scurgeri de apă. Aparatul trebuie verificat de o unitate

service abilitată înainte de a putea fi utilizat din nou.

Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu

apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.

Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.

Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple

cu apă.

Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie,

soare, îngheţ etc.)

Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.

Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după

fiecare utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui

defect.

Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau

reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu

de alimentare deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de

personal calificat dintr-o unitate service abilitată.

Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat,

scoateţi-l din priza de alimentare.
Avertizări importante

Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa

atunci când aceasta este fierbinte.

Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.

Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au

fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul

electrocasnic.

Nu utilizaţi produse abrazive pentru a curăţa talpa sau

orice altă parte a aparatului.

Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul

dur cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete

abraziv, sau chimicale pentru a curãta talpa.
Înainte de prima utilizare

După ce scoateţi fierul de călcat din priză, umpleţi

rezervorul fierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi

regulatorul de temperatură la “max”

Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când fierul de

călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge),

declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul

de abur la “2” şi apăsând repetat butonul .

Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată,

nu aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai

poate exista murdărie.

Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul

dumneavoastră fier de călcat poate să producă mirosuri

şi să emită puţin fum. Acest lucru este normal şi nu va

apărea mai târziu.
Utilizarea

Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe

eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile

de material din care este confecţionat articolul, determinaţi

temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei

părţi care nu va fi vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi

articolul.

Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică

temperatură de călcare, cum ar fi cele confecţionate din

fibre sintetice.

Mătase, lână sau materiale sintetice: călcaţi partea

interioară a articolului, pentru a preveni apariţia de porţiuni

lucioase. Evitaţi utilizarea funcţiei de pulverizare pentru

a preveni petele.

.لاملابس تيكيت على بها لاموصى لاكي حرارة درجة راجع

الإرشادات اتباع مع لامختارة لاكي حرارة لدرجة تبعا لبخارا اضبط •

.لادليل هذا في لاواردة

عن آبديل لارش وظيفة واستخدم. لاضرورة عند إلا لابخار تستخدم لا •

.أمكن إذا ذلك

درجة بخفض وقم رطبة تزلا لا وهي لاملابس بكي تقوم أن حاول •

حلاة وفي. لامكواة من بدلا لاملابس من لابخار سيتولد وعندئذ. لابخار

لامجفف فاضبط آيها، قبل لاملابس مجفف في لاملابس تجفيفب قيامك

.“للكي لامناسب لاتجفيف” برنامج على

.تماما لابخار منظم عمل فأوقف آافية، بدرجة رطبة لاملابس آانت إذا •

لاكي عن توقفك فترات خلال رأسي وضع في منتصبة لامكواة اجعل •

لإى يؤدي مشغل لابخار منظم بينما أفقي وضع في لامكواة فترك.

.فائدة دون لابخار توليد

ةلمعتسلما ةاوكلما نم صلختلا تاداشرإ

ةلحاص ريغ اهلعتج نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسلما ةاوكلما نم صلختلا لبق

ةيللمحا ينناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب ليغشتلل

ليكولا ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصتح نأ كنكيمو .ةيراسلا

.يللمحا سلجلما ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل وأ هعم لماعتت يذلا

ةيبورولأا ةفصاولما عم قباطتت ةاوكلما هذهل ةزيملما تانايبلا

ةيئابرهكلا ةزهجلأاب قلعتي اميف – EG/2002/96

waste electrical and ( ةلمعتسلما ةينورتكللإاو

.)electronic equipment – WEEE

ةلمعتسلما ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددتح تاميلعتلا

.يبورولأا داتحلاا يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو

ellenőrző lámpa nem világít), indítsa el a gőzölést: állítsa

a gőzszabályozót „2” állásra, és nyomja meg többször

a gombot.

Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót,

mert a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.

Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes

szag és némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a

későbbiekben megszűnik.
A vasaló használata

A termék címkéjén fel van tüntetve az ajánlott vasalási

hőmérséklet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből

készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet

megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely

nem látható a termék viselése vagy használata közben.

A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet

igénylő, például a műszálas termékekkel kezdje.

Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok: a fényes foltok

megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok

megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező

funkciót.

Szintetikus anyagok

••

Selyem – gyapjú

•••

Pamut – vászon

A víztartály feltöltése

Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba, és húzza

ki a csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi

mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a

parfüm, károsíthatják a készüléket.

A fenti termékek használatával okozott károk

érvénytelenítik a garanciát.

Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy

hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék

szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.

Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a

csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén

nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2

arányban desztillált vizet.

A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb

a „max” jelzésnél.
Előkészületek

1

Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló

talpáról
Vasalás gőz nélkül

2

Vasalás gőzzel

3

Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel

ellátott tartományba van állítva.

Extra gőzöléshez tartsa nyomva a gőzszabályozót

legfeljebb 2 másodpercig.
Vízpermet

4

Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.
Gőzlövet

5

Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a „max” pozícióba.

A gőzlövetek között tartson 5 mp-es szünetet.
Függőleges gőzölés

6

Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!

Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!

A lövetek között tartson 5 mp-es szünetet.

Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10

másodperces szünetet.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer

7

A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc” (= 1 + 2

+ 3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak

felszerelve.

1. self-clean

A „self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden

használatakor megtisztítja a mechanikát a

vízkőlerakódásoktól.

2. calc‘n clean

A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a

vízkőrészecskéket a gőzrekeszből.

Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja ezt a

funkciót nagyjából kéthetente.

1. Töltse fel a víztartályt, állítsa a hőfokszabályozót a

„max” állásba, és dugja be a vasaló csatlakozóját.

2. Miután a vasaló kellően felmelegedett, húzza ki a

vasalót.

3. Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és vegye ki a

gőzszabályozót úgy, hogy lenyomja és a „calc” állásba

forgatja.

4. Töltse egy töltőpohár tartalmát a gőzszabályozó

nyílásába (lásd a 7. képet).

5. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalótalpból

forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel együtt

vízkő és/vagy egyéb lerakódások távoznak. Amikor

a vasalóból már nem csepeg víz, szerelje vissza

a gőzszabályozót: helyezze be a gőzszabályozót,

forgassa az állást „calc” a mutatóhoz, majd nyomja be

és forgassa a szabályozót a “0” pozícióba.

6. Forrósítsa fel ismét a vasalót, amíg a maradék víz is

elpárolog.

7. Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, távolítsa el a

lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta

vízzel.

3. anti-calc

Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse

a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,

ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban

a vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az

idővel természetes úton keletkező összes vízkövet.
„Secure” automatikus kikapcsolás funkció 8

(Modelltől függően)

A „Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja

a felügyelet nélkül hagyott vasalót, ezzel is növeli a

biztonságot és energiát takarít meg.

A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két

percben ez a funkció inaktív, így a készülék el tudja érni

a kívánt hőmérsékletet.

Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc

percig, a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30

másodpercig nem mozgatják, akkor a biztonsági áramkör

automatikusan lekapcsolja a készüléket, a jelzőfény

pedig villogni kezd.

Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót, finoman

mozgassa meg.
Csepegésgátló rendszer

9

(Modelltől függően)

Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés

elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.
Tárolás

10

Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba.
Tisztítás

11

Nagy vízbetöltő nyílás fedéllel

12

(modelltől függően)
Energiatakarékossági tanácsok

A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált

energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az

alábbi tanácsokat:

• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet

igénylő szövetekkel kezdje.

Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási

hőmérsékletet.

• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint

szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.

• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha

lehetséges, gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót

használja.

• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor

még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet.

Így a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a

szövetek. Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben

szárítja, állítsa a gépet "vasalószáraz" programra.

• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót

kikapcsolt helyzetbe.

• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges

helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt

gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.

Tanácsok a használt készülék

ártalmatlanításához

Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól

láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor

pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat.

Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy

az önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.

A készülék az elektromos és elektronikus

berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK

számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van

ellátva.

Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket

állapít meg a használt készülékek visszavételére és

újrahasznosítására vonatkozóan.

Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore

Проблема

Можлива причина

Рішення

Праска не нагрівається.

1. Регулятор температури стоїть

на дуже низькій позначці.

2. Немає струму в мережі.

1. Установіть регулятор на вищу температуру.

2. За допомогою іншого пристрою або

підключивши праску до іншої розетки

перевірте, чи є струм у мережі.

Світовий індикатор не

світиться.

1. Праска охолоджується.

2. Праска не нагрівається.

1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.

2. Див. попередні поради.

Білизна приліплюється.

1. Надто висока температура.

1. Установіть регулятор на нижчу температуру

і зачекайте, доки праска охолоне.

Разом з парою точиться

вода.

1. Регулятор температури стоїть

на дуже низькій позначці.

2. Регулятор пари стоїть на

високій позначці, а температура

праски низька.

1. Установіть регулятор на вищу температуру,

якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте,

доки не згасне світовий індикатор.

2. Установіть регулятор пари на нижчу

позначку

Пара не виходить.

1. Регулятор пари стоїть у

положенні “0”.

2. Резервуар для води порожній.

3. Засмічений механизм.

1. Пересуньте регулятор пари на одну з

позначок виходу пари.

2. Наповніть резервуар праски водою.

Переведіть регулятор пари в положення

“calc”, витягніть стрижень і прочистіть

його, якщо це не допомогае, зверніться до

Сервісного Центру.

Спрей не працює

1. Резервуар для води порожній.

2. Механізм забився.

1. Наповніть резервуар праски водою.

2. Зв>яжться з сервіс-центром.

Перед підключенням праски

до мережі з підошви крапає

вода.

1. Погано закритий регулятор

пари.

1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на

позначці “0”.

Не забувайте виливати воду

з резервуара праски після

закінчення прасування.

Під час першого

використання праски з неї

іде дим та неприємний запах

1. Мастило на деяких внутрішніх

деталях.

1. Це нормальне явище, дим та запах

припиняться за кілька хвилин.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Выявление и устранение неполадок

Проблема

Возможные причины

Решение

Утюг не нагревается. 1. Терморегулятор установлен на

очень низкую отметку.

2. Нет напряжения в сети.

1. Переставьте терморегулятор на более высокую

отметку.

2. Проверьте напряжение, подключив другой

электроприбор, или подсоедините утюг к другой

розетке.

Световой индикатор

не загорается.

1. Утюг не нагревается.

2. Лампочка перегорела.

1. См. предыдущий раздел таблицы.

2. Можно продолжить глажение, но свяжитесь с

сервисным центром.

Ткань приклеивается

к подошве утюга.

1. Слишком высокая температура.

1. Установите регулятор на более низкую

температуру.

Из отверстий утюга

капает вода.

1. Терморегулятор установлен на

очень низкую отметку.

2. Парорегулятор установлен на

высокую отметку при низкой

температуре.

1. Установите терморегулятор на нужную отметку

и подождите, пока погаснет световой индикатор.

2. Установите парорегулятор на более низкую

отметку.

Пар не выходит.

1. Парорегулятор стоит на отметке

"0".

2. Емкость для воды пуста.

3. Механизм заблокирован.

1. Передвиньте парорегулятор на отметку выхода

пара.

2. Наполните емкость для воды водой.

3. Вытащите иглу и очистите ее, если это не

помогает, свяжитесь с сервисным центром.

Не работает функция

распыления воды

(спрей).

1. Емкость для воды пуста.

2. Механизм заблокирован.

1. Наполните емкость для воды водой.

2. Свяжитесь с сервисным центром.

Перед включением

утюга в сеть из

подошвы капает

вода.

1. Не закрыт парорегулятор.

1. Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен

на отметку «0».

Не забывайте выливать оставшуюся в емкости

воду после окончания глажения.

При первом

подключении утюга

появляется дым.

1. Испаряется смазка с некоторых

внутренних деталей.

1. Не следует беспокоиться, дым исчезнет по

прошествии короткого времени.

Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.

ru

Благодарим вас за приобретение парового утюга

TDA26 марки Bosch.

Этот утюг был разработан согласно экологическим

критериям, отвечающие устойчиваемому развитию,

анализировав

его жизненный цикл, начиная с выбора материалов

и до последующей реутилизации или переработки,

рассматривая возможности улучшения с технической,

экономической и экологической точек зрения.

Данный прибор предназначен исключительно

для бытового использования и исключается его

использование в промышленных условиях.

Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по

эксплуатации данного прибора и сохраните их для

возможных будущих консультаций.
Общие меры предосторожности

Существует опасность удара электротоком

и пожара!

Подключение и использование прибора должны

проводиться в строгом соответствии с данными,

у к а з а н н ы м и н а т а бл и ч к е с т ех н и ч е с к и м и

характеристиками прибора.

Не подключайте прибор к электросети в случае наличия

видимых повреждений сетевого шнура или самого

прибора.

Данный утюг можно подключать только к розеткам с

заземлением; при использовании удлинителя убедитесь

в том, что он выдерживает (16А) и имеет заземление.

Во избежание временного падения напряжения или

мерцания осветительных приборов при неблагоприятных

условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг к

электросети с максимальным сопротивлением 0,27 Ω.

При необходимости пользователь может получить

информацию о сопротивлении в точке соединения,

обратившись в энергоснабжающую компанию.

Держите утюг в местах недоступных для детей.

Данный прибор не должен использоваться людьми

с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями или недостаточным

опытом и знаниями, а также детьми, за исключением

случаев, когда они получили надлежащие инструкции по

использованию прибора от ответственного лица.

Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.

Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой

поверхности.

При установке утюга на подставку, например гладильной

доски, убедитесь в том, что поверхность, на которой

установлена подставка, устойчива.

Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на

нем имеются видимые повреждения или при утечке

воды. Перед дальнейшим использованием прибора его

необходимо проверить в авторизованном сервисном

центре.

Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,

оставшуюся после использования прибора, выньте

вилку из розетки.

Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие

жидкости.

Не помещайте утюг под водопроводный кран, чтобы

заполнить емкость для воды.

Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность

дождя, воздействия солнечного света, заморозков и

т.д.).

Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не

сетевой шнур.

Отключайте прибор от электросети каждый раз после

использования и в случае обнаружения повреждений.

С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт

электроприборов, например, замена сетевого шнура,

должен проводиться исключительно квалифицированным

персоналом авторизованного сервисного центра.

Не оставляйте включенный в розетку утюг без

присмотра.
Важные советы

Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей

подошвой утюга.

Храните утюг в вертикальном положении.

Не используйте средства для удаления накипи (если это

не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг.

Не используйте режущие или абразивные предметы для

чистки подошвы или других частей прибора.

Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте контакта

с металлическими предметами. Никогда не используйте

очистители, и другие химические средства для чистки

подошвы.
Перед первым использованием

Перед тем как включить утюг в сеть, наполните емкость

для воды водой из крана и установите регулятор

температуры на отметку «max».

Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до

выбранной температуры (световой индикатор погаснет),

дайте воде испариться, установив парорегулятор на

отметку «2» и несколько раз нажав на кнопку .

При использовании пара в первый раз не направляйте

его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться

остатки загрязнений.

Во время первого использования от утюга может

исходить дым и специфический запах, которые

прекратятся в течение нескольких минут. Это не является

неполадкой и при повторном использовании утюга не

возобновляется.
Правила пользования утюгом

Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную

температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы

ткани использованы в одежде, можно определить

правильный температурный режим глажения прогладив

невидимую при ношении или использовании часть

изделия.

Начинайте глажение с изделий, для которых необходим

более низкий температурный режим, например, с

синтетических тканей.

Шелк, шерсть и синтетические ткани: гладьте изделия с

изнанки во избежание появления блестящих пятен, а так

же не используйте распылитель воды на этих тканях.

Синтетика

••

Шелк и шерсть

•••

Хлопок и лен

Наполнение емкости водой

Установите парорегулятор на отметку «0» и выньте

вилку из розетки!

Используйте только чистую водопроводную воду

без каких-либо добавок. Добавление любых других

жидкостей, например, отдушек, может привести к

повреждению прибора.

Любое повреждение, вызванное использованием

указанных выше средств, приводит к прекращению

действия гарантии.

Не используйте водный конденсат из сушильных машин,

кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш

утюг сконструирован для использования с водопроводной

водой.

Для длительной бесперебойной работы функции

пароувлажнения смешайте водопроводную воду с

дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем

регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную

воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.

Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте

отметку максимального уровня наполнения «max».
Подготовка к глажению

1

Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и

наклейки.
Глажение без пара

2

Глажение с паром

3

Использование пароувлажнения возможно только тогда,

когда регулятор температуры находится в секторах,

отмеченных символом пара.

Вы можете получить экстра-пар нажав на парорегулятор

максимум в течение 2 секунд.
Распыление воды (спрей)

4

Не используйте распыление воды при глажении

шелковых тканей.
Паровой удар

5

Установите терморегулятор на максимальную отметку.

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
Вертикальная подача пара

6

Не направляйте струю пара на одежду, надетую на

человека!

Никогда не направляйте пар на людей и животных!

Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.

После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10

секунд.
Многокомпонентная система

удаления накипи

7

В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы

системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты

1 + 2 + 3).

1. Система самоочистки «self-clean»

Каждый раз при использовании парорегулятора система

самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.

2. Функция «calc‘n clean»

Функция calc’n clean помогает удалить мелкие частицы

накипи из камеры парообразования.

Если вода в вашем регионе очень жесткая, то эту

функцию следует использовать приблизительно раз

в две недели.

1. Наполните емкость для воды, установите

терморегулятор на отметку max и включите утюг в

сеть.

2. Дождитесь окончания периода нагревания и

выключите утюг из розетки.

3. Поднимите утюг над раковиной и снимите

парорегулятор, повернув его на отметку «calc» и

одновременно надавив на него.

4. Медленно влейте в отверстие парорегулятора один

мерный стакан ‾дыЄ (см. рисунок 7).

5. Осторожно встряхните утюг. Из подошвы

польётся кипяток и начнёт выходить пар, удаляя

имеющиеся частички накипи и отложений. Когда

из утюга перестанет капать вода, снова установите

парорегулятор: вставьте его на место так, чтобы

отметка «calc» совпала с индикатором, затем

надавите на парорегулятор и поверните его на

отметку 0.

6. Снова нагрейте утюг до полного испарения

оставшейся воды.

7. Если игла парорегулятора засорилась, удалите

с нее отложения с помощью уксуса и ополосните

чистой водой.

3. Картридж «anti-calc»

Картридж для защиты от накипи предназначен для

сокращения образования накипи, происходящего в

процессе глажения с пароувлажнением, и продления

срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо

иметь в виду, что картридж для защиты от накипи

не может полностью препятствовать естественному

процессу ее образования.
Система автоматического отключения

8

(В зависимости от модели)

Функция автоматического отключения «Secure» отключает

утюг, когда он долгое время не используется, что

повышает безопасность данного прибора и способствует

экономии электроэнергии.

При первичном подключении утюга система

автоматического отключения активируется только

спустя 2 минуты, для того чтобы дать прибору достич

выбранной температуры.

По истечении этого времени, если утюг находится в

вертикальном положении, на пятке, и не движется

в течение 8 минут или находится в горизонтальном

положении, на подошве или на боку, и не движется в

течение 30 секунд, система безопасности автоматически

отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать.

Part deleated
Система «Капля-стоп»

9

(В зависимости от модели)

Данная система предотвращает скапывание воды с

подошвы при низких температурах.
Хранение

10

Установите парорегулятор на отметку «0»
Очистка

11

Широкое отверстие для залива

воды с колпачком

12

(в зависимости от модели)
Советы по экономии электроэнергии

Больше всего энергии расходуется на выработку пара.

Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь

следующих рекомендаций:

• Начинайте глажение с белья, которое требует

минимального температурного режима глажения.

Рекомендуемую температуру глажения можно

посмотреть на ярлыке изделия.

• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного

температурного режима глажения, следуя инструкциям

данного руководства.

• Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо.

По возможности, используйте вместо пара функцию

распыления воды.

• Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив

парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар

будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если

вы сушите белье в сушильной машине, используйте

программу «под утюг».

• Если белье достаточно влажное, отключите

парорегулятор совсем.

• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг

вертикально. Если поставить утюг с включенным

парорегулятором горизонтально, зря расходуется

пар.

Рекомендации по утилизации

использованного электроприбора

Перед тем, как утилизировать использованный

электроприбор, необходимо сделать его явно

непригодным к использованию, а затем позаботиться о

его утилизации так, как это предусмотрено действующим

местным законодательством. Вы можете получить более

подробную информацию о существующих нормах,

обратившись к Вашему поставщику, в городской совет

или в местную администрацию.

Данный прибор имеет отметку соответствия

Е в р о п е й с к и м н о р м а м 2 0 0 2 / 9 6 / C E ,

регулирующей утилизацию электрического и

электронного оборудования (waste electrical

and electronic equipment WEEE).

Данные нормы определяют основные требования к

утилизации и переработке отходов от электрических

и электронных приборов, действующие на всей

территории Европейского Союза.

Під час першого використання праски з неї може йти дим

та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут

сипатися порошинки. Це нормально та припиниться за

кілька хвилин.
Користування праскою

Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її

рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких

видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну

температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно

під час використання білизни.

Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча

температура, наприклад, білизну з синтетичних

волокон.

Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі

споду, щоб уникнути утворення плям.

Cинтетичні матеріали

••

Шовк-вовнa

•••

Бавовнa-льон

Наповнення резервуару водою

Встановіть регулятор пари на позначку “0” та

витягніть вилку з розетки!

Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-

яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,

ароматизаторів, може призвести до пошкодження

пристрою.

Будь-які пошкодження, викликані використанням

вищезазначених домішок, не розповсюджуються

на умови гарантійного обслуговування.

Не використовуйте водяний конденсат з сушильних

машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв.

Ваша праска розрахована на використання води з

крану.

Щоб функція виходу пари добре працювала протягом

довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою

водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні

дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану

воду у відношенні 1:2.

Для того щоб уникнути витікання води з приладу у

вертикальному положенні, ніколи не наповнюйте

резервуар вище позначки рівня води “max”!
Підготовка для прасування

(1)

Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.
Прасування без пари

(2)

Прасування з парою

(3)

Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор

температури встановлений на позначки, позначені

символом пари.
Спрей

(4)

Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових

тканин.
Паровий удар

(5)

Встановіть регулятор температури на позначку “•••”

або вище.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Вертикальна пара

(6)

Не обробляйте парою надягнутий одяг.

Не направляйте пару на людей чи тварин.

Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.

Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.
Багатоступенева система захисту

від накипу

(7)

Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою

видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)

1. self-clean

Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система

самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.

2. calc’n clean

Функція calc’n clean допомагає видалити з парової

камери рештки накипу.

Якщо вода в вашому регіоні дуже жорстка,

використовуйте цю функцію приблизно кожні 2 тижні.

1. Наповніть резервуар для води, установіть регулятор

температури в положення max та ввімкніть аскуЄ

до мережі.

2. Зачекайте, доки період нагрівання скінчиться, та

виключіть праску з розетки.

3. Підніміть праску над кухонною раковиною та зніміть

парорегулятор, повернувши його на позначку «calc»

та водночас натиснувши на нього.

4. Обережно влийте в отвір парорегулятора одну лійку

‾диЄ (див. малюнок 7).

5. Обережно струсоніть праску. Накип та його залишки

вийдуть з підошви разом з гарячою водою та паром.

Коли з праски припинить крапати вода, поставте

парорегулятор на місце: установіть його так, щоб

позначка «calc» співпадала з індикатором, потім

натисніть на нього ‰Є поверніть на позначку 0.

6. Знову нагрійте праску, доки залишки води не

випаряться.

7. Якщо голку парорегулятору забруднено, видаліть

залишки накипу за допомогою оцту та промийте

голку чистою водою.

3. anti-calc

Система захисту від накипу “anti-calс” створена для

зменшення утворення накипу під час прасування з

парою, що призводить до подовження терміну служби

праски. Однак майте на увазі, що система “anti-calс”

не може повністю перешкодити природному процесу

утворення накипу.
Функція автоматичного вимикання

“secure”

(8)

(У деяких моделях)

Функція автоматичного вимикання “secure” вимикає

праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку

пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.

Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція

не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої

температури.

Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть

вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на

підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система

запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий

індикатор починає блимати.

Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути

нею.
Система “Крапля-стоп”

(9)

(У деяких моделях)

Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо

праска працює на нажто низькій температурі.
Зберігання

(10)

Установіть регулятор пари на позначку “0”.
Очищення

(11)

Великий отвір для води з кришкою (12)

(у деяких моделях)
Поради щодо утилізації використаного

пристрою

Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви

повинні зробити його явно непридатним до використання

та подбати про його вивезення, згідно з діючими законами

Вашої країни. Детальну інформацію з цього питання Ви

можете отримати у Вашого постачальника, у міській раді

або у місцевій адміністрації.

Даний пристрій позначений відповідним

символом, згідно з Європейською

Директивою 2002/96/CE про використання

електричних та електронних пристроїв

(Відходи від електричних та електронних

пристроїв).

Дана директива встановлює загальні норми, що

діють на території Європейського Союзу, стосовно

вилучення та утилізації відходів від електричних та

електронних пристроїв.
Поради щодо заощадження енергії

Більше всього енергії витрачається на утворення пари.

Щоб заощадити

електроенергію, дотримуйтесь таких порад:

• Починайте прасування з білизни, що потребує

найнижчого температурного режиму.

Рекомендовану температуру прасування можна

подивитися на ярликах речей.

• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного

температурного режиму, згідно з рекомендаціями

даних інструкцій.

• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість,

якщо можна, використовуйте функцію спрея.

• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще

волога, встановлюючи парорегулятор на меншу

позначку. Таким чином пара утворюватиметься

в середині тканини, а не в прасці. Якщо ви

користуєтесь сушильною машиною, обирайте

програму “під праску”.

• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор

можна взагалі вимкнути.

• Під час пауз у процесі прасування ставте праску

вертикально. Якщо праска з увімкненим

Fibre sintetice

••

Mătase – Lână

•••

Bumbac – In

Umplerea rezervorului de apă

Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi

deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua de

alimentare!

Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.

Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va

deteriora aparatul electrocasnic.

Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor

menţionate mai sus, va anula garanţia.

Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe,

aparate de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost

conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.

Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi

apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1.

Dacă apa de la robinet din zona în care vă aflaţi este

foarte dură, amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată

în proporţie de 1:2.

Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max” pentru apă.
Pregătirea

1

Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de

pe talpă.
Călcatul fără abur

2

Călcatul cu abur

3

Doar atunci când regulatorul de temperatură este

poziţionat în zonele cu simbolul pentru abur.

Obţineţi extra abur apăsând regulatorul de abur timp de

maxim 2 secunde.
Pulverizarea

4

Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.
Jetul de abur

5

Setaţi regulatorul de temperatură la poziţia max

Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să

fie de 5 sec.
Călcarea verticală cu abur

6

Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!

Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!

Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de

5 sec.

Aşteptaţi 10 sec. după fiecare ciclu de 4 jeturi.
Sistemul de decalcifiere multiplă

7

În funcţie de model, această gamă este echipată cu

sistemul de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1

+ 2 + 3).

1. self-clean

De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul

“self-clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.

2. calc‘n clean

Funcţia “calc’n clean” ajută la îndepărtarea particulelor

de calcar din compartimentul pentru aburi.

Folosiţi această funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni,

dacă apa din regiunea dvs. este foarte dură.

1. Umpleţi rezervorul cu apă, aduceţi butonul de reglare a

temperaturii în poziţia “max” şi conectaţi fierul de călcat

la priză.

2. După perioada de încălzire necesară, deconectaţi

fierul.

3. Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei şi scoateţi

regulatorul de aburi rotindu-l în poziţia “calc” în timp

ce îl apăsaţi în jos.

4. Turnaţi încet conţinutul recipientului de dozare în orificiul

regulatorului de aburi (consultaţi imaginea 7).

5. Scuturaţi uşor fierul de călcat. Apa clocotită şi aburii

vor ieşi din talpă purtând piatra sau depunerile care pot

exista aici. Atunci când fierul de călcat nu mai picură,

montaţi la loc regulatorul de aburi reintroducându-l,

aliniind poziţia “calc” cu indicatorul, apăsându-l şi

rotindu-l în poziţia “0”.

6. Încălziţi din nou fierul de călcat până când apa rămasă

s-a evaporat.

7. Dacă acul regulatorului de aburi este murdar, îndepărtaţi

depunerile de pe vârf cu oţet şi clătiţi cu apă curată.

3. anti-calc

Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea

de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la

prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră.

Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul

care se depune în mod natural de-a lungul timpului.
Funcţia de deconectare automată

de siguranţă “Secure”

8

(În funcţie de model)

Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează

fierul de călcat atunci când acesta este lăsat

nesupravegheat, sporind siguranţa şi economisind

energie.

După conectarea aparatului la sursa de alimentare,

această funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute,

pentru ca aparatul să aibă timp să atingă temperatura

setată.

După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat

timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde

din poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci

circuitul de siguranţă va deconecta automat aparatul şi

ledul indicator va începe să lumineze intermitent.

Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
Sistemul anti-picurare

9

(În funcţie de model)

Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de

călcare cu abur este oprită automat, pentru a evita

scurgerea apei prin talpă.
Depozitarea

10

Rotiţi regulatorul de abur în poziţia “0”
Curăţarea

11

Orificiu de umplere cu deschidere

mare si capac

12

(în funcţie de model)
Sfaturi pentru a economisi energia

Producerea aburilor implică cel mai mare consum de

energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată,

urmaţi aceste sfaturi:

• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul

cel mai mic al temperaturii de călcat.

Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe

eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.

• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat

selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.

• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este

posibil, folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de

aburi.

• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt

încă umede şi reduceţi producerea aburilor de către

fier. Aburii vor fi generaţi în principal din materialul

de călcat decât de către fier. Dacă uscaţi materialele

dumneavoastră cu ajutorul uscătorului mecanic înainte

de a le călca, setaţi uscătorul pe programul ‘uscare

pentru călcat’.

• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet

regulatorul de aburi.

• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie

verticală. Menţinerea lui în poziţie orizontală cu

regulatorul de aburi pornit implică o pierdere de aburi.

Recomandări privind îndepărtarea

aparatelor uzate

Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l

dezafectaţi complet şi să dispuneţi de acesta în

conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare. Detalii

referitoare la acestea puteţi obţine de la dealerul

dumneavoastră, de la primărie sau consiliul local.

Acest aparat este marcat în conformitate cu

Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la

aparatele electrice şi electronice uzate

(deşeuri de echipamente electrice şi

electronice – WEEE).

Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi

reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE.

Problem

Prawdopodobna przyczyna

Rozwiązanie

Odzież przykleja się.

1. Bardzo wysoka temperatura.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na

niższą temperaturę.

Wraz z parą z żelazka

wydobywa się woda.

1. Regulator temperatury w bardzo

niskim położeniu.

2. Regulator pary na wysokiej

pozycji przy niskiej temperaturze.

1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury

na wyższą pozycję i odczekać aż lampka

kontrolna zgaśnie.

2. Ustawić regulator pary na niższe

ustawienie.

Para nie wydobywa się z

żelazka.

1. Zamknięty regulator pary.

2. Brak wody w zbiorniku.

3. Niedrożny mechanizm.

1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej

pary.

2. Napełnić zbiornik.

3. Wyjąć igłę i wyczyścić ją, jeśli to nie pomoże

należy skontaktować się z Serwisem

technicznym.

Funkcja spryskiwacza nie

działa.

1. Brak wody w zbiorniku.

2. Niedrożny mechanizm.

1. Napełnić zbiornik.

2. Skontaktować się z Serwisem technicznym.

Woda wydobywa się ze

stopy przed podłączeniem

żelazka.

1. Regulator pary nie jest

prawidłowo zamknięty.

1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się

w pozycji “0”.

Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika

po zakończeniu prasowania.

Po pierwszym podłączeniu

do prądu z żelazka

wydobywa się dym.

1. Smar na niektórych elementach

wewnętrznych urządzenia.

1. Nie ma powodu do niepokoju. Dym zniknie

po krótkim czasie po pierwszym użyciu.

Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.

Defecţiune

Cauză posibilă

Remediu

Ledul indicator nu se

aprinde.

1. Fierul de călcat se răceşte.

2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.

1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este

complet.

2. Consultaţi paragraful anterior.

Articolele vestimentare

tind să se lipească.

1. Temperatură foarte mare.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură la o

temperatură mai mică.

Aburul este degajat

împreună cu apă.

1. Regulatorul de temperatură se

află într-o poziţie foarte joasă.

2. Regulatorul de abur se află

într-o poziţie foarte ridicată, la o

temperatură joasă.

1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o

poziţie superioară şi aşteptaţi până când

ledul indicator se stinge.

2. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie

inferioară.

Nu se produce abur.

1. Regulatorul de abur este în

poziţie de închis.

2. Nu există apă în rezervor.

3. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie activă.

2. Umpleţi rezervorul.

3. Demontaţi indicatorul regulatorului şi curăţaţi-

l, dacă aceasta nu ajută, contactaţi unitatea

service.

Pulverizatorul nu

funcţionează.

1. Nu există apă în rezervor.

2. Mecanismul este obstrucţionat.

1. Umpleţi rezervorul.

2. Contactaţi unitatea service.

Apa este evacuată din

talpă înainte să conectaţi

fierul de călcat.

1. Regulatorul de abur nu este

închis corect.

1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de

abur pe “0”.

Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi

terminat de călcat.

Atunci când conectaţi fierul

de călcat pentru prima

dată, se degajează fum.

1. Lubrifierea unor piese interne.

1. Nu vă îngrijoraţi. Fumul va dispărea într-un

interval scurt de timp, după prima utilizare.

Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: