Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN EXPERT HC7 100
Страница 2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
hajVÁgÓhoZ
Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy
megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg
lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával,
amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt
tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati kézikönyv az
EN 62079 Európai Közösségi Irányelvnek megfelelve készült.
FigYeleM! Biztonságos használatot célzó és
biztonsági tudnivalók.
a készülék használata előtt olvassák el figyelmesen a hasz-
nálati utasításokat, főként a biztonsági utasításokat, azok
betartására. a használati kézikönyvet őrizzék meg a hozzá
tartozó képes útmutatóval a készülék teljes élettartama alatt,
illetve tanulmányozás céljából. Amennyiben a készüléket át-
adják másoknak, adják át a teljes dokumentációt is. Ameny-
nyiben az olvasás során, a használati kézikönyv némelyik
része érthetetlennek tűnik, vagy kételyeik támadnak a kézi-
könyv tartalmát illetően, a termék használata előtt lépjenek
kapcsolatba a vállalattal az utolsó oldalon jelzett címen.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Miután a készüléket kicsomagolták, ellenőrizzéka rajz
alapján a szállítmány épségét és nézzék meg, hogy
nincsenek sérülések rajta, amelyek esetlegesen a
szállítás során keletkezhettek. Kételyeik felmerülése
esetén, ne használják a készüléket és forduljanak a
hivatalos asziszencia szolgálathoz.
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot
tartsák gyermekektől távol; fulladásveszélyes!
• A készülék áramcsatlakoztatása előtt ellenőrizzék,
hogy az azonosító címkén jelenlevő, áramfeszültség
adatok megfelelnek-e a rendelkezésre álló áramhálózati
jellemzőknek. Az azonosító címke a készüléken és az
adapteren helyezkedik el.
• Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható,
vagyis háztartási hajvágóként. Minden egyéb használati
mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül.
• Amennyiben a készüléket fürdőszobákban használják,
használat után mindig csatlakoztassák le az adaptert
az áramcsatlakoztatási aljból, mert a ráfröccsenő víz
veszélyes lehet akár kikapcsolt készülék esetén is.
• A nagyobb biztonság biztosítására javasoljuk, hogy a
fürdőszobai áramhálózatot lássák el egy olyan kiegyenlítő
áramegységgel, amelynek névleges, működési
differenciál áramerőssége nem több mint, 30mA (ideális
10mA). Kérjenek tanácsot villanyszerelőtől.
FigYeleM! ezt a készüléket ne használják
fürdőkádak, mosdóteknők vagy egyéb,
víztartályok közelében! A készüléket soha
NE merítsék vízbe!
• Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személyek,
illetve hozzá nem értő személyek, hacsak előzetesen nem
kaptak a biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat és
kizárólag akkor használhatják a készüléket, ha felvilágosítást
kaptak a készülék használata során felmerülő veszélyekről.
• Gyermekek ne játsszanak a készülékkel!
•
A készüléket NE használják vízes kézzel és nedves
lábbal vagy mezítláb.
•
A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával
csatlakoztassák le az áramcsatlakoztatási aljból.
•
A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy
az éghajlati hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár).
• A készülék takarítása vagy javítása előtt mindig
csatlakoztassák le a dugaszt az áramcsatlakoztatási
aljból, valamint, ha a készüléket nem használják.
• A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése
esetén kapcsolják ki és ne használják. Az esetleges
javításokat kizárólag hivatalos aszisztenciaközpont
végezheti.
• Amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét
hivatalos, műszaki aszisztenciaközpont végezheti
bármilyen veszély felmerülését elkerülendő.
• Mindig kapcsolják ki a készüléket, és húzzák ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból használat, vagy a feltöltés után.
• A készüléket 10°C - 35°C fok közötti hőmérsékleten
használják, töltsék fel illetve tárolják.
• A készülék kizárólag emberi hajon használható. Nem
használható állatszőrme, parókák vagy szintetikus haj
esetén.
A BERENDEZÉS ÉS A
TARTOZÉKOK LEÍRÁSA [Z ábr.]
nézze meg a használati útmutató [Z] ábráját, amely
alapján ellenőrizheti az Ön tulajdonában levő készülékhez
tartozó tartozékokat.
1. Közvetlen hálózati csatlakozó töltéshez
vagy hálózatról történő működtetéshez
2. Markolat
3. Gomb O/I
4. Töltést és működést jelző lámpa (Kék)
5. Pengék
6. Állítható fésűk (3-5-7-9-11-13mm)
7. Állítható fésűk (16-18-20-22-24-26mm)
8. Szabályozó gomb
9. AC/DC adapter és tápvezeték
A készülék jellemzői a csomagoláson láthatók. A készüléket
kizárólag a csomagban található tartozékokkal használja.
A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt a készüléket 12 óráig tölteni kell.
A teljesen feltöltött géppel körülbelül 45 percig lehet dolgozni.
Használat és feltöltés előtt mindig ellenőrizze, hogy
a készülék teljesen száraz-e.
• Kapcsolja ki a gépet.
• Csatlakoztassa az adaptert (9) a hálózatba
• Csatlakoztassa a töltéshez mellékelt vezetéket (9)
a készülék alján elhelyezett csatlakozóba (1) [B1 ábra].
A töltést jelző lámpa (4) kéken világít [B2 ábra].
Figyelmeztetés:
a töltés végén a töltést jelző lámpa (4) nem alszik ki, és a
színe sem változik meg.
A készüléket ne tartsa folyamatosan a hálózati
csatlakoztatóhoz csatlakoztatva.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból használat és feltöltés után.
A készülékben elhelyezett akkumulátor élettartamának
megőrzésére:
• Ne töltse fel minden nap. Javasoljuk, hogy az elemet hat
hónaponként teljesen merítse le, majd 12 órán keresztül
töltse fel újra.
• Ne töltse a készüléket a jelzett időnél tovább. A túlzásba
vitt töltés csökkenti az akkumulátorok élettartamát.
• Ha a terméket huzamos ideig nem használja, töltse fel
(12 órán keresztül) mielőtt eltenné.
UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE
FigYeleM! a készüléket ne használja, ha
a pengék sérültek, vagy, nem működnek
megfelelően
Figyelmeztetés:
• A készüléket ne használja nedves hajon
Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, száraz és nincsenek
rajta lakk, hab vagy zselé maradványok, majd fésülje ki haját
a növekedéssel megegyező irányban.
FigYeleM! a tartozék cseréje előtt kapcsolja ki
a készüléket.
aZ ÁllíthatÓ Fésű hasZnÁlata (6 és 7)
Az állítható fésű felhelyezéséhez (6 vagy 7) kövesse az
alábbi utasításokat:
• Csúsztassa a fésűt (6 vagy 7) a készüléken kialakított
csatornákba, amíg nem hallja, hogy kattan [C1 ábra].
• Ellenőrizze, hogy a fésű (6 vagy 7) mindkét oldalon
megfelelően illeszkedik-e a rögzítő csatornákba.
• Az állítható fésű (6 vagy 7) felhelyezését követően a
készüléken 12 vágási hossz állítható be:
• Állítsa be a fésűvel (6 vagy 7) a kívánt vágási hosszt.
Ehhez nyomja le a szabályozó gombot (8), és csúsztassa
a fésűt a kívánt beállításig [C2 ábra].
• Az O/I gomb (3) megnyomásával kapcsolja be a
készüléket. Ha a készüléket nem használja, kapcsolja ki.
HASZNOS TANÁCSOK
• Az állítható fésűt először állítsa a legmagasabb fokozatra,
majd fokozatosan csökkentse a hajhosszúságot.
• Megfelelő eredmény eléréséhez mozgassa a készüléket
a szőr növekedésével ellentétes irányával.
• Mivel a szőr növekedési iránya nem állandó, ezért a készüléket
többféle irányba kell mozgatni (fel, le, vagy átlósan).
• Ha az állítható fésűben (6 vagy 7) túl sok szőrszál gyűlik
össze, vegye le a készülékről a fésűt, és fújja ki és/vagy
rázza ki a felgyülemlett szőrszálakat.
• Jegyezze fel az alkalmazott hosszúság beállításokat a
saját stílus létrehozására, hogy a következő használatkor
is ugyanazt az eredményt érhesse el.
hasZnÁlat ÁllíthatÓ Fésű nélKül (6 VagY 7)
Ha kívánja, a készüléket állítható fésű nélkül is használhatja
(6 vagy 7). Ez a használat a nagyon rövid szőrszálak (0,7 mm)
vágására vagy a tarkó és a fül környéki területek igazítására
való.
Figyelmeztetés:
Figyelem, ha a készüléket állítható fésű (6 vagy 7)
használja, a készülék a bőrhöz nagyon közel vág.
• Az állítható fésű eltávolításához (6 vagy 7) nyomja meg
a szabályozó gombot (8), majd húzza le az állítható fésűt
(6 vagy 7) a készülékről [C3 ábra].
KARBANTARTÁS
FigYeleM! A tartozékok tisztítása és cseréje
előtt kapcsolja ki a készüléket! Mielőtt a
készüléket ismételten használná vagy eltenné,
ellenőrizze, hogy az összes nedves ruhával
tisztított rész teljesen megszáradt-e!
Használat után közvetlenül, vagy amikor felgyűlt benne a haj
illetve piszok, tisztítsa meg a készüléket.
• Ne használjon a készülék tisztításához súrolóport vagy
alkoholt illetve benzint.
• A készülék megrongálódását elkerülendő a készüléket
ne merítse vízbe vagy folyadékba.
pengéK
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati adaptert
(9) a csatlakozóból.
• Távolítsa el az állítható fésűt (6 vagy 7). Ehhez nyomja
meg a szabályozó gombot (8), majd húzza le az állítható
fésűt (6 vagy 7) a készülékről [C3 ábra].
• Nyomja a pengéket (5) a hüvelykujjával felfelé, amíg a
készülék feje ki nem nyílik [d1 ábra], majd távolítsa el
a készülékről.
• Ügyeljen arra, hogy a pengék (5) ne essenek le.
• Tisztítsa meg a pengéket (5) és a készülék belsejét a
melléket kefével [d2, d3 ábra].
• Helyezze vissza a pengék nyelvét (5) a készüléken
kialakított nyílásba, és pattintsa vissza a pengéket a
helyükre [d4 ábra].
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból
áll. Ezeket környezetbarát módon helyezze hulladékba.
A 2002/96/EK európai irányelv értelmében a nem
használt készüléket az előírásoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható
elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében
újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért
forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.
AZ ELEMEK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Ez a termék Ni-MH típusú, újratölthető akkumulátort
tartalmaz.
Figyelmeztetés:
Az elemeket ne kezelje háztartási hulladékként: vigye
őket a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
Vegye ki az elemeket a készülékből
A kimerült elemeket dobja használtelem gyűjtő konténerbe.
Az ártalmatlanítással kapcsolatban bővebb felvilágosításért
forduljon a kereskedőhöz vagy a helyileg illetékes szervekhez.
Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyja,
hogy addig működjön, amíg teljesen le nem merül.
Szétszereléshez [E ábra]:
1. Nyomja a pengéket (5) a hüvelykujjával felfelé, amíg
a készülék feje ki nem nyílik, majd távolítsa el a
készülékről.
2. Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék
hátsó burkolatát.
3. Egy olló segítségével vegye ki az akkumulátorokat.
FigYeleM! a készüléket ne csatlakoztassa
vissza a hálózatra az elemek kivétele után.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége
esetén forduljon az IMETEC ügyfélszolgálatához az alábbi zöld
számon vagy a honlapon található információ segítségével.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek
a mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt
utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését
vonja maga után.
ÁllíthatÓ Fésű (6)
a fésű
beállítása
Hosszúság
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
5
11mm
6
13mm
ÁllíthatÓ Fésű (7)
a fésű
beállítása
Hosszúság
7
16mm
8
18mm
9
20mm
10
22mm
11
24mm
12
26mm
MAGYAR
РУКОВОДСТВО ПО
ПРИМЕНЕНИЯ МАШИНКИ
ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас
за приобретение данного изделия. Мы уверены, что Вы
оцените качество и надёжность данного прибора, так
как при его разработке и производстве нашей главной
целью было удовлетворение клиента.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения
для безопасного применения аппарата
Перед
использованием
прибора,
внимательно
прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите особое
внимание предупреждениям по технике безопасности,
и соблюдайте их. Храните настоящее руководство
вместе с иллюстрированной памяткой на протяжении
всего срока эксплуатации аппарата для использования
в будущем. При передаче прибора третьим лицам,
передайте вместе с ним и всю документацию. Если при
изучении руководства некоторые места вам не понятны,
или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться
прибором обращайтесь в центр сервисного обслуживания
по адресу, указанному на последней странице.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковки прибора, проверьте комплектность
поставки в соответствии с рисунком и убедитесь в
отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой.
В случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте
детям играть с пластиковым пакетом; опасность удушья!
• Перед подключением прибора проверьте, что
напряжение питания соответствует напряжению,
указанному на идентификационной табличке
прибора. Идентификационная табличка находится
на упаковке изделия и на адаптере питания.
• Используйте прибор только по назначению, то
есть как машинка для стрижки волос в домашних
условиях. Любое другое использование следует
считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.
• При использовании прибора в ванной комнате,
следует отключать его от электросети после
использования, так как близость воды представляет
опасность, даже при выключенном приборе.
• Чтобы обеспечить дополнительную защиту,
рекомендуется установить в электрической
сети
ванной
комнаты
предохранительное
устройство остаточного дифференциального тока,
рассчитанное на номинальное значение рабочего
дифференциального тока, не превышающее 30
мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь
за
консультацией
к
квалифицированному
электротехнику.
ВНИМАНИЕ! Не пользоваться данным
прибором, подключённым к адаптеру
питания (или подсоединённым к
розетке электропитания, если адаптер
не предусмотрен) в непосредственной
близости к ванне, раковине или другоё
ёмкости, наполненной водой! Ни в коем
случае не погружайте прибор в воду!
• Прибор не может быть использован людьми (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями, или при отсутствии
опыта и знаний. В последнем случае, необходимо
присутствие лица, ответственного за безопасность,
или наличие инструкций, по применению прибора.
• Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
•
НЕ брать прибором мокрыми руками и не
пользоваться им, если у Вас мокрые или босые ноги,
когда он подключён к своему адаптеру питания или
к розетке распределительной электросети.
•
НЕ тяните за шнур питания или за прибор, чтобы
вынуть вилку из розетки.
•
Прибор НЕ должен подвергаться воздействию
влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей.
• Перед проведением очистки или ухода, а также в
случае длительного неиспользования, обязательно
выньте вилку из электрической розетки.
• В случае поломки или неисправной работы прибора,
выключите его и не пытайтесь самостоятельно
его чинить. Для ремонта обращайтесь только в
авторизованный сервисный центр.
• В случае повреждения шнура электропитания
или вилки адаптера питания, они должны быть
заменены авторизованным сервисным центром, в
целях предотвращения любых рисков.
• Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из
розетки электросети после его использования или
по окончании зарядки.
• Пользоваться прибором, заряжать и хранить его при
температуре среды в промежутке от 10°C до 35°C.
• Машинка предназначен для стрижки только
человеческих волос. Не используйте его для
стрижки шерсти животных, париков и накладок из
искусственных волос.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И
КОМПЛЕКТУЮЩИХ [рис. Z]
См. рисунок [Z] иллюстрированной памятки для
проверки комплектации приобретенного вами прибора.
1. Прямое подключение к зарядному устройству
или работа от электросети
2. Рукоятка
3. Кнопка O/I (ВКЛ./ВЫКЛ.)
4. Индикатор зарядки и функционирования (Синий)
5. Ножевой блок
6. Телескопический гребень для регулировки длины
стрижки волос (3-5-7-9-11-13 мм)
7. Телескопический гребень для регулировки длины
стрижки волос (16-18-20-22-24-26 мм)
8. Кнопка регулировки
9. Адаптер AC/DC (переменный ток/постоянный ток) с
кабелем питания
Характеристики прибора приведены на наружной
стороне упаковки. Используйте прибор только с
аксессуарами, поставленными вместе с ним.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
Предварительно зарядите прибор перед его первым
использованием в течении 12 часов. Полностью заряженный
прибор работает автономно в течении 45 минут.
Перед использованием и подзарядкой прибора, всегда
убедитесь в том, что прибор полностью высох.
• Выключите прибор
• Вставьте вилку адаптера (9) в розетку электросети
• Подключите кабель для подзарядки (9) в
соответствующий разъём (1), который находится в
нижней части машинки для стрижки волос [Рис. B1].
Индикатор зарядки (4) загорится синим светом [Рис. B2].
Внимание:
После полной зарядки прибора, индикатор зарядки
(4) не выключается и не меняет свой цвет.
Не оставляйте прибор всегда включённым в
электророзетку.
Всегда выключайте машинку и вынимайте вилку из
розетки электросети после его использования, или по
окончании зарядки.
Для более продолжительного срока службы аккумуляторной
батарейки машинки:
• Не заряжайте прибор каждый день. Рекомендуется
разрядить полностью батарею раз в полгода, а
затем снова зарядить её в течении 12 часов.
• Не подзаряжайте прибор в течении длительного
времени, сверх рекомендуемого. Чрезмерная
подзарядка приводит к снижению срока службы
заряжаемых аккумуляторных батареек.
• Перед длительным неиспользованием прибора,
рекомендуется, перед отправкой на хранение,
подзарядить его в течение 12 часов.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! Никогда не пользуйтесь прибором
при наличии повреждённых лезвий или при
неправильном функционировании ножевого блока
Внимание:
• Никогда не пользоваться прибором на мокрых волосах
Убедитесь в том, что ваши волосы сухие, чистые и без
следов лака, пенки или геля, теперь причешите их в
направление роста волос, удалив возможные клубки.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как менять любые
комплектующие, выключите прибор.
ИСПОЛьзОВАНИЕ ТЕЛЕСКОПИчЕСКОгО гРЕбНЯ (6 И 7)
Для того, чтобы вставить регулируемые гребни (6 или 7),
действуйте следующим образом:
• Вставить телескопический гребень (6 или 7) в
желобки для установки насадки на приборе, пока не
услышите щелчок [Рис. C1].
• Убедитесь в том, что гребень (6 или 7) вставлен
правильно в желобки с обоих сторон.
• При установленных регулируемых гребнях (6 или 7),
прибор может работать в 12 различных задаваемых
вариантах длины стрижки волос:
• Настройте гребень (6 или 7) на нужную длину
стрижки волос, нажав на кнопку регулировки (8) и
передвинув гребень, задав нужную длину стрижки
[Рис. C2].
• Включите прибор, нажав на кнопку O/I (3). Всегда
выключайте прибор, когда им не пользуетесь.
ПОЛЕзНЫЕ СОВЕТЫ
• Начните, задав стрижку волос с наибольшим
расстоянием
на
телескопическом
гребне,
постепенно уменьшая его до нужной длины волос.
• Для
получения
оптимального
результата,
выполняйте стрижку прибором в направлении,
противоположном направлению роста волос.
• Поскольку, не все волосы растут в одном и том
же направлении, необходимо направлять аппарат,
перемещая его в нескольких направлении (вверх,
вниз или поперёк).
• Если в телескопическом гребне для регулировки
длины волос (6 или 7) накопилось слишком много
волос, то снимите гребень и продуйте и/или
потрясите его, удалив скопившиеся волосы.
• Рекомендуем записать заданную для получения
определённого стиля стрижки длину волос,
чтобы пользоваться записями при дальнейшем
использовании прибора.
ЭКСПЛУАТАцИЯ ПРИбОРА бЕз ТЕЛЕСКОПИчЕСКОгО
гРЕбНЯ (6 ИЛИ 7)
При желании, можно пользоваться прибором, не
устанавливая телескопический гребень (6 или 7), чтобы
выполнить стрижку волос очень близко к поверхности
кожи (около 0,7 мм) или получить более чёткий контур
стрижки в области затылка или возле ушей.
Внимание:
При использовании прибора без телескопического
гребня (6 или 7), он выполняет очень короткую
стрижку, близко к поверхности кожного покрова.
• Чтобы удалить телескопический гребень (6 или 7),
нажмите на кнопку регулировки (8) и, потащив вверх,
снимите его с прибора [Рис. C3].
УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как выполнять
чистку
или
замену
комплектующих,
обязательно выключите прибор! Перед новым
использованием прибора, или перед отправкой
на длительное хранение, убедитесь в том, что
все комплектующие, которые были очищены
влажной тканью, полностью высохли!
Немедленно очищайте прибор после каждого
использования, а также при чрезмерном скоплении
волос или загрязнений в режущем блоке.
• Не пользоваться для чистки прибора абразивными
порошками и жидкостями, типа спирта или бензина.
• Во избежание повреждения прибора, не погружайте
его в воду или другую жидкость
НОЖЕВОЙ бЛОК
• Выключите прибор и выньте вилку адаптера из
розетки электросети (9).
• Чтобы удалить телескопический гребень (6 или 7),
нажмите на кнопку регулировки (8) и, потащив вверх,
снимите телескопический гребень (6 или 7) с прибора
[Рис. C3].
• Надавите в центральной части ножевого блока
(5) вверх большим пальцем, пока он не откроется
[Рис. d1], теперь удалите его с прибора.
• Будьте внимательны, не допускайте падения
ножевого блока (5) на землю.
• Очистите ножевой блок (5) и внутреннюю часть
прибора кисточкой, входящей в комплект поставки
[Рис. d2, d3].
• Поместите язычок ножевого блока (5) в специальное
отверстие и слегка надавите до щелчка, чтобы
установить его в правильном положении [Рис. d4].
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов,
которые могут подвергаться повторной переработке.
удалите ее в соответствии с действующими нормами
по защите окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/
ЕС, вышедший из употребления прибор должен
уничтожаться
надлежащим
образом.
Для
бережного отношения к окружающей среде,
материалы, которые могут быть утилизированы,
должны быть рекуперированы. За более подробной
информацией, обращайтесь в местную организацию
по утилизации отходов или к продавцу прибора.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЙКИ
Настоящее изделие содержит одну заряжаемую
аккумуляторную батарейку типа Ni-MH.
Внимание:
Не выбрасывайте батарейки с домашними отходами:
они должны быть утилизированы отдельно.
Выньте батарейки из прибора.
Сдайте батарейки в специализированный центр по
сбору отходов.
За информацией по правильному уничтожению и
утилизации, обращайтесь к авторизованному дилеру
или к местным властям.
Отсоедините аппарат от электророзетки и оставьте его
работать до полной его остановки.
Чтобы разобрать прибор [Рис. e]:
1. Надавите в центральной части ножевого блока
(5) вверх большим пальцем, пока он не откроется,
теперь удалите его с прибора.
2. Пользуйтесь отвёрткой, чтобы удалить задний
элемент кожуха.
3. При помощи ножниц, выньте батарейки.
ВНИМАНИЕ! Не подключайте прибор
к электросети после того, как вынули
батарейки.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей,
обращайтесь в авторизованный сервисный центр
IMETEC по нижеуказанному бесплатному телефонному
номеру, или посетите наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. За
более подробной информацией см. прилагаемое
гарантийное обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем
руководстве по применению, уходу и техобслуживанию
изделия, приведет к утрате гарантии.
ТЕЛЕСКОПИчЕСКИЙ
гРЕбЕНь (6)
Настройка
положения
телескопического
гребня
Получаемая
длина
1
3 мм
2
5 мм
3
7 мм
4
9 мм
5
11 мм
6
13 мм
ТЕЛЕСКОПИчЕСКИЙ
гРЕбЕНь (7)
Настройка
положения
телескопического
гребня
Получаемая
длина
7
16 мм
8
18 мм
9
20 мм
10
22 мм
11
24 мм
12
26 мм
РУССКИЙ
priroČniK Z naVodili Za
UporaBo striŽniKa las
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega
izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih
predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani,
da boste z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni.
POZOR! Navodila in opozorila za varno
uporabo
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti
opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. ta priročnik,
skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite
ves čas življenjske dobe aparata in ga imejte vedno
pri roki. V primeru prodaje aparata, novemu lastniku
izročite tudi vso dokumentacijo. Če bi med branjem tega
uporabniškega priročnika naleteli na težko razumljive
odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred
uporabo izdelka posvetujte s proizvajalcem.
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike
preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se
prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval.
V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite
na pooblaščenega serviserja.
• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte
izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
• Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki
o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici,
ustrezajo podatkom domačega električnega omrežja.
Identifikacijska tablica je pritrjena na embalaži izdelka in
na napetostnem adapterju.
• Ta aparat je treba uporabljati izključno za namene,
za katere je bil zasnovan oziroma kot strižnik las za
domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja
za neprimerno in zatorej nevarno.
• V primeru uporabe aparata v kopalniških prostorih,
izvlecite vtič napetostnega adapterja iz vtičnice, ko aparat
prenehate uporabljati, saj je bližina vode nevarna, četudi
je aparat izključen.
• Za zagotovitev dodatne zaščite vam svetujemo, da
na kopalniško električno napajalno omrežje vgradite
zaščitno stikalo na diferenčni tok, katerega nazivni
diferenčni tok ne sme presegati 30mA (idealna vrednost
je 10mA). Posvetujte se z vašim inštalaterjem.
POZOR! Tega aparata ne uporabljajte
priključenega na napetostni adapter (ali
vključenega v omrežno vtičnico, če ni
predviden adapter) v bližini kopalnih kadi,
umivalnikov ali drugih posod z vodo!
Aparata nikoli ne potapljajte v vodo!
• Aparata naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki)
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja,
razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba,
zadolžena za njihovo varnost.
• Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi
igrali.
•
Aparata NE uporabljajte, če je priključen na lastni
napetostni adapter ali na napajalno omrežje, z mokrimi
rokami ali vlažnimi nogami ali bosi.
•
NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi
vtič izvlekli iz napajalnega adapterja ali iz omrežne
vtičnice.
•
Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim
dejavnikom (dež, sonce).
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata ter v primeru
neuporabe slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice.
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat
izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih
posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na
pooblaščenega serviserja.
• Če bi opazili, da sta napajalni kabel ali vtič napetostnega
adapterja poškodovana, naj ju v pooblaščenem tehnično-
servisnem centru zamenjajo, tako da se prepreči
vsakršno tveganje.
• Aparat po uporabi in po polnjenju vselej izključite in vtič
izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Aparat uporabljajte, polnite in shranjujte pri temperaturi
med 10°C in 35°C.
• Strižnik las uporabljajte samo za striženje ljudi. Ne
uporabljajte ga za striženje živali ali lasulj iz naravnih ali
umetnih las.
OPIS APARATA IN DODATKOV
[slika Z]
oglejte si sliko [Z] v slikovnem vodniku, da preverite,
ali je vašemu aparatu priložena vsa potrebna oprema.
1. Priključek za neposredno polnjenje
ali delovanje z omrežnim napajanjem
2. Držaj
3. Gumb O/I
4. Signalna lučka polnjenja in delovanja (modra)
5. Rezila
6. Nastavljivi glavnik (3-5-7-9-11-13 mm)
7. Nastavljivi glavnik (16-18-20-22-24-26mm)
8. Regulacijski gumb
9. Adapter AC/DC z napajalnim kablom
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat
uporabljajte izključno s priloženimi nastavki.
OPIS APARATA
Pred prvo uporabo aparat polnite 12 ur. Polno napolnjeni
aparat ima približno 45 minut avtonomije.
Pred uporabo in polnjenjem se prepričajte, da je aparat
popolnoma suh.
• Ugasnite aparat.
• Vtič adapterja (9) vstavite v omrežno vtičnico.
• Kabel za polnjenje (9) vtaknite v priključek (1), ki se
nahaja v najbolj spodnjem delu strižnika las [slika B1].
Signalna lučka (4), ki opozarja na polnjenje aparata,
se prižge in sveti modro [slika B2].
Opozorilo:
po zaključku polnjenja aparata se signalna lučka (4) ne
ugasne in ne spremeni barve.
Aparata ne puščajte ves čas priključenega na omrežno
napajanje.
Strižnik las po uporabi in po polnjenju vselej izključite in vtič
izvlecite iz omrežne vtičnice.
Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo baterije strižnika las,
ravnajte na naslednji način:
• Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih
šest mesecev v celoti izpraznite, nato pa jo polnite 12 ur.
• Aparata ne polnite dlje od priporočenega časa. Predolgo
polnjenje skrajša življenjsko dobo akumulatorskih baterij.
• Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, ga pred
shranjevanjem polnite 12 ur.
UPORABNIŠKA NAVODILA
poZor! aparata nikoli ne uporabljajte, če so
rezila poškodovana ali ne delujejo pravilno.
Opozorilo:
• Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah.
Prepričajte se, da so vaši lasje suhi, čisti in brez sledov laka,
pene ali gela, nato jih skrtačite v smeri rasti las, tako da
razčešete vse vozličke.
POZOR! Pred menjavo nastavkov aparat
ugasnite.
UporaBa nastaVljiVega glaVniKa (6 e 7)
Za vstavitev nastavljivega glavnika (6 ali 7) ravnajte na
naslednji način:
• Nastavljivi glavnik (6 ali 7) potisnite v zaskočna utora
aparata, tako da se zaskoči [slika C1].
• Preverite, ali je glavnik (6 ali 7) pravilno vstavljen
v zaskočnih utorih na obeh straneh.
• Ko je nameščen nastavljivi glavnik (6 ali 7), je na voljo
12 različnih nastavitev dolžine las:
• Glavnik (6 ali 7) nastavite na želeno dolžino pričeske,
tako da pritisnete regulacijski gumb (8) in glavnik spustite
na želeno nastavitev dolžine [slika C2].
• Pritisnite gumb O/I (3), da vključite aparat. Ko aparata ne
uporabljate, ga vselej izključite.
Koristni nasVeti
• Začnite z najvišjo nastavitvijo nastavljivega glavnika in
postopoma zmanjšujte dolžino las.
• Da bi dosegli optimalne rezultate, uporabljajte aparat
s potegi v nasprotni smeri rasti las.
• Ker vsi lasje ne rastejo v isti smeri, se z aparatom
pomikajte v različnih smereh (navzgor, navzdol ali
prečno).
• Če se v nastavljivem glavniku (6 in 7) nabere velika
količina las, glavnik snemite z aparata ter ga izpihajte in/ali
stresite, tako da odstranite lase.
• Zabeležite si izbrane nastavitve dolžine las za prihodnja
striženja, tako da lahko ohranite vaš osebni slog.
UporaBa BreZ nastaVljiVega glaVniKa (6 ali 7)
Po želji lahko aparat uporabljate tudi brez nastavljivega
glavnika (6 ali 7) za striženje las neposredno ob lasišču
(0,7 mm) ali za oblikovanje robov na zatilju in ob ušesih.
Opozorilo:
aparat brez nastavljivega glavnika (6 ali 7) striže lase tik
ob lasišču.
• Če želite nastavljivi glavnik (6 ali 7) sneti, pritisnite
regulacijski gumb (8) in snemite nastavljivi glavnik (6 ali 7)
z aparata [slika C3].
VZDRŽEVANJE
POZOR! pred čiščenjem in menjavo nastavkov
aparat izključite! prepričajte se, da so vsi deli,
ki ste jih očistili z vlažno krpo, popolnoma suhi,
preden jih ponovno uporabite ali pospravite!
Aparat očistite takoj po vsaki uporabi in takrat, ko so nastavki
polni las ali nečistoče.
• Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistil v prahu ali
abrazivnih tekočin, kot sta alkohol ali bencin.
• Aparata ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo obliko
tekočine, da se izognete poškodbam.
REZILA
• Aparat ugasnite in izvlecite vtič adapterja (9).
• Snemite nastavljivi glavnik (6 ali 7), tako da pritisnete
regulacijski gumb (8) in snemite nastavljivi glavnik (6 ali 7)
z aparata [slika C3].
• Osrednji del rezil (5) s palcem potisnite navzgor, tako da
se odpre [slika d1], nato pa ga snemite z aparata.
• Pazite, da vam rezila (5) ne padejo na tla.
• Rezila (5) in notranjost aparata očistite s priloženo ščetko
[slika d2, d3].
• Jeziček rezil (5) vstavite v režo, tako da se enota zaskoči
v pravilni legi [slika d4].
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče
reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo
na področju varovanja okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi
aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je
aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno
zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovno uporabo
in preprečite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše
informacije se obrnite na lokalno komunalno službo
ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.
ODLAGANJE BATERIJE
Ta aparat vsebuje eno akumulatorsko baterijo tipa
Ni-MH.
Opozorilo:
Baterij ne zavrzite med komunalne odpadke, temveč jih
odlagajte ločeno.
Baterije vzemite iz aparata.
Oddajte jih v posebni zbirni center.
Za informacije o odlaganju, se obrnite na pooblaščenega
prodajalca ali na pristojne lokalne organe.
Aparat iztaknite iz omrežne vtičnice in ga pustite delovati,
dokler se v celoti ne ustavi.
Za razstavitev ravnajte na naslednji način [slika E]:
1. Osrednji del rezil (5) s palcem potisnite navzgor, tako da
se odpre, nato pa ga snemite z aparata.
2. S pomojo izvijača snemite zadnji pokrov.
3. S škarjami snemite baterije.
POZOR! Ko ste odstranili baterije, aparata ne
priključujte več na električno napajanje.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na
pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj
navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno
stran proizvajalca.
Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše
informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe,
nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje
veljavnosti garancije proizvajalca.
nastaVljiVi glaVniK (6)
Nastavitev
glavnika
Nastavljena
dolžina
1
3 mm
2
5 mm
3
7 mm
4
9 mm
5
11 mm
6
13 mm
nastaVljiVi glaVniK (7)
Nastavitev
glavnika
Nastavljena
dolžina
7
16 mm
8
18 mm
9
20 mm
10
22 mm
11
24 mm
12
26 mm
SLOVENSKO
prirUČniK o UporaBi
ŠiŠaČa Za KosU
Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što
ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti
kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran
i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo.
POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu
uporabu
prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno
pročitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna
upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik
zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog
vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati. U slučaju
davanja aparata trećim osobama, dajte im i cijelu
dokumentaciju. ako tijekom čitanja ovog priručnika
primijetite da se neki njegovi dijelovi nerazumljivi ili
u slučaju sumnji, prije nego što počnete s korištenjem
proizvoda kontaktirajte poduzeće koje ga je proizvelo.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte
njegovu cjelovitost s obzirom na slike i je li eventualno
došlo do oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje,
ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru.
• Materijal korišten za pakiranje nije igračka za djecu!
Držite plastičnu vrećicu daleko od dosega djece; postoji
opasnost od gušenja!
• Prije nego što povežete aparat, kontrolirajte da se podaci
o naponu mreže koji se navode na identifikacionoj pločici
podudaraju sa onima raspoložive električne mreže.
Identifikaciona pločica se nalazi na pakiranju proizvoda
i na adapteru napona.
• Ovaj se aparat mora koristiti isključivo u svrhu za koju je
dizajniran to jest kao šišač za kosu za kućansku uporabu.
Svaka druga uporaba se smatra neprikladnom i stoga
opasnom.
• Ako se aparat koristi u kupaonicama, iskopčajte utičnicu
adaptera napona iz utikača nakon uporabe jer je blizina
vode opasna čak i kada je aparat isključen.
• Da biste osigurali što bolju zaštitu, savjetujemo Vam da
instalirate na strujni krug koji napaja kupaonicu uređaj
diferencijalne struje čija diferencijalna struja nominalnog
rada ne prelazi vrijednost od 30mA (idealno bi bilo 10mA).
Zatražite od vašeg instalatera savjet u vezi sa time.
poZor! ne koristite ovaj aparat priključen
na adapter napona (ili utičnicu mrežnog
napona ako adapter nije predviđen) u blizini
kada, umivaonika ili drugih posuda koje
sadrže vodu! nikada ne uranjajte aparat
u vodu!
• Aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) čije
su tjelesne, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene
ili one koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja osim
u slučaju u kojima ih osoba odgovorna za njihovu
sigurnost ne obuči preko uputa ili nadgleda tijekom
uporabe aparata.
• Djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se
ne igraju s aparatom.
•
NE koristite aparat priključen na adaptera napona ili
mrežu kada su Vam ruke ili stopala vlažni ili mokri i ako
ste bosi.
•
NE povlačite kabl za napajanje ili sam aparat da biste
izvukli utikač iz strujne utičnice ili adaptera napona.
•
NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju
(kiši,suncu).
• Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije nego
što počnete sa čišćenjem ili održavanjem aparata te
u slučaju nekorištenja istog.
• U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga
i ne uništavajte. U svezi s eventualnim popravljanjem,
obratite se isključivo ovlaštenoj servisnoj službi.
• Ako su kabl za napajanje ili utikač mreže ili adaptera
oštećeni, trebate ih odmah zamijeniti u ovlaštenoj
servisnoj službi na način da se spriječi nastajanje bilo
kojeg rizika.
• Nakon uporabe ili nakon operacija punjenja uvijek
isključite aparat i iskopčajte utikač iz strujne utičnice.
• Koristite, punite i čuvajte aparat na temperaturi u rasponu
između 10°C i 35°C.
• Šišač za kosu se mora koristiti samo za šišanje ljudskih
dlaka. Ne koristite ga na životinjama ili perikama
i vlasuljama od sintetičkog materijala.
OPIS APARATA I NJEGOVE
OPREME [Sl. Z]
Konzultirajte sliku [Z] iz ilustriranog vodiča da biste
vidjeli čime je opremljen Vaš aparat.
1. Povezivanje na izravno punjenje
ili funkcioniranje preko mreže za napajanje
2. Drška
3. Tipka O/I
4. Indikator punjenja i učinkovitosti (Plave boje)
5. Blok sječiva
6. Namjestivi češalj (3-5-7-9-11-13mm)
7. Namjestivi češalj (16- 18- 20- 22- 24- 26mm)
8. Tipka za regulaciju
9. Adapter AC/DC s kablom za napajanje
U svezi sa značajkama aparata, konzultirajte vanjsko
pakiranje. Koristite isključivo s priloženom opremom.
PUNJENJE APARATA
Napunite aparat u trajanju od 12 sati prije nego što ga
počnete koristiti po prvi put. Kada je aparat kompletno
napunjen može raditi u trajanju od otprilike 45 minuta.
Prije nego što počnete s korištenjem ili punjenjem, uvijek se
uvjerite da su aparat i postolje potpuno suhi.
• Isključite aparat
• Ukopčajte adapter (9) u utičnicu za struju
• Povežite kabl za punjenje (9) u spoj (1) postavljen
na najnižem dijelu šišača za kosu [sl. B1]. Indikator
punjenja (4) će se osvijetliti plavom bojom [sl. B2].
Upozorenje:
Kada je aparat napunjen,indikator punjenja (4) se ne
isključuje i ne mijenja boju.
Ne držite aparat uvijek ukopčan u zidnu utičnicu.
Nakon uporabe ili operacija punjenja uvijek isključite šišač za
kosu i iskopčajte utikač iz strujne utičnice.
Da bi baterija šišača za kosu trajala što dulje:
• Ne punite je svaki dan. Savjetujemo Vam da je kompletno
ispraznite svako šest mjeseci pa da je onda napunite
u trajanju od 12 sati
• Ne punite aparat dulje od preporučenog vremena.
Pretjerivanje u punjenju će smanjiti trajnost punjivih
baterija.
• Ako se proizvod ne bude koristio dulje vrijeme, trebate ga
napuniti u trajanju od 12 sati prije nego što ga odložite na
mjesto na kojem će se čuvati.
UPUTE ZA KORISNIKA
POZOR! Nikada ne koristite aparat ako su
sječiva oštećena ili blok sa sječivima ne
funkcionira pravilno
Upozorenje:
• Nikada ne koristite aparat na mokrim vlasima
Uvjerite se da je Vaša kosa potpuno osušena, čista i bez
tragova laka, pjene ili gela, potom očetkajte u smjeru rasta
kose na način da raščešljate sve čvorove.
poZor! isključite aparat prije nego što
zamijenite bilo koji pribor na njemu.
UporaBa naMjestiVog ČeŠlja (6 i 7)
Da biste umetnuli podesivi češalj (6 ili 7) pridržavajte se
slijedećih indikacija:
• Neka namjestivi češalj klizi (6 i 7) po užljebima aparata
sve dok ne čujete jedan “klik” [Sl. C1].
• Uvjerite se da je češalj (6 ili7) pravilno umetnut u užljebe
sa obje strane.
• Kada je namjestivi češalj umetnut (6 ili 7), aparat
raspolaže sa 12 različitih postavki u odnosu na duljinu
kose:
• Regulirajte češalj (6 ili 7) na duljinu kose koju želite na
način da pritisnete tipku za regulaciju (8) i neka klizi na
postavljenu željenu duljinu [sl. C2].
• Uključite aparat na način da pritisnete tipku O/I (3). Uvijek
isključite aparat kada ga ne koristite.
Korisni saVjeti
• Počnite uvijek s najvećim postavkama namjestivog češlja
i postepeno ih smanjite u vezi sa duljinom vlasi.
• Da biste postigli optimalan rezultat, koristite aparat
u smjeru suprotnom od smjera rasta vlasi.
• Budući da sve vlasi ne rastu u istom smjeru, aparat mora
slijediti više pravaca (gore, dolje ili poprečno).
• Ako se na namjestivom češlju (6 ili 7) nakupi puno vlasi,
skinite ga s aparata i pušite i/ili protresite na način da one
ispadnu s njega.
• Zabilježite postavke koje se odnose na duljinu vlasi na
način da stvorite jedan određeni stil i imate podsjetnik za
buduća šišanja.
KoriŠtenje BeZ naMjestiVog ČeŠlja (6 ili 7)
Ako to želite, možete koristiti aparat bez namjestivog češlja
(6 ili 7) da biste ošišali vlasi koje su vrlo blizu kože (0.7mm) ili
da biste definirali rubove potiljka ili prostora oko ušiju.
Upozorenje:
Kada se aparat koristi bez namjestivog češlja (6 ili 7),
on šiša vrlo blizu vlasišta.
• Da biste skinuli namjestivi češalj (6 ili 7), pritisnite tipku za
regulaciju (8) i izvucite namjestivi češalj (6 ili 7) iz aparata
[sl. C3].
ODRŽAVANJE
POZOR! prije nego što počnete sa čišćenjem
ili zamjenom opreme, isključite aparat! Uvjerite
se da su se sve komponente koje ste očistili
vlažnom krpom dobro osušile prije nego što
počnete sa korištenjem aparata ili da odložite
na mjesto na kojem će se čuvati!
Odmah nakon uporabe očistite aparat kao također i kada
vidite da se u cjelini za podrezivanje nakupilo dosta dlaka
ili prljavštine.
• Ne koristite sredstva u prahu ili tekućine koje grebu kao
što su alkohol ili benzin da biste očistili aparat.
• Ne uranjajte aparat u vodu ili bilo koju drugu tekućinu na
način da ne dođe do njegovog oštećenja.
BloK sa sjeČiViMa
• Isključite aparat i iskopčajte utikač iz adaptera (9).
• Da biste skinuli namjestivi češalj (6 ili 7), pritisnite tipku za
regulaciju (8) i izvucite namjestivi češalj (6 ili 7) iz aparata
[sl. C3].
• Pritisnite središnji dio bloka sječiva (5) prema gore uz
pomoć palca sve dok se ne otvori [sl. d1], potom ga
izvadite iz aparata.
• Pripazite da blok sa sječivima ne padne na zemlju (5).
• Očistite blok sa sječivima (5) i unutrašnji dio aparata uz
pomoć četkice kojom ste opremljeni [sl. d2, d3].
• Postavite jezičak bloka sa sječivima (5) i otvor i neka se
cjelina postavi u položaj [sl. d4].
ODLAGANJE
Ambalažni materijal proizvoda se sastoji od materijala
koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu sa
propisima o zaštiti okoliša.
U skladu s europskim propisom 2002/96/CE,
aparat kada se više ne koristi se mora odbaciti na
prikladan način. Materijali koji se mogu reciklirati
a koje sadrži aparat se iskorištavaju na način da
se spriječi uništavanje okoliša. U svezi s detaljnijim
informacijama, obratite se ustanovi zaduženoj za
odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.
ODLAGANJE BATERIJE
Ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju tipa Ni-MH.
Upozorenje:
ne odbacujte baterije u kućanski otpad: one se moraju
odvojeno odbaciti.
Izvadite baterije iz aparata
Odbacite baterije u specifični centar za njihovo sakupljanje.
Da biste dobili informacije u svezi s odbacivanjem, kontaktirajte
ovlaštenog trgovca ili lokalne ustanove.
Iskopčajte aparat iz strujne utičnice te ga ostavite da radi sve
dok se potpuno ne zaustavi.
U svezi s razmontažom [Sl. E]:
1. Pritisnite središnji dio bloka sječiva (5) prema gore uz
pomoć palca sve dok se ne otvori i potom ga izvadite
iz aparata.
2. Koristite odvijač i izvadite stražnji komad.
3. Uz pomoć škara izvadite baterije.
poZor! ne ukopčavajte ponovo aparat na
strujnu utičnicu nakon što ste izvadili baterije.
SERVISIRANJE I JAMSTVO
Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova,
obratite se ovlaštenoj servisnoj službi klijenata poduzeća
IMETEC na način da kontaktirate Besplatni potrošački broj
ili konzultirate internetsku stranicu.
Aparat je pokriven proizvođačevim jamstvom. U svezi
s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu.
Nepoštivanje uputa koje sadrži ovaj priručnik o uporabi ili
onih o brizi i održavanju proizvoda dovode do nevaženja
proizvođačevog prava na jamstvo.
naMjestiVi ČeŠalj (6)
Namještanje
češlja
Postignuta
duljina
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
5
11mm
6
13mm
naMjestiVi ČeŠalj (7)
Namještanje
češlja
Postignuta
duljina
7
16mm
8
18mm
9
20mm
10
22mm
11
24mm
12
26mm
HRVATSKI
MANUAL DE USO DO
Cortador de CaBelos
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado
este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a
confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em
vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.
ATENÇÃO! Instruções e avisos para um
emprego seguro.
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as
instruções para o uso, em particular os avisos sobre a
segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual,
juntamente com o guia ilustrativo, por toda a duração
de vida do aparelho para fins de consulta. no caso de
ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda a
documentação. Se ao ler este manual de instruções de
uso algumas partes resultarem difíceis de entender,
ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o
produto contactar a empresa
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
• Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar
a integridade do fornecimento, na base do desenho,
e verificar a eventual presença de danos imputáveis ao
transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e
consultar o serviço de assistência autorizado.
• O material da embalagem nгo й um brinquedo para
crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance
das crianças; perigo de asfixia!
• Antes de ligar o aparelho controlar que os dados da
tensão de rede referidos na placa de identificação
correspondam àqueles da rede elétrica disponível.
A placa de identificação encontra-se na embalagem do
produto e no adaptador de tensão.
• O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente
para a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como
cortador de cabelos para uso doméstico. Qualquer outro
emprego será considerado não conforme e, portanto,
perigoso.
• Ao utilizar o aparelho na casa de banho deve-se retirar
a ficha da tomada após o uso, pois a proximidade com a
água é perigosa mesmo com o aparelho apagado.
• Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar
ao circuito elétrico que alimenta a casa de banho
um dispositivo de corrente diferencial, com corrente
diferencial de funcionamento nominal não superior aos
30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um
conselho sobre o assunto.
ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho
conectado ao adaptador de tensão (ou à
tomada de tensão de rede se o adaptador
não for previsto)nas proximidades de
banheiras, pias ou outros recipientes a
conter água! Nunca se deve mergulhar o
aparelho em água!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas não peritas, se não
forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre
o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem
com o aparelho.
•
NÃO utilizar o aparelho conectado ao próprio
adaptador de tensão ou à rede de alimentação com as
mãos molhadas ou pés húmidos ou descalços.
•
NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para
tirar a ficha do adaptador de tensão ou da tomada de
corrente.
•
NÃO expor o aparelho à humidade ou à influência de
agentes atmosféricos (chuva, sol).
• Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica
antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando
não se está a utilizar o aparelho.
• No caso de avaria ou de mau funcionamento do
aparelho cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual
reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de
assistência técnica autorizado.
• Se o cabo de alimentação ou a tomada de rede do
adaptador de tensão estiverem danificados deverão ser
substituídos junto a um centro de assistência técnica
autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.
• Desligar sempre o aparelho e retirar a ficha da tomada
depois do uso ou após a operação de carregamento.
• Utilizar, carregar e conservar o aparelho em uma
temperatura compreendida entre 10ºC a 35ºC.
• O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos.
Não utilizar em animais, ou em perucas e apliques de
material sintético.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS
ACESSÓRIOS [Fig. Z]
Consultar a figura [Z] do guia ilustrativo para verificar o
fornecimento de seu aparelho.
1. Conexão de recarga direta
ou funcionamento com rede de alimentação
2. Empunhadura
3. Botão O/I
4. Indicador luminoso de carregamento e de funcionamento
(azul)
5. Bloco de lâminas
6. Pente regulável (3-5-7-9-11-13mm)
7. Pente regulável (16-18-20-22-24-26mm)
8. Tecla de regulação
9. Adaptador AC/DC com cabo de alimentação
Para as características do aparelho, consulte a embalagem
externa. Utilizar somente com os acessórios fornecidos.
CARREGAMENTO DO APARELHO
Carregue o aparelho por 12 horas antes de utilizá-lo pela
primeira vez. O aparelho completamente carregado tem
uma autonomia aproximada de 45 minutos.
Antes de usar e recarregar, certifique-se sempre de que o
aparelho esteja completamente seco.
• Desligue o aparelho
• Insira o adaptador (9) numa tomada elétrica
• Conecte o cabo para o carregamento (9) na conexão (1)
posicionada na parte mais baixa do cortador de cabelos
[Fig. B1]. O indicador luminoso de carregamento (4)
iluminar-se-á de azul [Fig. B2].
Aviso:
Quando o aparelho está completamente carregado, o respetivo
indicador luminoso (4) não apaga e nem troca de cor.
Não mantenha o aparelho sempre inserido na tomada da parede.
Desligue sempre o cortador de cabelos e retire a ficha da
tomada depois do uso ou após a operação de carregamento.
Para conservar a duração da bateria do cortador de cabelos:
• Não recarregue todos os dias. Aconselha-se descarregar
completamente a bateria a cada seis meses e, a seguir,
recarregá-la por 12 horas.
• Não carregue o aparelho além do tempo recomendado.
O carregamento excessivo reduz a duração das baterias
recarregáveis.
• Se o produto não for utilizado por um período
prolongado, deverá ser recarregado por 12 horas antes
de ser colocado no lugar de conservação.
INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO
ATENÇÃO! Nunca use o aparelho se as lâminas
estiverem danificadas ou se o bloco de lâminas
não funcionar corretamente
Aviso:
• Nunca use o aparelho em pelos molhados
Certifique-se de que os cabelos estejam secos, limpos
e sem resíduos de laca, espuma modeladora ou gel para
cabelos; escove na direção do crescimento dos cabelos
desfazendo todos os nós.
ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de trocar
qualquer acessório.
UtiliZação do pente regUlÁVel (6 e 7)
Para inserir o pente regulável (6 ou 7), seguir as indicações
abaixo descritas:
• Fazer deslizar o pente regulável (6 ou 7) pelas ranhuras
de encaixe do aparelho até ouvir “click” [Fig. C1].
• Assegurar-se de que o pente (6 ou 7) esteja inserido
corretamente nas ranhuras de encaixe nos dois lados.
• Com o pente regulável (6 ou 7) inserido, o aparelho dispõe
de 12 configurações diferentes para o comprimento dos
cabelos:
• Regule o pente (6 ou 7) no comprimento de corte
desejado pressionando a tecla de regulação (8) e faça-o
deslizar no ajuste de comprimento desejado [Fig. C2].
• Ligue o aparelho atuando no botão O/I (3). Desligue
sempre o aparelho quando não está sendo usado.
SUGESTÕES ÚTEIS
• Inicie com o ajuste mais alto do pente regulável e reduza
gradualmente o ajuste do comprimento dos cabelos.
• Para obter um excelente resultado, utilize o aparelho no
sentido oposto ao crescimento dos pelos.
• Visto que nem todos os pelos crescem na mesma parte,
é necessário que o aparelho siga várias direções (para o
alto, para baixo ou na transversal).
• Se no pente regulável (6 ou 7) acumulam-se muitos
pelos, remova este pente do aparelho e assopre e ou
sacuda para que os cabelos acumulados saiam.
• Anote os ajustes do comprimento dos cabelos utilizados
para criar uma determinada modelagem de modo a ter
um lembrete para sessões futuras.
UtiliZação seM o pente regUlÁVel (6 oU 7)
Se desejar, existe a possibilidade de utilizar o aparelho
sem o pente regulável (6 ou 7) para cortar os cabelos muito
próximos da pele (0,7mm) ou para redefinir os contornos da
nuca e a área ao redor das orelhas.
Aviso:
ao usar o aparelho sem o pente regulável (6 ou 7), ele
cortará muito perto do couro cabeludo.
• Para remover o pente regulável (6 ou 7), pressione a
tecla de regulação (8) e extraia o pente regulável (6 ou 7)
do aparelho [Fig. C3].
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Antes de limpar e substituir os
acessórios, desligue o aparelho! Certifique-se
de que todos os componentes limpos com pano
húmido estejam completamente secos antes
de utilizá-los novamente ou recolocá-los no
respetivo local de conservação!
Limpe o aparelho imediatamente após o uso e quando
houver acúmulo de pelos ou sujeira na unidade para o corte.
• Não use pós ou líquidos abrasivos como álcool ou
gasolina para limpar o aparelho.
• Não mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outra
forma de líquido para evitar danos.
BloCo de lÂMinas
• Desligue o aparelho e remova e ficha do adaptador (9).
• Remover o pente regulável (6 ou 7), pressionando a tecla
de regulação (8) e extraia o pente regulável (6 ou 7) do
aparelho [Fig. C3].
• Pressione a parte central do bloco de lâminas (5) para
cima usando o polegar até que abra [Fig. d1]; remova-o
do aparelho.
• Preste atenção para não deixar cair no chão o bloco de
lâminas (5).
• Limpe o bloco de lâminas (5) e a parte interna do
aparelho com a escova fornecida de série [Fig. d2, d3].
• Posicione a lingueta do bloco lâminas (5) na fenda e faça
encaixar a unidade na posição [Fig. d4].
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais
recicláveis. Elimine-a em conformidade com as
normas de proteção ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em
conformidade com os termos da norma europeia
2002/96/CE. Os materiais recicláveis utilizados para
a fabricação do aparelho devem ser recuperados
para evitar fenómenos de degradação ambiental.
Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão local
responsável pela eliminação ou ao revendedor do
aparelho.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA
Este produto contém uma bateria recarregável de
tipo Ni-MH.
Aviso:
Não elimine as baterias juntamente com os resíduos
domésticos: devem ser eliminadas separadamente.
Retire as baterias do aparelho
Leve as baterias utilizadas ao centro de recolhimento
específico mais próximo.
Para informações sobre a eliminação, contacte o revendedor
autorizado ou as autoridades locais.
Desligue o aparelho da tomada de corrente e deixe-o
funcionar até que pare completamente.
Para a desmontagem [Fig. e]:
1. Pressione a parte central do bloco de lâminas (5) para
cima usando o polegar até que abra; remova-o do
aparelho.
2. Use uma chave de fenda para remover o revestimento
posterior.
3. Use uma tesoura para remover as baterias.
ATENÇÃO! Não reconecte o aparelho na tomada
de corrente depois de ter retirado as baterias.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para eventuais reparações ou aquisição de peças de
reposição, entre em contacto com o serviço de assistência
aos clientes IMETEC, utilizando a Linha Verde abaixo ou
através do nosso sítio internet.
O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os
detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo.
A inobservância das instruções contidas neste manual para
a utilização, cuidado e manutenção do produto anula o
direito à garantia do fabricante.
pente regUlÁVel (6)
Ajuste do
pente
Comprimento
obtido
1
3mm
2
5mm
3
7mm
4
9mm
5
11mm
6
13 mm
pente regUlÁVel (7)
Ajuste do
pente
Comprimento
obtido
7
16mm
8
18mm
9
20mm
10
22mm
11
24mm
12
26mm
PORTUGUÊS
MI000893_multi.indd 2
5/15/12 2:48 PM