Инструкция по эксплуатации Wilo CC-System_перевод_обозначений_в_схемах
Схемы
Схемы
перевод
Встречающиеся обозначения
Deutsch
English
Русский
DECKBLATT
ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ
Anlagenbezeichnung
Обозначение установки
Zeichnungsnummer
Номер инструкции
TECHNISCHE HINWEISE
ТЕХНИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Nullung und Erdung nach örtlichen
Vorschriften
Заземление и зануление согласно
местным предписаниям
Faster Schutzleiteranschluß im gesamten
Anlagenetz erforderlich
Требуется прочное подключение
сетевого кабеля
Nach VDE0160/prEN0178 ist ein
Schutzleiter min 10mm
2
notwendig
Согласно VDE0160/prEN0178 необходим
кабель заземления не менее 10мм
2
alternativ: zweiter Leiter electrisch parallel
zum Schutz-leiter, über getrennte
Klemmen
альтернатива: подключить вторую
жилу параллельно кабелю заземления
через отдельные клеммы
Motor nur über abgeschirmte Leitungen
anschließen. (Schirm an Schirmklammer
bzw. EMV -Kabelverschraubung auflegen)
Подключить мотор при помощи
экранированного кабеля.
(Зафиксировать кабель при помощи
зажима или кабельного ввода)
Steuer - und Geberleitungen müssen
abgeschirmt sein. (Schirm an
Schirmklammer bzw. EMV-
Kabelverschraubung auflegen)
Провода датчиков и управляющие
провода должны быть
экранированными. (Зафиксировать
кабель при помощи зажима или
кабельного ввода)
FI – Schutzschalter sind als alleinige
Schutzmaßnahme nicht erlaubt (VDE0160)
Запрещено использование общего FI –
защитного выключателя как
единственное средство защиты прибора
управления (VDE0160)
Nur selektive allstromsensitive FI –
Schutzschalter (Auslösebereich : 300mA)
Только дифференциальные FI –
выключатели, с уставкой срабатывания
300 мА)
Thermische Überstromrelais für Stern -
/Dreieck – Anlauf auf 0,58*In einstellen
Установить тепловое реле
максимального тока, для запуска
звезда-треугольник на 0,58*In
(In -номинальный ток мотора)
Bei Anschluss eines WSK müssen die
entsprechenden Drahtbrücken an den
Reihenklemmen entfernt werden
При подключении WSK требуется
удалить заводскую перемычку с
соответствующих контактов
Einbau – und Betriebsanleitung unbedingt
beachten
Соблюдать указания инструкции по
монтажу и эксплуатации
Anschlußspannung
Напряжение подключения
Steuerspannung
Управляющее напряжение
Schutzmaßnahme
Защита
Schutzerdung
Заземление
Max. Vorsicherung Einspeisung (A)gl
Сетевой предохранитель, макс. (А)
Anzahl der Antriebe
Количество двигателей (моторов)
Max. Antruebsvor-sicherung ..F1-3
Защитный предохранитель, макс. (А)
F1-3
Max. Leistung ja Pumpe
Мощность каждого насоса, макс. (кВт)
KLEMMENÜBERSICHT / VERDRAHTUNG
КЛЕММЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ /
ПРОВОДА
Klemmleisten – Übersicht
Клеммы подключения
Einspeisung
Подача питания
Abgänge Pumpen / Leistung
Выход на насосы / мощность
WSK Pumpen
WSK – встроенный в обмотку мотора
защитный термоконтакт
SBM / SSM
SBM – обобщенный сигнал «РАБОТА»
SSM - обобщенный сигнал «АВАРИЯ»
Geber / TLS / Extern Ein-Aus
Датчик / TLS – защита от «сухого хода»
/ внешнее Вкл. – Выкл.
Analogausgänge
Аналоговые выходы
Verdrahtungsfarben
Цвета проводов
Hauptstromkreis L1/ L2/ L3/ N
Провода силового кабеля
L1/ L2/ L3/ N
schwarz
черный