Conexiones electricas / электрические подключения – Инструкция по эксплуатации JVC KD-R521
Страница 2
2
CONEXIONES ELECTRICAS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Reinicialice la unidad. /
Выполните сброс устройства.
Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Подключение внешних усилителей и/или низкочастотного
динамика
Cable de señal /
Кабель сигнала *
1
Cable remoto / Провод
внешнего устройства
Cable prolongador /
Расширительный провод *
1
Al conductor azul (rayas blancas)
de la unidad / К синему (с белой
полосой) проводу устройства
Amplificador de JVC /
JVC-усилитель
KD-R521:
FRONT :
A los altavoces delanteros /
К передним динамикам
REAR/SW : A los altavoces traseros o subwoofer /
К задним динамикам или сабвуферу *
3
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
KD-R422/ KD-R421:
REAR/SW : A los altavoces traseros o subwoofer /
К задним динамикам или сабвуферу *
3
Terminal de tierra posterior /
Задний разъем заземления
Entrada de antena /
Вход Aerial
Fusible de 10 A /
Предохранитель 10 A
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
Azul (rayas amarillas) / Синий (с желтой полосой)
Adaptador para control remoto /
Адаптер пульта дистанционного
управления *
1
Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio
portátil / Подключение адаптера Bluetooth или портативного
аудиопроигрывателя
Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad, consulte las páginas 9, 15 y 18 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES. / Выполните необходимую настройку <SRC SELECT>. См. стр. 9,
15 и 18 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
KS-BTA100
(se vende por separado /
приобретается отдельно)
Al cable azul (rayas blancas) del cable
de alimentación D suministrado / К
синему (с белой полосой) проводу
шнура питания D, входящего в
комплект поставки
Azul, rayas blancas /
Cинему, с белой полосой
Al cable marrón del cable de
alimentación D suministrado /
К коричневому проводу шнура
питания D , входящего в
комплект поставки
Marrón / Коричневый
Tierra / Заземление
Negro / Черный
Miniclavija estéreo de 3,5 mm /
Мини-стереоразъем 3,5 мм *
1
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – o / или – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Reproductor de audio
portátil, etc. / Портативный
аудиопроигрыватель и т. д. *
1
Conector ISO / Разъем ISO
B1/B2 Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–) / Правый задний динамик
(фиолетовый/фиолетовый с черной полосой) (+/–)
B3/B4 Altavoz delantero, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–) / Правый передний динамик (серый/
серый с черной полосой) (+/–)
B5/B6 Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–) / Левый передний динамик
(белый/белый с черной полосой) (+/–)
B7/B8 Altavoz trasero, izquierdo (Verde/Verde, rayas negras) (+/–) / Левый задний динамик (зеленый/
зеленый с черной полосой) (+/–)
A2
Al sistema de teléfono móvi (Marrón) / К системе сотового телефона (Коричневый)
A4
Batería del automóvil de 12 V (Amarillo) / Аккумулятор автомобиля 12 В (Желтый)
A5
Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas) / Удаленный провод или
антенна, макс. 200 мА (Cинему, с белой полосой)
A6
Al interruptor de control de las luces del automóvil (naranja, rayas blancas) / К переключателю
управления освещением автомобиля (оранжевый с белой полосой)
A7
Terminal para accesorios (Rojo) / Разъем для дополнительной принадлежности (Красный)
A8
Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro) / Металлический корпус/шасси автомобиля
(Черный)
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Для некоторых
автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado,
tal como se indica en la ilustración. / Возможно, потребуется изменить схему
соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. /
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по
продажам автомобильных систем.
Conexionado original / Исходная схема соединений
Conexionado modificado 1 / Преобразованная схема соединений 1
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. / Если приемник не
включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Conector ISO /
Разъем ISO
Y: Amarillo / Желтый
R: Rojo / Красный
Conexionado modificado 2 / Преобразованная схема соединений 2
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*
3
Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 14 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
*
1
Не входит в комплект поставки.
*
2
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте,
не покрытом краской.
*
3
Выполните необходимую настройку <L/O MODE>. См. стр. 14 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
IMPORTANTE/ВАЖНО: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. / Для подключения
устройства к автомобилю рекомендуется использовать особый жгут проводов, подходящий для конкретного автомобиля (приобретается отдельно).
(A) Si su vehículo tiene un terminal ISO / Если в автомобиле имеется разъем ISO
(B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO / Если в автомобиле ОТСУТСТВУЕТ разъем ISO
Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)
Mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) / Особый жгут проводов
(приобретается отдельно)
Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su concesionario de JVC
de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits. / Для
получения дополнительной информации по подключению обратитесь к дилеру
автомобильных аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую комплекты.
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
D Cordón de alimentación (Suministrado) /
Кабель питания (Поставляется)
KD-R521/ KD-R422/ KD-R421
Install_1-2_KD-R521_012A_f.indd 2
Install_1-2_KD-R521_012A_f.indd 2
10/18/10 9:15 AM
10/18/10 9:15 AM