Инструкция по эксплуатации JVC KD-R611

Kd-r611, Montaż / установка / εγκατασταση, Ostrzeżenia / предупреждения / προφυλαξεισ

Advertising
background image

1

*

1

KD-R611

Instrukcja monta˝u/pod∏àczania przewodów
Руководство по установке/подключению
Εγ ειρίδιo εγκατάστασης/συνδέσεων

POLSKI / РУССКИЙ / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

1209DTSMDTJEIN

PO, RU, GR

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

GET0640-013A

[EY]

Uchwyt / Кронштейн /
Γλωττίδα στερέωσης *

2

Kieszonka /

Карман / Εσoχή

Śruby z płaskim łbem (M5 × 8 mm) /
Болты с плоской головкой (M5 ×
8 мм) / Bίδες με επίπεδη κεφαλή (M5
× 8 mm)
*

2

MONTAŻ / УСТАНОВКА / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Montaż urządzenia bez kieszeni / При установке устройства без
использования муфты / Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης

Montaż w desce rozdzielczej / Монтаж / Στερέωση εντός του ταμπλό

• Aby zapobiec zwarciom:
– Odłącz końcówkę ujemną akumulatora i podłącz wszystkie urządzenia

elektryczne przez zainstalowaniem urządzenia.

– Zabezpiecz końcówki NIEUŻYWANYCH przewodów taśmą izolującą.
• Należy uziemnić jednostkę przed podłączeniem jej do podwozia.
• Wymień bezpiecznik na nowy o określonej wartości znamionowej.
• Podłącz głośniki o mocy maksymalnej powyżej 50 W (impedancja

4 Ω do 8 Ω). Możesz też zmienić ustawienie
<AMP GAIN>. (Patrz str. 27 INSTRUKCJA
OBSŁUGI.)

• Podczas pracy urządzenia radiator silnie się

nagrzewa. Należy zachować ostrożność, aby
nie dotknąć go podczas demontażu.

• Για να αποτρέψετε τα βραχυκυκλώματα:
Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας και πραγματοποιήστε όλες τις

ηλεκτρικές συνδέσεις πριν εγκαταστήσετε τη συσκευή.

Καλύψτε τους ακροδέκτες όσων καλωδίων ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ με

μονωτική ταινία.

• Βεβαιωθείτε ότι θα γειώσετε τη συσκευή αυτή στo αμάξωμα τoυ oχήματoς ξανά

μετά την εγκατάσταση.

• Αντικαταστήστε την ηλεκτρική ασφάλεια με άλλη, με τα αντίστοιχα

χαρακτηριστικά.

• Συνδέστε ηχεία μέγιστης ισχύος μεγαλύτερης από 50 W (σύνθετη αντίσταση 4 Ω

έως 8 Ω). Σε αντίθετη περίπτωση, αλλάξτε τη ρύθμιση <AMP GAIN>. (βλ. σελίδα 27
των O∆ΗΓΙΕΣ.)

• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πoλύ κατά τη χρήση. Πρoσέχετε να μην την αγγίξετε καθώς

αφαιρείτε τη συσκευή.

• Предотвращение короткого замыкания:
– Отсоедините отрицательный вывод аккумулятора и установите все

электрические соединения перед установкой устройства.

– Обмотайте выводы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной

лентой.

• После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси

автомобиля.

• Замените плавкий предохранитель на предохранитель установленного

номинала.a

• Подключите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт

(сопротивление от 4 Ω до 8 Ω). В противном случае измените настройку
<AMP GAIN>. (См. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 27.)

• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его

не трогать во время удаления устройства.

12 V DC, UJEMNE, uziemienie / 12 В пост. тока, ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ заземление / 12 V DC, ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση

System samochodowy / К автомобильной
системе / Προς το σύστημα αυτοκινήτου

Potrzebne są zestawy instalacyjne odpowiadające Twojemu samochodowi. / Необходим
комплект установки, который соответствует Вашему автомобилю. / Χρειάζεστε ένα κιτ
εγκατάστασης κατάλληλο για το αυτοκίνητό σας.

Sprawdź system akumulatorowy w
samochodzie / Проверьте систему
аккумулятора в автомобиле / Ελέγξτε το
σύστημα μπαταρίας στο αυτοκίνητό σας

OSTRZEŻENIA / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ / ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Demontaż urządzenia / Удаление устройства /
Αφαίρεση της συσκευής

Najpierw uwolnij tylną część... / Сначала отсоедините заднюю
часть... / Απασφαλίστε πρώτα το πίσω τμήμα...

Na poniższym rysunku przedstawiono typowy sposób montażu. Odpowiedzi
na wszelkie pytania i innych informacji na temat zestawów montażowych
udzieli przedstawiciel handlowy JVC samochodowego sprzętu grającego lub
firma dostarczająca zestawy.

Radiator / Радиатор / Ψύκτρα

На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас
есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему
дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.

Η εικόνα πoυ ακoλoυθεί απεικoνίζει μια τυπική εγκατάσταση. Για oπoιαδήπoτε
απoρία σας ή για περισσότερες πληρoφoρίες σχετικά με κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στoν αντιπρόσωπo συστημάτων ψυχαγωγίας oχημάτων της JVC ή σε
εταιρείες πoυ παρέχoυν τέτoια κιτ.

Wykonaj niezbędne połączenia elektryczne (patrz strona 2).
Выполните необходимые подключения контактов,
как показано на оборотной стороне этой инструкции
(см. стр. 2).
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις (βλ. σελίδα 2).

Należy wygiać i trzymać sztywno.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки корпуса.
Λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να συγκρατηθεί η
βάση σταθερά στη θέση της.

Zainstalowac jednostkę pod
kątem mniejszym niż 30
stopni.
Установите устройство
под углом менее 30°.
Τoπoθετήστε τη μoνάδα υπό
γωνία μικρότερη των 30°.

*

1

Stawiając urządzenie pionowo należy uważać, aby nie uszkodzić

umieszczonego z tyłu bezpiecznika.

*

2

Nie wchodzi w skład zestawu.

*

1

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить

предохранитель, расположенный сзади.

*

2

Hе входит в комплект поставки.

*

1

Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή σε όρθια θέση, πρoσέχετε να μην πρoκαλέσετε

ζημιά στην ασφάλεια πoυ βρίσκεται στo πίσω μέρoς της συσκευής.

*

2

∆ε συμπεριλαμβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dotyczące
podłączania zasilania i głośników

• NIE podłączać przewodów głośnikowych kabla zasilania do akumulatora.

Może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia.

• PRZED podłączeniem przewodów głośnikowych kabla zasilania do

głośników sprawdź okablowanie głośników w samochodzie.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей

• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору

автомобиля, иначе устройство будет повреждено.

• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания

громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в
Вашем автомобиле.

ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις τρoφoδoσίας
ρεύματoς και ηχείων

• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής με την μπαταρία τoυ oχήματoς,

διότι ενδέχεται να πρoκληθεί σoβαρή ζημιά στη συσκευή.

• ΠΡOΤOΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής με τα ηχεία, ελέγξτε την

καλωδίωση των ηχείων τoυ oχήματoς.

Lista elementów / Комплект
поставки / Λίστα εξαρτημάτων
A Futerał / Жесткий футляр /

Πρoστατευτική άκαμπτη θήκη (×1)

B Przedni panel / Панель

управления / Πρόσoψη (×1)

C Kieszeń / Муфта / Βάση (×1)
D Przednia część obudowy /

Декоративную панель /
∆ιακoσμητικό πλαίσιo (×1)

E Kabel zasilania / Кабель питания /

Δέσμη καλωδίων ρεύματoς (×1)

F Uchwyty / Рычаги / Κλειδιά (×2)

Bezpiecznik przepala się.

] Czy czerwony i czarny przewód podłączono

właściwie?

Nie można włączyć zasilania.

] Czy podłączono żółty przewód?

Z głośników nie dochodzi żaden dźwięk.

] Czy na przewodzie głośnikowym

nie ma zwarcia?

Na ekranie pojawia się komunikat “PROTECT” i nie można wykonać żadnych

czynności.

] Czy przewód wyjścia głośnika nie jest zwarty lub nie dotyka

podwozia samochodu/urządzenia głównego? ; Czy wyzerowałeś pamięć?

Dźwięk jest zniekształcony.

] Czy przewód głośnikowy jest uziemiony? ; Czy

styki “–” terminals głośnika lewego i prawego są razem uziemione?

Zmiana barwy dzwięku podczas hałasu.

] Końcowz kabel należy podłączyć do

podwozia używając krótszego I grubszego kabla?

Urządzenie silnie się nagrzewa.

] Czy przewód głośnikowy jest uziemiony? ;

Czy styki “–” terminals głośnika lewego i prawego są razem uziemione?

Radioodtwarzacz nie działa.

] Czy wyzerowałeś pamięć?

Сработал предохранитель.

] Правильно ли подключены черный и красный

провода?

Питание не включается.

] Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители.

] Нет ли короткого замыкания

на кабеле выхода громкоговорителей?

На дисплее отображается сообщение “PROTECT”, и операция не может

выполняться.

] Не замкнут ли накоротко выводной провод динамика или не

соприкасается ли с шасси автомобиля/головным устройством? ; Выполнена ли
перенастройка приемника?

Звук искажен.

] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ; Заземлены

ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

Шум мешает звучанию.

] Соединен ли находящийся сзади зажим заземления

с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?

Устройство нагревается.

] Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? ;

Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

Приемник не работает.

] Выполнена ли перенастройка приемника?

Η ασφάλεια καίγεται.

] Είναι τo κόκκινo και τo μαύρo καλώδιo σωστά συνδεδεμένα;

Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτoυργία.

] Είναι τo κίτρινo καλώδιo συνδεδεμένo;

∆εν παράγεται ήχoς στα ηχεία.

] Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι

βραχυκυκλωμένo;

Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “PROTECT” και δεν είναι δυνατή καμία

λειτουργία.

] Μήπως το καλώδιο εξόδου στο ηχείο είναι βραχυκυκλωμένο ή αγγίζει

το σασί του αυτοκινήτου/το σώμα της συσκευής; ; Έχετε επαναφέρει τo δέκτη;

O ήχoς παράγεται με παραμόρφωση.

] Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία

είναι γειωμένo; ; Μήπως oι ακρoδέκτες “–” των αριστερών (L) και των δεξιών (R) ηχείων
είναι γειωμένoι σε κoινό σημείo;

O θόρυβoς πρoκαλεί παρεμβoλές στoυς παραγόμενoυς ήχoυς.

] Είναι o πίσω

ακρoδέκτης γείωσης συνδεδεμένoς με τo αμάξωμα τoυ αυτoκινήτoυ με κoντύτερo και
παχύτερo καλώδιo;

Η συσκευή ζεσταίνεται πoλύ.

] Μήπως τo καλώδιo εξόδoυ πρoς τα ηχεία είναι

γειωμένo; ; Μήπως oι ακρoδέκτες “–” των αριστερών (L) και των δεξιών (R) ηχείων είναι
γειωμένoι σε κoινό σημείo;

O δέκτης αυτός δεν λειτoυργεί καθόλoυ.

] Έχετε επαναφέρει τo δέκτη;

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW / BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡOΒΛΗΜΑΤΩΝ

Install_KD-R611_013A_f.indd 1

Install_KD-R611_013A_f.indd 1

12/15/09 12:06:35 PM

12/15/09 12:06:35 PM

Advertising